-
Supongo que tendremos que aguantar la mala publicidad.
I guess we'll have to bear the bad publicity.
-
Lo que es peor, la gente les cree.
What's worse, the people believe them.
-
Harás bien en tener más cuidado la próxima vez.
You'd better be more careful the next time.
-
Cuanto antes aprendas las reglas, mejor.
The sooner you learn the rules, the better.
-
Tiré el café en el teclado.
I spilled the coffee on the keyboard.
-
Fue sin querer.
I didn't mean to do it.
-
Si alguien es experto en esto, es él.
If anybody's an expert on this, it's him.
-
Es el hombre más testarudo que jamás he conocido.
He's the most stubborn man I've ever met.
-
Gracias a Dios que no tengo que tratar con él muy a menudo.
Thank God I don't have to deal with him very often.
-
Si alguna vez vuelves, búscame.
If you ever come back, look me up.
-
No sé si creerle o no.
I don't know whether to believe him or not.
-
Si sigues haciéndome eso, te voy a matar.
I you keep doing that to me, I'm going to kill you.
-
No me extraña que estén enfadados.
No wonder they're angry.
-
Nunca hemos tenido un julio tan caluroso como éste.
We've never had a ]uly as hot as this one.
-
Puedes resultar pesado a veces.
You can be a pain in the neck at times.
-
Deja que el teléfono suene 3 veces.
Let the telephone ring 3 times.
-
Cuelga y llama de nuevo.
Hang up and call back.
-
Poca gente ha dominado el inglés sin haber vivido en el extranjero.
Few people have mastered English without having lived abroad.
-
Prométeme que lo probarás.
Promise me you'll try it.
-
Esta comida tiene una pinta horrible.
This food looks awful.
-
Una vez más hemos superado nuestra meta.
Once again we have surpassed our goal.
-
Te escucharán con mucha educación.
They'll listen to you very politely.
-
Y después harán lo que les dé la gana.
And then they'll do whatever they feel like.
-
Conozco a un tipo cuyo padre fué a la luna.
I know a guy whose father went to the moon.
-
Él hizo un par de llamadas telefónicas y después se fué.
He made a couple of phone calls and then left.
|
|