動詞(8)

  1. 弄乱nòngluàn;
    [かき乱す]扰乱rǎoluàn.
    みだす【乱す】

    • 秩序(ちつじょ)を~ / 扰乱秩序zhìxù.
    • 風俗(ふうぞく)を~ / 伤风败俗shāng fēng bài sú.
    • 列を~ / 打乱行列.
    • 髪を振り乱して叫ぶ / 弄乱头发大喊.
    • 心を~ / 扰乱心神.
    • 彼女の姿がぼくの心をかき乱した / 她的身姿使我心烦意乱xīnfán yìluàn.
  2. 〔認める〕看作,认为.
    〔仮定する〕(姑且)当作.
    みなす【見なす】

    • (1)〔認める〕看作kànzuò,认为rènwéi.
    • オートバイに乗る少年を暴走族(ぼうそうぞく)と~のはどうかと思う / 把骑摩托车mótuōchē的少年看成暴走族,我认为不当.
    • 証拠(しょうこ)不十分(ふじゅうぶん)と見なされた / 被认为证据zhèngjù不足.

    • (2)〔仮定する〕(姑且gūqiě)当作dàngzuò.
    • 人生を旅と~ / 把人生当作旅途.
    • 誤差(ごさ)は±1%と~ / 误差wùchā为±百分之一.
  3. 〔見そこなう〕看漏,错过看的机会
    〔大目に見る〕饶恕,宽恕
    〔見落とす〕放过,放跑,放走.
    みのがす【見逃す】

    • (1)〔見そこなう〕看漏kànlòu,错过看的机会cuòguò kàn de jīhuì.
    • 評判(ひょうばん)の芝居(しばい)を~ / 错过享有好评的戏.
    • 残された証拠を何一つ見逃さなかった / 没有放过任何留下来的证据.
    • これは見逃せない映画だ / 这是不能不看的电影.

    • (2)〔大目に見る〕饶恕ráoshù,宽恕kuānshù.
    • 違反者を~ / 宽恕违反者.
    • 今度だけは見逃してやろう / 就饶过你这一次吧.

    • (3)〔見落とす〕放过fàngguò,放跑fàngpǎo,放走fàngzǒu.
    • せっかくのいい機会を~ / 放过了难得的好机会.
    • ストライクを~ / 放过好球(不打).
    • 犯人と気づかないでみすみす見逃してしまう / 没注意到是犯人,眼睁睁地把他放跑了.
  4. 〔囲ませる〕围上,绕上.
    〔回す〕扭过去,向后转
    〔考えを働かす〕
    めぐらす【巡らす】

    • (1)〔囲ませる〕围上wéishàng,绕上ràoshàng.
    • 垣根(かきね)を~ / 围上围墙.
    • 目を四方(しほう)に~ / 用眼巡视xúnshì周围.

    • (2)〔回す〕扭过去niǔguòqu,向后转xiàng hòu zhuǎn.
    • 首を~ / 扭过头去.
    • きびすを~ / 向后转;往回走.

    • (3)〔考えを働かす〕
    • 計略(けいりゃく)を~ / 出谋划策chū móu huà cè.
    • 知恵(ちえ)を~ / 动脑筋.
    • いろいろ思案をめぐらしたが,よい知恵は浮かん(うかぶ)でこなかった / 虽然经过反复思考,但始终没想出好办法.
  5. 〔「飲む・食う」などの尊敬語〕
    [食べる]吃;
    [飲む]喝;
    [着る]穿;
    [乗る]乘;
    [風邪を引く]感冒;
    [入浴する]入浴.
    〔買う〕买.
    〔気に入る〕喜好.
    めす【召す】

    (1)〔呼び寄せる〕→めされる(2)

    • (2)〔「飲む・食う」などの尊敬語〕[食べる]吃;[飲む]喝;[着る]穿chuān;[乗る]乘chéng;[風邪を引く]感冒gǎnmào;[入浴する]入浴rùyù.
    • お酒を~ / 吃〔喝〕酒.
    • 風邪を~ / 感冒.
    • ゆかたをお召しになりますか / 您要穿浴衣吗?⇒おめし

    • (3)〔買う〕买mǎi.
    • 花を召しませ / 请买花吧.

    • (4)〔気に入る〕喜好xǐhào.
    • これ,お気に召しましたか / 您喜欢这个吗?
  6. 无法对付wúfǎ duìfu;
    难于处理nányú chǔlǐ;
    不好打发bùhǎo dǎfa.
    もてあます【持て余す】

    • 体を~ / 精力有余.
    • 難題(なんだい)を~ / 为难题而伤脑筋.
    • 約束より早く来すぎて時間を持て余した / 比约定时间来得过早,不知该如何消磨〔打发〕时间.
    • あの子は親も持て余している / (对)那孩子连他父母也感到头痛〔没法对付〕.
  7. 〔こぼす〕漏,漏掉;
    [光を]露出;
    [水を]洒.
    〔落とす・抜かす〕遗漏.
    〔秘密などを〕泄漏,走漏,透露.
    〔表す〕流露,发出,发泄.
    〔小便を〕遗尿;
    [おねしょ]尿床,尿炕.
    もらす【漏らす】

    • (1)〔こぼす〕漏lòu,漏掉lòudiào;[光を]露出lùchū;[水を]洒sǎ.
    • 明かりを~な / 别透tòu亮光.
    • 水も漏らさぬ警戒(けいかい)ぶりだった / 戒备得水泄不通shuǐ xiè bù tōng;戒备森严.

    • (2)〔落とす・抜かす〕遗漏yílòu.
    • 聞き~ / 听漏.
    • 要点(ようてん)を~ / 漏掉要点.
    • 3行目を漏らしてしまった / 把第三行háng给漏了.
    • 用件(ようけん)を漏らさないようにメモをとる / 记在本子上免得遗漏要紧的事.
    • 細大(さいだい大小事)漏らさず話す / 详尽xiángjìn无遗地讲述.

    • (3)〔秘密などを〕泄漏xièlòu,走漏zǒulòu,透露tòulù.
    • 計画を~ / 泄漏计划.
    • 秘密はむやみに~ものではない / 不可随便泄密.

    • (4)〔表す〕流露liúlù,发出fāchū,发泄fāxiè.
    • 不満を友人に~ / 向朋友吐露tǔlù不满.
    • 少女は何度もため息を漏らした / 少女叹了好几次气.
    • 会長はそれとなく辞意(じい)を漏らした / 会长有意无意地透露出辞职cízhí之意.

    • (5)〔小便を〕遗尿yíniào;[おねしょ]尿床niàochuáng,尿炕niàokàng.
    • 緊張のあまりズボンに小便(しょうべん)を漏らした / 由于过分紧张而尿了裤子.
  8. 得心应手地做〔处理〕好,
    利利落落地做完.
    やりこなす【遣りこなす】

    立派(りっぱ)に~ / 做得很漂亮〔利落〕;出色地完成(工作).
  9. 〔指で差し示す〕用手指
    〔指弾される〕受人指责,被人说坏话,戳脊梁骨
    ゆびさす【指差す】

    • (1)〔指で差し示す〕用手指yòng shǒu  zhǐ.
    • 指さした方角(ほうがく方向,方位)に山が見える / 在手指的方向有一座山.

    • (2)〔指弾される〕受人指责shòu rén zhǐzé,被人说坏话bèi rén shuō huàihuà,戳脊梁骨chuō jǐlianggǔ.
    • 人に指さされるような行為 / 受人指责的行径xíngjìng.
  10. 摇动yáodòng,
    摇撼yáohàn;
    震动zhèndòng.
    ゆるがす【揺るがす】

    • 国家(こっか)の基礎(きそ)を~ / 摇撼国家的基础.
    • 天地(てんち)を~激しい雷 / 震天动地的响雷.
    • 世界を揺るがせた10日間 / 震撼zhènhàn世界的十天.
    • 場内(じょうない)を~大歓声(かんせい) / 摇撼全场的喝彩声hècǎishēng.
  11. (用刀具等)切断
    たつ【断つ】

    大根を二つに~ / 把萝卜切成两段.
  12. 〔断絶する〕断绝
    [飲食をやめる]戒jiè,忌jì.
    たつ【断つ・絶つ】

    • 水源(すいげん)を~ / 切断水源.
    • たばこを~ / 戒〔忌〕烟.
    • 酒を断ってもう半年になる / 戒〔忌〕酒已经半年了.
    • 関係を~ / 断绝关系.
    • 悪の根を~ / 断绝恶根ègēn.
    • 望みを断たれて自殺した / 绝望而自杀.
    • 彼女は短い命を絶った / 她结束了短暂duǎnzàn的一生.
    • 捜索隊(そうさくたい)も消息(しょうそく)を絶った / 连与搜索队sōusuǒduì的联系也断了.
    • 退路(たいろ)を~ / 截断退路.
  13. [はさみで切る]剪jiǎn;
    [布や紙を切る]裁cái;
    [裁断する]裁剪cáijiǎn;
    たつ【裁つ】

    • 布を~ / 把布剪断.
    • 用紙(ようし)を~ / 裁剪格式纸.
    • 寸法(すんぽう)に合わせて上着(うわぎ)を~ / 按尺寸chǐcun裁上衣.
  14. 〔至る〕达到,及于;
    [広まる]普及;
    [波及する]涉及;临到;至于.
    〔対等になる〕匹敌,及,赶得上,比得上.
    およぶ【及ぶ】

    • (1)〔至る〕达到dádào,及于jíyú;[広まる]普及pǔjí;[波及する]涉及shèjí;临到líndào;至于zhìyú.
    • 会議が深夜(しんや)に~ / 会开到深夜.
    • 影響(えいきょう)が広く~ / 影响范围很广;影响甚shèn广.
    • 災難(さいなん)が身に~ / 灾难临头líntóu.
    • 長ずる(ちょうずる成长,长大,擅长,善于)に及んで / 临到长大zhǎngdà.
    • 刃傷(にんじょう用刀伤人)ざたに~ / 终至衍成yǎnchéng刀伤事件.
    • 密談(みつだん)は3時間に及んだ / 密谈mìtán达三小时之久.
    • 被害が全国に~ / 灾害zāihài遍及biànjí全国;全国普遍pǔbiàn受灾.
    • この鉄道は全長669キロに及んでいる / 这条铁路线长达chángdá六百六十九公里.
    • 全文は数千語に~ / 全文不下数千言.
    • このことはきみにまで~ / 这个事牵涉qiānshè到你身上.

    • (2)〔対等になる〕匹敌pǐdí,及jí,赶得上gǎndeshàng,比得上bǐdeshàng.
    • 英語では彼に~ものはない / 论英语没有比得上他的.
    • 彼女の語学(ごがく)力は私なんかの~ところではない / 她的外语才能我这样的人可比不了.
  15. 〔隠れる〕隐藏,躲避.
    〔こっそり〕偷偷地,悄悄地
    〔我慢する〕忍耐,忍受,容忍
    〔人目を避ける〕偷偷,悄悄;躲避,逃遁.
    しのぶ【忍ぶ】

    • (1)〔隠れる〕隐藏yǐncáng,躲避duǒbì.
    • 木陰(こかげ)に~ / 躲在树后.

    • (2)〔こっそり〕偷偷地tōutōude,悄悄地qiāoqiāode.
    • 夜ごと(よごと每天晚上)に忍んで来る / 每夜悄悄地来.
    • 恋人のもとに忍んで行く / 偷偷地到情人那里去.

    • (3)〔我慢する〕忍耐rěnnài,忍受rěnshòu,容忍róngrěn.
    • 恥を~ / 忍辱rǔ.
    • 忍びがたい / 难以忍受.
    • 不便を~ / 忍受不方便.
    • 彼を正視するに忍びなかった / 不忍正视他.

    • (4)〔人目を避ける〕偷偷tōutōu,悄悄qiāoqiāo;躲避duǒbì,逃遁táodùn.
    • 人目(ひとめ)を~ / 躲避旁人眼目;偷偷;悄悄.
    • 世を~ / 遁世;隐居yǐnjū.
  16. 回忆,追忆;
    [懐かしんで]怀念;
    [離別した人・環境を]想念;
    [昔のことを]缅怀.
    しのぶ【偲ぶ】

    • 故郷を~ / 怀念故乡.
    • 故人(こじん)を~ / 怀念死者.
    • 昔を~ / 缅怀往昔wǎngxī.
    • ありし日(ありしひ往昔,过去,生前)をしのばせる品々(しなじな) / 使人追念往日的各种物品.
    • A氏を~会 / 追念A先生的(座谈)会.
    • これを亡き友を~よすがとしよう / 借此来纪念亡友吧.
    • その城を見ると江戸時代がしのばれる / 看到那座城使人缅怀江户时代.
    • 話しぶり(说话的样子,口气,口吻)から学識(がくしき)の深さがしのばれる / 从说话的风度,就可看出他学识的精深.
  17. 〔あがめる〕尊重,尊敬,尊崇,崇敬,恭敬.
    〔重んじる〕重视,珍视,珍重.
    とうとぶ【尊ぶ・貴ぶ】

    • (1)〔あがめる〕尊重zūnzhòng,尊敬zūnjìng,尊崇zūnchóng,崇敬chóngjìng,恭敬gōngjìng.
    • 年長者を~ / 敬老.
    • 人の権利を~ / 尊重人权.

    • (2)〔重んじる〕重视zhòngshì,珍视zhēnshì,珍重zhēnzhòng.
    • 名誉(めいよ)を~ / 重名誉.
    • 少数(しょうすう)の意見を~ / 重视少数人的意见.
  18. 灭亡mièwáng,
    灭绝mièjué.
    ほろぶ【滅ぶ】→ほろびる

    ほろびる【滅びる】

    • 滅びようとしている / 行将xíngjiāng灭亡.
    • 国家が~ / 国家灭亡.
    • 滅びゆく民族 / 走向灭亡的民族.
    • 珍獣(ちんじゅう)もこのままでは滅びてしまう / 这样下去珍兽zhēnshòu也会灭绝的.
  19. 变红biànhóng,红起来hóngqǐlai.
    あからむ【赤らむ】

    興奮(こうふん)して顔が~ / 兴奋得xīngfènde脸红起来.
  20. 担心dānxīn;认为危险rènwéi wēixiǎn.
    あやぶむ【危ぶむ】

    • 私は彼が全快(ぜんかい完全治好,痊愈)するかどうか非常(ひじょう)に危ぶんでいる / 我很担心他是否能完全恢复huīfù健康.
    • このままでは進級が危ぶまれる / 这样下去能否升级shēngjí很令人担心.
    • 前途(ぜんと)を~声が出ている / 有人担心前途不妙bùmiào.
Author
Anonymous
ID
96997
Card Set
動詞(8)
Description
動詞(8)
Updated