-
In de tuin van de residentie van de ambassadeur staan containers met afval. Door de hitte stinken ze erg.
-
Hunāka ḥāwiyāt li-n-nufāyāt fī ḥadīqat l-ḥayy s-sakanī li-s-safāra tafūḥ min-hā rā’iḥ ‘afina bi-sabab l-ḥarr.
هناك حاو اٌت للنفا اٌت في حد قٌة الح السكن للسفارةتفوح منها رائحة عفنة بسببالحر
-
Dit huis is niet geïsoleerd, waardoor het in de winter erg koud is en in de zomer erg heet.
Hāda l-bayt lam yatimm(a) ‘azl-hu wa-li-hādā fa-huwa bārid jiddan fi š-šitā’ wa-ḥārr jiddan fi ṣ-ṣayf.
- هذا الب تٌ لم تٌم عزله ولهذا
- فهو بارد جد ا ف الشتاء وحا ر
- جدا ف الص فٌ
-
Deze stopcontacten zijn levensgevaarlijk. Wie heeft ze geïnstalleerd?
Hādihi l-maqābis ḫaṭīra, man rakkaba-hā?
- هذه المقابس خط رٌة, من
- ركّ بها؟
-
Wij zijn pas verhuisd. We hebben de hele zomer muren geschilderd.
'Intaqalnā ḥadītan Qaḍaynā ṭūla ṣ-ṣayf fī ṭilā’ l-ḥīṭān.
- انتقلنا حد ثٌا. قض نٌا طول
- الص فٌ ف طلاء الح طٌان
-
Het dak lekt. De schimmel staat op de muur. Dit is zeer ongezond voor onze kinderen.
'As-saqaf yataqaṭṭar mā’(an)7 wa-judrān ‘afina. Hādā sayyi’ jiddan li-ṣiḥḥat l-'aṭfāl.
- السقف تٌقطر ماء ا والجدران
- عفنة ,هذا س ئٌ جد ا لصحة
- الاطفال
-
Het huis stond al drie jaar te koop en de tuin was een wildernis.
'Al-bayt kāna ma‘rūḍn li-l-bay‘ mundu talāt sanawāt wa-l-ḥadīqa kānat mitla l-barriya.
- الب تٌ كان معروضا للب عٌ منذ
- ثلاث سنوات والحد قٌة كانت
- مثل البر ةٌ
-
De tuinman en de architect hadden ruzie over wat belangrijker was: het huis of de tuin.
-
'Al-bustānī wa-l-mi‘māīkāāyatajāalāi ḥwla mā huwa l-'aktar 'ahammiyya: 'al-bayt 'am l-bustān?
البستان والمعماري كانايتٌجادلان حول ما هو الاكثراهم ةٌالب تٌ ام البستان؟
-
Ik wil een huis dat ik niet hoef te renoveren. Dat zie ik namelijk niet zitten.
'Urīd baytan lā 'aḥtāj ‘ilātarmī(i)-hi. Hādā mā lā 'urīd(u)-hu.
- ار دٌ ب تٌ ا لااحتاج الى ترم مٌه
- هذا ما لا ار دٌه
-
De gast klopte op de deur van het kasteel maar er kwam geen antwoord.
Ṭaraqa ḍ-ḍayf bāb l-qal‘a wa-lākinna mā kāna hunāka jawāb.
- طرق الض فٌ باب القلعة ولكن
- ما كان هناك جواب
-
Na de ontploffing zaten er barsten in de muur en men vreesde dat het gebouw zou instorten.
-
Ba‘da l-'infijār ḥadatat šuqūq fī l-jidār ḫašiya l-mar’ min(a) nhiyā l-mabnī.
بعد الانفجار حدثت شقوق في الجدار خش المرء من انه اٌرالمبنى
-
Toen hij de deur opende zag hij een ruïne vol spinnewebben.
‘Indamāfataḥ l-bāb ra’āḫrāa malī’a bi-nasīj l-‘ankabūt.
- عندما فتح الباب رأى خرابة
- مل ئٌة بنس جٌ العنكبوت
-
Een oude radio speelde liedjes uit de jaren twintig. Ik zette hem uit en alles werd stil.
Rādiyū qadīm kāna yabutt 'aġānī8 min l-‘isrīā. 'Aṭa’tu-hu fa-'aṣbaḥa kull šay’ hāi’an.
- راد وٌ قد مٌ كان بٌ ث اغان من
- العشر نٌات. اطفأته فاصبح كل
- شئ هادئا
-
De nieuwe televisie stond heel de dag op. Alle kinderen uit de buurt kwamen ernaar kijken.
-
'At-tilivisiyūn l-jadīd ḍalla ṭūl(a) l-yawm maftūḥan. Kull 'aṭfāl l-ḥayy jā’ūyatafarrajūa ‘alay-hā.
التلفز وٌن الجد دٌ ظلّطول ال وٌم مفتوحا.كل اطفال الحي جاءوا تٌفرجون عل هٌ
-
Zet de dvd-speler eens aan. Ik wil deze film graag bekijken.
Ša‘‘il d-dī-fī-dī. 'Urīd 'an 'arā hāda l-film.
- شغّل الدي ف دي. ار دٌ ان
- ارى هذا الفلم
-
In de living staan zeven bedden en een oude kast. Men vraagt zich af hoe sommige mensen leven.
-
Fī ġurfat l-ma‘īš tūad sab‘ ‘asirra wa-ḫazāna qadīma. 'Al-mar’ yatasā’al kayfa ya‘īšl-ba‘ḍ
ف غرفة المع شٌة توجد سبعاسِرّة وخزانة قد مٌة . المرءيتٌسائل ك فٌ عٌ شٌ البعض
-
Kom maar binnen, en zet je maar in de keuken. Ik ga zo koffie zetten.
Tafaḍḍāl wa-jlis fi l-maṭbaḫ. Sa-'ujahhiz l-qahwa.
- تفضل واجلس ف المطبخ
- ساجهز القهوة
-
Ik koop mijn meubels in België, maar mijn tapijten en kussens koop ik liever in de soek, in Damascus.
Sa-'aštari l-'atāt fī Beljīkā; 'amā s-sajājīd wa-l-wasā’id fa-‘ufaḍḍl 'an 'ašarī-hā fi-s-sūq, fī Dimašq.
- ساشتري الاثاث ف بلج كٌا. اما
- السجاج دٌ والوسائد فأفضل ان
- اشتر هٌا ف السوق ف دمشق
-
Er zit een grote kakkerlak in de douche. Kun je eens komen?
-
Hunāka ṣurṣūr kabīr fi l-ḥammām. Hal yumkin-ka 'an ta'tī?
هناك صرصور كب رٌ في الحمام. هل مٌكنك ان تأت ؟ً
-
Het appartement is goed gelegen, dichtbij de bushalte, de supermarkt en de universiteit.
'Aš-šaqqa taqa‘ fīmakā jayyid bi l-qurb min mawqif l-bāṣ, s-sūpermārkt wa-l-jāmi‘a.
- الشقة تقع ف مكان مكان ج دٌ
- بالقرب من موقف الباص
- السوبرماركت والجامعة
-
In het kleine kamertje op de derde verdieping sliepen vier kinderen in een éénpersoonsbed, en . De matras was oud en versleten.
-
Fī ġurfa ṣaġīra fi ṭ-ṭābiq t-tālit kāna yanām 'arba‘at 'aṭā fīsarī li-šaḫṣ wāḥid wa-l-firāš kāna qadīm(an) wa-mutaharri’(an).
ف غرفة صغ رٌة ف الطابقالثالث كان نٌام اربعة اطفال في سر رٌ لشخص واحد والفراشكان قد مٌا ومتهرئ ا
|
|