-
blesser
- to hurt, offend (obijat)
- 1) ранить; повредить, ушибить
- 2) причинять боль; давить, жать (об обуви)
- ce soulier me blesse — ботинок мне жмёт
-
boire
- to drink
- пить, утолять жажду
- boire tout d'un trait — выпить залпом
- boire un coup — выпить
- faire boire — напоить
- j'ai failli boire — я чуть не захлебнулся
- être (bien) bu разг — быть пьяным
-
bouger
- to move
- 1) шевелиться; двигаться
- 2) разг выходить из дома
- je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui — сегодня я не выхожу из дома
-
bouillir
- to boil
- 1) кипеть тж перен
- bouillir à gros bouillons, bouillir à cloche — кипеть ключом
- faire bouillir — а) кипятить; варить; б) перен возмущать, выводить из себя
- bouillir de colère — кипеть гневом
- bouillir d'impatience — гореть нетерпением
- avoir le sang qui bout dans les veines — быть полным сил и энергии
-
briser
- to break
- 1) разбивать, ломать, дробить, бить; сокрушать
- briser en mille morceaux, briser en mille pièces — разбить вдребезги
- ••
- briser le cœur — разбить сердце; растрогать
- briser la main à qn — крепко пожать кому-л руку
- les briser à qn прост — надоедать
-
brosser
- to brush
- чистить щёткой
- brosser ses cheveux — пригладить волосы щёткой
-
broyer
- to grind (molot, peremalivat)
- 1) дробить, толочь, размалывать, растирать (краски), мять, трепать (лён, коноплю); гомогенизировать
- broyer avec ses dents — разжёвывать, пережёвывать
- broyer les aliments — пережёвывать, перемалывать пищу
- ••
- broyer de la besogne — много работать, вкалывать
- broyer du noir разг — предаваться мрачным мыслям, хандрить
-
brûler
- to burn
- жечь; сжигать
- ••
- brûler ses dernières cartouches — пустить в ход последнее средство
- brûler un cierge à qn — поставить свечку кому-л (в знак благодарности)
-
cacher
- to hide
- прятать, скрывать, утаивать
- cacher son visage dans ses mains — закрыть лицо руками
- cacher à qn — скрывать от кого-л
- je ne vous cache pas que… — не скрою от вас, что…
- pour ne rien vous cacher — прямо говоря…, говоря откровенно…
- ••
- cacher son jeu (или ses cartes) — скрывать свои намерения
-
casser
- to break
- ломать, бить, разбивать, дробить
- casser le bois — колоть дрова
- casser l'atome — расщепить атом
- ••
- casser du bois ав прост — повредить самолёт (при посадке)
- casser la baraque театр арго — иметь грандиозный успех
- casser la gueule (или la figure) à qn разг — набить морду кому-л
- casser le cou à qn — дать по шее кому-л
- casser les reins à qn — разорить кого-л; испортить кому-л карьеру
- casser les pieds à qn, les casser à qn, casser les couilles à qn вульг — надоедать кому-л
- casser les oreilles (или la tête) à qn — оглушать, донимать кого-л шумом
- casser les prix — сбивать цены
-
causer
- to chat, cause
- быть причиной, причинять; вызывать
- causer du scandale — учинить скандал
- II []
- vi
- 1) беседовать, разговаривать, болтать
- causer (de) musique — говорить о музыке
- causer avec qn — поговорить с кем-л
- elle ne fait que causer — она беспрерывно болтает
- elle aime trop à causer — она слишком болтлива
- causer à qn прост — говорить с кем-л
- hé, toi, je te cause! прост — эй ты, я тебе говорю!
- ••
- cause toujours, tu m'intéresses разг — отстань; говори, что хочешь
- c'est manière (или façon) de causer — это я только так говорю
-
céder
- to give up
- уступать
- céder du terrain — а) отходить (о войсках); б) перен отступать, уступать
- ••
- le céder à qn уст — уступать кому-л
- ne le céder en rien à qn — ни в чём не уступать кому-л
- 2) юр уступать, передавать, цедировать
- 2. vi
- 1) (à)
- подчиняться, поддаваться; уступать; дрогнуть
- céder à l'ennemi — отступать перед
-
compter
- to count, intend (namerevatsya, planirovat)
- считать; подсчитывать
- compter les minutes — считать минуты
- compter les morceaux перен — считать каждый кусок
- on ne les compte plus — их невозможно сосчитать…, их очень много
- compter les heures, les jours — считать часы, дни до чего-л
- ses jours sont comptés — дни его сочтены
- compter pour beaucoup — ценить
- compter (de) faire qch — рассчитывать сделать что-л
- vivre sans compter — широко жить
- sans compter (que…) — не считая (того, что…), помимо того, что…
-
concevoir
- to conceive (postigat, ponimat, zaberemenet)
- 1) понимать, постигать; представлять себе
- je ne conçois pas vos intentions — я не понимаю ваших намерений, мне не ясны ваши намерения
- on conçoit que… — понятно, что…
- 2) задумывать
- concevoir un dessein — вознамериться
- concevoir l'espoir — возыметь надежду
- 3) испытывать чувство, питать (злобу и т. п.)
- concevoir de l'amitié pour qn — питать дружеские чувства к кому-л
- 4) излагать
- concevoir en termes précis — ясно изложить
- 5) зачать
-
conclure
- to conclude
- 1) заключать, заканчивать; осуществлять
- conclure un armistice — заключить перемирие
- conclure une affaire — закончить дело
-
concourir
- to compete
- 1) (à qch)
- содействовать, способствовать
- concourir au succès — содействовать успеху
- 2) сходиться, пересекаться (о линиях); совпадать; перен сочетаться
- 3) (pour qch)
- конкурировать, соревноваться; совместно домогаться
-
conduire
- to drive
- вести, сопровождать; везти, доставлять
- ••
- se laisser conduire (comme un enfant) — послушно выполнять, что говорят; позволять делать с собой что угодно
- conduire les pas de qn — вести кого-л
- conduire ses pas vers… — направляться к…
- conduire la main d'un enfant — направлять руку ребёнка (при обучении письму)
- 2) управлять; обслуживать (машину)
- conduire une auto(mobile) — водить (авто)машину
-
confire
- to preserve (zagotavlivat vprok)
- 1) варить в сахаре; засахаривать
- 2) уст мариновать
-
confondre
- to confuse
- 1) смешивать; спутывать
- confondre les cartes — спутать карты
- confondre les plans de l'ennemi — спутать, расстроить планы противника
- confondre tout — валить всё в одну кучу
-
conjoindre
- to unite (объединять, соединять)
- сочетать, соединять (в браке)
|
|