-
〔合う・かなう〕满足,一致.
〔夫婦になる〕结成夫妻一起生活 ,结婚.
〔つき従う〕紧跟,不离地跟随.
そう【添う】
- (1)〔合う・かなう〕满足mǎnzú,一致yīzhì.
- ご要望に~よう心がけます / 努力满足您的要求.
- 目的に添った方法を考える / 考虑与目的一致的方案.
- ご期待に添えるよう精いっぱい頑張ります / 尽最大努力决不辜负gūfù您的期待.
- 残念ながら貴意には添いかねます / 很遗憾yíhàn,不能满足您的要求.
- 上司の意に添わない意見を提出して不興を買う / 提出相反意见冒犯上司.
- (2)〔夫婦になる〕结成夫妻一起生活jiéchéng fūqī yīqǐ shēnghuó,结婚jiéhūn.
- なんとかしてあの二人を添わせてやりたい / 想办法让他们俩成为一对儿.
- (3)〔つき従う〕紧跟jǐngēn,不离地跟随bù lí de gēnsuí.
- 影の形に~ように常に一緒にいる / 就像影子一样分秒不离.
【慣用句】人には~てみよ,馬には乗ってみよ 人要接触马要骑(才知好坏);路遥知马力,日久见人心(成).
-
〔壊す・だめにする〕破坏,损坏,破损.
〔害する〕伤害,损害.
〔死傷する〕损伤,死伤.
〔動詞の連用形について〕失败,没做成,做错;错过时机.
そこなう【損なう】
- (1)〔壊す・だめにする〕破坏pòhuài,损坏sǔnhuài,破损pòsǔn.
- 都市の美観を~ / 有损市容.
- (2)〔害する〕伤害shānghài,损害sǔnhài.
- 健康を~ / 损害健康.
- 機嫌を~ / 破坏pòhuài情绪.
- 品位を~ / 有损品格.
- 感情を~ / 伤害感情.
- (3)〔死傷する〕损伤sǔnshāng,死伤sǐshāng.
- 一兵も~ことなく勝つ / 未损一卒而胜.
- (4)〔動詞の連用形について〕失败shībài,没做成méi zuòchéng,做错zuòcuò;错过时机cuòguò shíjī.
- うっかりしてビデオに撮りそこなった / 一疏忽shūhu,录像没有录成〔好〕.
- 1度や2度やりそこなっても気にすることはない / 即使失败一两次也不要灰心.
- 終電車に乗りそこなってタクシーで帰った / 没赶上末班车,坐出租车回了家.
- 忙しくて昼ご飯を食べそこなった / 忙得没顾上吃午饭.
-
〔互いに出会う〕遇见,碰见.
〔格闘する〕格斗;[試合をする]比赛.
〔その場に出る〕到场,在场,会同,参加.
たちあう【立ち会う・立ち合う】
(1)〔互いに出会う〕遇见yùjian,碰见pèngjian.
- (2)〔格闘する〕格斗gédòu;[試合をする]比赛bǐsài.
- 剣を抜いて~ / 拔bá剑相斗.
- (3)〔その場に出る〕到场dàochǎng,在场zàichǎng,会同huìtóng,参加cānjiā.
- 会見に~ / 参加会见.
- 私も選挙の開票に立ち会った / 我也在选举开票时在场.
-
[与える]给;
[身分の高い者が]赐予.
たまう【賜う】
金一封を~ / 赐予装在信封里的钱.
-
[そばに]跟随左右;
[世話をする]照料,照管;
[仕える]服侍,伺候;
[お供をする]陪伴;
[看護する]护理.
つきそう【付き添う】
- 病人に~ / 服侍〔护理〕病人.
- 父親が子どもの入学式に~ / 父亲陪伴孩子出席了入学典礼.
- 講演者は校長に付き添われて演壇に立った / 讲演者在校长陪同下登上了讲坛.
-
纠缠;
[ぴったりと]缠住;
[影響する]影响.
つきまとう【付きまとう】
- しつこく~ / 缠住不放.
- 母親に~ / 跟妈妈纠缠.
- 変な男につきまとわれる / 被一个有毛病的人〔坏家伙〕┏缠上〔纠缠不休〕.
- 自分に~運命を振り切る / 挣脱zhèngtuō开纠缠着自己的命运.
- 学歴が一生~ / 学历影响一生.
- 最初の失敗が最後まで~ / 开头的失败一直影响到最后.
-
〔修理する〕修理;修缮.
〔整える〕整理,修饰.
〔とりなす〕[その場しのぎ]敷衍;
[かばう]弥缝.
つくろう【繕う】
- (1)〔修理する〕修理xiūlǐ;修缮xiūshàn.
- 靴下の穴を~ / 修补袜子的窟窿kūlong.
- 服のかぎ裂きを~ / 缝补衣服被钩子挂破的地方.
- 塀の壊れたところを~ / 修理墙壁qiángbì坏了的地方.
- (2)〔整える〕整理zhěnglǐ,修饰xiūshì.
- 身なりをつくろわない / 不修边幅.
- 体裁を~ / 修饰外表.
- (3)〔とりなす〕[その場しのぎ]敷衍fūyan;[かばう]弥缝míféng.
- 欠点を~ / 掩盖yǎngài缺点;掩饰yǎnshì缺陷.
- その場を巧みに~ / 当场巧妙地敷衍过去.
-
犹豫,困惑,不知所措,犹疑不决.
とまどう【戸惑う】
- 予想しなかった質問をされて~ / 对方提出了没有料到的问题,不知如何回答才好.
- 何をとまどっているのか / 你犹豫什么?
-
相似xiāngsì,类似lèisì.
にかよう【似通う】
- 大陸と似通った気候 / 跟大陆相似的气候.
- 二人は似通った癖がある / 两人有类似的毛病.
- 長年連れ添った夫婦は性格まで似通ってくる / 长年生活在一起的夫妻,连性格都变得一样了.
-
〔肩で支えて運ぶ〕担,挑.
〔責任を負う〕肩负,担负,承担.
になう【担う】
- (1)〔肩で支えて運ぶ〕担dān,挑tiāo.
- たきぎを~ / 挑柴chái.
- (2)〔責任を負う〕肩负jiānfù,担负dānfù,承担chéngdān.
- 重責を双肩に~ / 肩负重任.
- みんなの期待を一身に~ / 身负众望.
- 次代を~人たち / 肩负下一代的人们.
-
害羞hàixiū.
【恥じらう】
花も~乙女 / 有着羞花之貌mào的少女shàonǚ.
- 【会話表現コラム】恥じらう
- ◇顔が赤くなるよ. 这多不好意思呀!;这多让人害臊呀!
- ◇穴があったら入りたいよ. 地上要是有个缝儿我真想钻进去!
- ◇お恥ずかしい話ですが. 真不好意思说,不过……;说出来让你们笑话.
- ◇きゃあ,やだあ. 哎呀!真讨厌!
-
〔踊りを〕舞蹈.
〔空中を飛ぶ〕飘荡,飞舞.
まう【舞う】
- (1)〔踊りを〕舞蹈wǔdǎo.
- お神楽を~ / 耍shuǎ狮子舞.
- 音楽に合わせて舞を~ / 和着音乐节拍jiépāi舞蹈.
- (2)〔空中を飛ぶ〕飘荡piāodàng,飞舞fēiwǔ.
- 雪が~ / 雪花飞舞;飘雪.
- 空にトビが1羽舞っている / 一只鸢鹰yuānyīng在空中飞旋.
- チョウが空を~ / 蝴蝶húdié在空中飞舞.
- 木の葉がひらひらと~ / 树叶随风飘荡.
- たこが大空に~ / 风筝fēngzheng满天飞舞.
-
〔食事を〕供给饭食.
〔用意する〕供给,提供,供应;
[工面する]筹措.
〔間に合わせる〕维持.
まかなう【賄う】
- (1)〔食事を〕供给饭食gōngjǐ fànshi.
- 寮の食事を~ / 负责学生宿舍的供食.
- (2)〔用意する〕供给gōngjǐ,提供tígōng,供应gōngyìng;[工面する]筹措chóucuò.
- 国家が奨学金を賄ってくれる / 国家提供助学金zhùxuéjīn.
- 交通費は会社から賄われる / 交通费由公司支付.
- (3)〔間に合わせる〕维持wéichí.
- 1000円で~ / 用一千日元维持.
- 寄付で~ / 由捐款juānkuǎn来支付.
- 少ない費用で~ / 用少量费用维持.
-
〔見て習い覚える〕见习,学习.
〔手本にする〕学,模仿,以……为榜样.
みならう【見習う】
- (1)〔見て習い覚える〕见习jiànxí,学习xuéxí.
- 先輩に~ / 向前辈qiánbèi学习.
- 子は大人に~ / 孩子学大人.
- (2)〔手本にする〕学xué,模仿mófǎng,以yǐ……为榜样wéi bǎngyàng.
- 兄さんに見習って勉強しなければいけない / 必须以哥哥为榜样,努力学习.
- 少しは姉さんを見習いなさい / 你也该跟你姐姐学一学.
-
〔見つくろう〕斟酌,瞧着(办).
〔時期・時間を〕估计.
みはからう【見計らう】
- (1)〔見つくろう〕斟酌zhēnzhuó,瞧着qiáozhe(办).
- 品物を見計らって送る / 斟酌着发送货物.
- そのことはしかるべく見計らってやってください / 那件事请你适当地斟酌办吧.
- (2)〔時期・時間を〕估计gūjì.
- この計画はころあいを見計らって実行に移そう / 这个计划等瞅准chǒuzhǔn时机就付诸fùzhū实行吧.
-
〔受けた物事にこたえる〕报,报答,报偿,答谢.
〔仕返しをする〕报复,报仇,回报.
むくう 【報う】
=むくいる【報いる】
報わない仕事(一生)/一无所获的工作(一生)
- (1)〔受けた物事にこたえる〕报bào,报答bàodá,报偿bàocháng,答谢dáxiè.
- 功労に~ / 报偿功劳.
- 苦労が報いられる / 没白辛苦.
- きっと報いられる日がくる / 总有一天会(要)报答的.
- 多年の努力がついに報いられた / 多年的努力终于有了收获〔得到了报偿〕.⇒むくわれる
- (2)〔仕返しをする〕报复bàofù,报仇bàochóu,回报huíbào.
- 恩をあだで~ / 恩ēn将仇报.
【慣用句】一矢を~ 反击fǎnjī,针锋相对zhēn fēng xiāng duì(成),予以还击yǔyǐ huánjī.
-
[育てる]养,养育;
[扶養する]养活,供养,扶养.
〔療養する〕疗养,修养,保养.
〔守って衰えさせない〕养.
〔つくり上げる〕养成,培养.
やしなう【養う】
- (1)[育てる]养yǎng,养育yǎngyù;[扶養する]养活yǎnghuo,供养gōngyǎng,扶养fúyǎng.
- 子を~のは親の義務である / 扶养子女是父母的义务.
- 小さいときに両親を失って,叔父に養われた / 幼时双亲去世,由叔父养大成人〔拉扯lāche大〕.
- 家族を~ / 养家.
- 妻子を~ / 养活妻子qīzi儿女.
- (2)〔療養する〕疗养liáoyǎng,修养xiūyǎng,保养bǎoyǎng.
- 自宅で病気を~ / 在家中养病.
- (3)〔守って衰えさせない〕养.
- 英気を~ / 养精蓄锐yǎng jīng xù
- ruì.
- (4)〔つくり上げる〕养成yǎngchéng,培养péiyǎng.
- よい習慣を~ / 养成好习惯.
- 胆力を~ / 培养胆量.
- 人を見る目を~ / 锻炼观察人的能力.
- 読解力を~ / 培养读解能力.
-
〔すれ違う〕相时而过,走岔,走两岔.
〔ちぐはぐになる〕[関係が]搞错;
[意見が]发生龃龉.
ゆきちがう【行き違う】
- (1)〔すれ違う〕相时而过xiāngshí ér
- guò,走岔zǒuchà,走两岔zǒu liǎng chà.
- 手紙が~ / 彼此寄的信走岔了.
- 二人は橋の上で行き違ったが,互いに気づかなかった / 两人在桥上相时而过,彼此没注意到.
- (2)〔ちぐはぐになる〕[関係が]搞错gǎocuò;[意見が]发生龃龉fāshēng
- jǔyǔ.
- 連絡が不十分ですっかり行き違ってしまった / 因为联系不够,把事情完全搞错了.
-
〔着飾る〕穿戴,打扮.
〔ふりをする〕假装,伪装,装(作).
よそおう【装う】
- (1)〔着飾る〕穿戴chuāndài,打扮dǎban.
- 美しく装った娘 / 打扮得很漂亮piàoliang的姑娘.
- 色とりどりに装った子どもたち / 穿戴得花花绿绿的孩子们.
- 派手に~ / 打扮得很华丽.
- (2)〔ふりをする〕假装jiǎzhuāng,伪装wěizhuāng,装(作)zhuāng(zuò).
- 平静を~ / 故作镇静zhènjìng.
- 貧乏を~ / 装穷.
- 留守を~ / 装不在家.
- 客を装ってどろぼうに入る / 伪装客人,潜入行窃.
-
〔病気になる〕患病,生病.
〔悩み苦しむ〕苦恼,烦恼.
わずらう【患う・煩う】
- (1)〔病気になる〕患病huàn bìng,生shēng病.
- 心臓を~ / 患心脏xīnzàng病.
- (2)〔悩み苦しむ〕苦恼kǔnǎo,烦恼fánnǎo.
- あれこれと思い~ / 左思右想地焦虑jiāolǜ;这个那个地大伤脑筋shāng
- nǎojīn.
|
|