-
joueur
- игрок; картёжник, картёжница
- joueur d'échecs — шахматист
- joueur de guitare — гитарист
- joueur de tennis — теннисист
- joueur à la baisse [à la hausse] — играющий на понижение [на повышение] (на бирже)
- ••
- beau joueur — а) игрок, умеющий достойно признать своё поражение; хладнокровный игрок; б) перен человек, умеющий признать свою неправоту
- se montrer beau joueur — честно признать своё поражение
- mauvais joueur — игрок, не признающий своего поражения, оспаривающий своё поражение
-
la flûte
- 1) флейта
- 2) флейтист, флейтистка
- 3) продолговатый хлебец
- 4) фужер
- 5) pl разг ноги как палки
-
envahir
- ) сделать набег, вторгаться; захватывать силой, оккупировать
- 2) заполнять, распространяться, наводнять
- l'incendie envahit bientôt toute la maison — пожар вскоре охватил весь дом
- envahir la salle — хлынуть в зал (о публике)
- 3) охватывать
- le doute l'envahit — его охватывает сомнение
-
Le rat
- 1) крыса
- rat d'eau — водяная крыса
- rat des champs — полевая крыса
- rat musqué — мускусная крыса; (канадская) ондатра
- rat gris, rat d'égout — серая крыса, пасюк
- rat de blé — хомяк
- rat palmiste — сусликобелка
- rat de Gambie — хомяковая крыса
- rat des pharaons — фараонова мышь, ихневмон
- mort aux rats — крысиная отрава
- ••
- rat d'église — ханжа
- rat de bibliothèque разг — библиотечная крыса, "книжный червь", avoir des rats (dans la tête) быть с причудами, с приветом
- être là comme rat en paille — жить припеваючи
- gueux (или pauvre) comme un rat d'église погов — беден как церковная крыса
- avaler un rat разг — иметь кислый вид
- être fait comme un rat разг — попасться, влипнуть
- face de rat пренебр — крысиная морда
- s'embêter comme un rat mort (derrière une malle) разг — подыхать от скуки
- mon (petit) rat — моя мышка (обращение)
- les rats quittent le navire — крысы первыми покидают тонущий корабль
-
-
Le fleuve
1) река (впадающая в море)
-
Reussir
- 1) удаваться, иметь успех, преуспевать
- 2) (à qn)
- быть благоприятным для кого-л, идти на пользу
-
grignoter
- ) обкусывать; глодать; грызть
- 2) перен разг поживиться чем-л
- 3) перен постепенно изматывать (противника)
- 4) перен постепенно разрушать, уничтожать
-
Le nid
- 1) гнездо
- 2) перен гнездо, жилище; гнёздышко
- 3) логово
-
couinement
- ) крик зайца, кролика и др.
- 2) скрип; писк
-
Le trottinement
- 1) бег рысцой
- 2) хождение мелкими шагами; снование
-
le avis
- ) мнение
- 2) совет
- 3) уведомление, сообщение, извещение; предупреждение; прогноз
- 4) указание; инструкция; распоряжение
- 5) заключение, отзыв
-
Le florin
флорин, гульден
-
quiconque
- 1) (тот,) кто; всякий, кто; каждый, кто; кто только
- un quiconque de… — один из…
- la loi porte que quiconque fera… — закон гласит, что всякий, кто сделает…
- quiconque veut réussir doit travailler — кто хочет добиться, должен работать
- 2) кто-нибудь, кто-либо; всякий другой
- je sais mieux que quiconque — я знаю лучше, чем кто-либо
-
parvenir
- (à qch)
- 1) достигать, доходить
- parvenir au but — достигнуть цели
- parvenir à la vieillesse — дожить до старости
- parvenir à un accord — прийти к соглашению
- parvenir au pouvoir — достичь власти
- je ne parviens pas à + infin — мне не удаётся (+ инф)
- ma lettre lui est parvenue — моё письмо дошло до него
- il nous est parvenu que… — нам стало известно, что…
- faire parvenir — доставлять
- faire parvenir des nouvelles — сообщить известия
-
Avis a la population:
Mille florins de recompense a quiconque parviendra a chasser les rats
- Avis a la population:
- Mille florins de recompense a quiconque parviendra a chasser les rats
-
tel / telle
- 1) такой, таковой, подобный
- un tel homme — такой человек
- tel est mon avis — таково моё мнение
- rien de tel — нет ничего лучше (, чтобы…, для…)
- tel que — а) такой, как; такой, какой (качество); б) такой, что (следствие); в) прост так как есть, именно так (, как я говорю)
- tel qu'il faut — такой, какой нужен
- voir les hommes tels qu'ils sont — видеть людей такими, какие они есть
- une femme telle que sa mère — такая женщина, как его (её) мать
- tels que… — такие как (при перечислении)
- un vacarme tel qu'on ne s'entend pas — шум такой, что друг друга не слышно
- tel quel — такой, какой есть; в том же виде; в данном состоянии; без изменения
- je vous rends votre livre tel quel — возвращаю вам книгу в том же виде
- on n'a jamais rien vu de tel — никогда ничего подобного не было; loc conj
- à un tel point que… — до такой степени, что…
- de telle sorte que…, de telle façon que…, de telle manière que… — так что…, таким образом, что…
- comme tel, en tant que tel — как таковой
- ••
- telle vie, telle fin (или mort) посл — собаке - собачья смерть
- tel arbre, tel fruit посл — яблоко от яблони недалеко падает
- tel maître, tel valet погов — каков поп, таков и приход
- 2) такой-то
- tel ou tel — такие-то
- il faut telle longueur de fil — нужна нить такой-то длины
-
faire rêver à qch
faire rêver à qch — наводить на мысль о
-
pitoyable
- 1) жалкий; жалобный, жалостный
- 2) уст жалостливый, сострадательный
- 3) ничтожный, жалкий
-
hagard
- 1) дикий; суровый
- œil hagard — растерянный, блуждающий взгляд
- 2) с трудом поддающийся приручению (о ловчей птице)
-
assurer
- 1) (de, que)
- уверять; заверять; свидетельствовать о…
- j'en suis assuré — я уверен в этом
- 2) подтверждать, удостоверять
- 3) обеспечивать; предохранять
- assurer le ravitaillement — обеспечить снабжение
- assurer les flancs воен — обеспечивать фланги
- 4) (за)страховать
- assurer contre… — (за)страховать от…
-
débarrasser
- (de qn, de qch)
- 1) освобождать, избавлять, облегчать; убирать (что-л откуда-л)
- débarrasser une pièce — освободить комнату
- débarrasser la pièce de qch — убрать что-л из комнаты
- débarrassez-moi de votre présence — избавьте меня от вашего присутствия; уходите
- vous pouvez débarrasser — можно убрать (со стола)
-
étonner
- 1) удивлять, изумлять
- ça m'étonnait — это маловероятно, верится с трудом
- 2) потрясать
- 3) уст сотрясать
- 4) вызывать трещины (в стене)
-
La apparence
- ) (внешний) вид, внешность, видимость; облик
- de belle apparence — красивый
- il y avait même apparence que… — казалось даже, что…
- les apparences sont trompeuses — наружность обманчива
- ça n'a pas d'apparence — это не имеет вида
- sauver (или garder, ménager) les apparences — соблюсти приличия
- à la moindre apparence — при первом признаке
- à en juger d'après l'apparence — судя по наружности
- se fier aux apparences — полагаться на внешний вид
- c'est une fausse (или simple) apparence — это одна лишь видимость
- ne vous arrêtez pas aux apparences — не ограничивайтесь поверхностным ознакомлением
- en apparence loc adv — по внешности; по-видимому; внешне
- les apparences sont trompeuses погов — внешность обманчива
- 2) вероятность
- l'apparence de qch — подобие чего-л
- selon toute apparence — по всей вероятности, по (всей) видимости
- contre les apparences — вопреки всякой вероятности
-
la corde
- 1) верёвка, бечёвка; канат; шнур
- 2) струна
-
La lueur
- 1) слабый свет, отблеск
- à la lueur de… — при свете…
- 2) перен проблеск
- lueur de raison — проблеск разума
- lueur d'espérance — луч надежды
-
trottiner
- 1) бежать рысцой
- 2) семенить
-
dresser
- 1) воздвигать, поднимать; ставить; устанавливать
- dresser la tête — поднять голову
- dresser le micro — установить микрофон
- dresser un monument — воздвигнуть памятник
- dresser une machine — монтировать машину
- dresser un camp — разбить лагерь
- dresser une tente — поставить палатку
- ••
- dresser un lit — разложить постель
- dresser la table — накрывать на стол
- dresser un plat — оформить блюдо
- dresser l'oreille — навострить уши, насторожиться
- 2) составлять
- dresser un procès-verbal — составить протокол
- dresser un programme — составить программу
- dresser un contrat — составить договор
- dresser un acte d'accusation — составить обвинительное заключение
- dresser le premier bilan — подвести первые итоги
- dresser constat des dégâts — составить акт об убытках
- dresser une fiche — заполнить карточку
- 3) дрессировать; натаскивать; уст пренебр обучать, приучать; школить
- ••
- je te dressai — я тебя проучу
- ça le dressa — это будет для него наукой; он станет послушнее
-
La oreille
- ) ухо
- 2) слух; музыкальный слух
-
précipiter
- 1) низвергать, сбрасывать вниз
- 2) (dans)
- вовлекать; ввергнуть
- précipiter dans la guerre — вовлечь в войну
- précipiter dans la misère — ввергнуть в нищету
-
charmer
- ) околдовывать; привораживать; зачаровывать (взглядом)
- ••
- charmer les ennuis — разогнать скуку
- charmer la douleur — смягчить страдание, скорбь
- 2) очаровывать, восхищать, пленять
- je suis charmé — я рад, мне приятно
- je suis charmé de vous voir — рад видеть вас
- 3) уст заклинать (змей); заговаривать (боль)
-
mesures
- меры
- prendre des mesures — принимать меры;
- rapporter les mesures — отменять меры (о лице, которое их приняло) ( см. тж mesure)
- mesures multilatérales de représailles — многосторонние репрессалии
- mesures de surveillance et d'assistance — меры надзора и содействия
-
le flot
- 1) волна, вал
- 2) поток тж перен
- 3) морской прилив
- 4) плот, сплавной лес
- 5)
- à flot — на плаву
- être à flot — быть на плаву тж перен; выйти из затруднений
- (re)mettre à flot — а) снять с мели; поднять затонувшее судно; б) перен помочь выйти из затруднения
- se (re)mettre à flot — выкрутиться; вылезти из долгов
-
la gouttière
- 1) кровельный жёлоб; водосточная труба, водосток; лоток; водораспределительный жёлоб
- ••
- chat de gouttière — домашняя кошка
- 2) желобок (лыжи)
- 3) хир шина
- gouttière plâtrée — гипсовая повязка
- 4)
- gouttière de pont мор — ватервейс
-
le recoin
- 1) закоулок, глухое место
- les recoins les plus perdus — самые глухие места, закоулки
- dans tous les recoins — повсюду
- 2) перен тайник
- les recoins du cœur — тайники сердца
-
la cave
1) погреб, подвал, подземелье
-
Le grenier
- 1) хлебный амбар
- 2) чердак; чердачное помещение
-
filer
- ) прясть
- 2) сучить
- 3) волочить (проволоку)
-
-
tumultueux
шумный, беспорядочный; суматошный, бурный
-
-
lasser
- утомлять; надоедать; наскучить
- lasser la patience de qn — злоупотреблять чьим-л терпением, выводить из терпения кого-л
-
noyer
- орех, ореховое дерево
- II []
- vt
- 1) утопить, потоплять
-
la cloche
1) колокол, колокольчик
-
décocher
- 1) (с)пускать стрелу
- 2) дать, нанести (удар)
- 3) перен отпустить, бросить (слово, взгляд и т. п.)
- décocher un sourire — обворожительно улыбнуться
- décocher un compliment — отпустить комплимент
- décocher une épigramme — пустить эпиграмму
- décocher un bon mot — отпустить острое словечко, сострить
- décocher des injures — осыпать бранью
-
susurrer
шептать, нашёптывать; шелестеть; жужжать
-
hein
а?, как?, что?; каково!, ну! (в отдельном употреблении выражает переспрос, в начале предложения - удивление, в конце - усиливает высказывание)
-
bondissant
подпрыгивающий; скачущий; прыгающий
-
le cabri
) козлёнок
sauter comme un cabri — прыгать как козочка
2) африканская коза
- ) козлёнок
- sauter comme un cabri — прыгать как козочка
- 2) африканская коза
-
longer
- 1) идти вдоль, бежать, следовать вдоль
- longer la rivière — идти вдоль реки
- longer une côte — плыть вдоль берега
- 2) простираться вдоль
- le bois longe la rivière — лес тянется вдоль реки
-
le sentier
- 1) тропинка, тропа, дорожка
- suivre le sentier — идти тропинкой
- 2) перен дорога, путь
- sentier de la vertu — стезя добродетели
- être sur le sentier de la guerre — выйти на военную тропу; быть готовым к войне
-
mener
- ) вести, водить
- mener à sa suite — вести за собой
- menez-moi chez lui — проводите меня к нему
- mener promener son chien — выгуливать собаку
- ••
- mener rudement — держать в ежовых рукавицах
- cela ne mène à rien — это ни к чему не (при)ведёт
- mener à bien — успешно завершить
- mener loin — заводить далеко; иметь серьёзные последствия для…
- mener un grand deuil de qch — сокрушаться о чём-л
- mener grand bruit, mener grand tapage — сильно шуметь
- mener tapage autour de… — поднять шум вокруг чего-л
- mener grand train — жить на широкую ногу
- mener la vie dure à qn — мучить кого-л
- 2) вести, руководить, управлять; быть во главе, быть впереди
- mener l'opération — проводить операцию
- mener une affaire — вести дело
- mener le deuil — идти во главе похоронной процессии
- mener la danse — а) танцевать в первой паре; б) перен всем заправлять
- se laisser mener — слушаться, позволять распоряжаться собой
- ••
- mener le branle — всем заправлять, быть во главе
- c'est une somme qui ne vous mènera pas loin — с этими деньгами вы долго не протянете
- 3) везти, отвозить
- 4) провести, начертить
- mener une diagonale — провести диагональ
-
escarpé
крутой (о спуске), об-рывистый
-
le flanc
- 1) бок (человека, животного)
- 2) утроба, чрево
-
fur
au fur et à mesure — постепенно, последовательно; по мере того, как…
-
au fur et à mesure
au fur et à mesure — постепенно, последовательно; по мере того, как…
-
s'enfoncer
1) углубляться; уходить вдаль, вглубь; вклиниваться; врубаться
-
|
|