-
-
-
Fai Attenzione
Prestar Atenção
-
Pendola e Caminetto
Relógio de pêndulo e lareira
-
Per così dire
Por assim dizer
-
Dammi almeno un indízio
Me pelo menos um indício
-
Fatti vedere bene!
Veja bem!
-
Cosa ci fai qui?
O que vc faz aqui.
-
Dimmi di te! Dammi del tu!
Fale de vc.
-
Impolverata
Coperta di polvere
-
La Rosa rideva lasciandomi fare
A Rosa me deixava fazer
-
Svoltato un angolo
Virando a esquina
-
È un tuffo nel passato
É um mergulho no passado
-
Nella mia infanzia spensierata e senza problemi
Despreocupada
-
I capelli ingrigiti
Diventati grigi
-
Fatti vedere bene
Veja bem
-
Cosa ci fai qui?
O que voces fazem aqui.
-
Vieni dal mare! Non NE senti la mancanza?
Ne= dal mare
-
Su, sedetevi, vi porto da mangiare. Se volete potete mettervi in giardino.
Vamos, sentem-se, lhes trago o que comer!
-
Anna si avvicina.
Anna se aproxima
-
Sono un pó brillo
Estou um pouco tonto (bevuto un pó)
-
Si è fatto tardi.
Já é tarde.
-
Qualche luogo storico nei dintorni da visitare.
Nelle vicinanze
-
In fondo siamo qui per rilassarci.
No fundo estamos aqui para descansarmos.
-
Sei il solito pigro!
O preguiçoso de sempre.
-
La vicenda si svolge in.
A história se passa em.
-
Bicoca di campagna.
Cabana
-
-
È una sosta per cosí dire mitica
É uma parada por assim dizer mistica.
-
E se ti va facciamo un bagno.
Se voce quiser nadaremos.
-
-
Bambini, dividetevi equalmente la merenda, metà ciascuno.
Dividam
-
Il presente si usa inoltre nei proverbi.
Além disso.
-
Indica la durata
Indica a duração
-
La terra gira attorno al sole con un'orbita ellittica.
A terra.
-
Il martedì ed il giovedì Elisa frequenta...
Nas quartas e quintas
-
Domani abbiamo un'interrogazione.
Prova
-
Il Po attraversa la Pianura padana e sfocia nel mar Adriatico
Desagua.
-
A Pasqua si mangia la colomba
Na pascoa se come
-
Ha squillato el telefono e mi sono spaventato
O telefone tocou e me assustei.
-
Pupazzo di neve
Boneco de neve
-
Mi piace alzarmi al sorgere del sole
Gosto de me levantar ao nascer do sol.
-
Se non ci attardiamo
Facciamo tardi
-
Il pranzo al sacco
Almoço
-
Meglio andare con la moto, facciamo prima.
Chegar primeiro, ganhar tempo.
-
Mi sento avvolto da una strana sensazione mistica.
Mi sinto envolvido
-
Anche lei è rapita da quest'aura mistica.
Coinvolta emotivamente.
-
Per lei ogni mattone o rudere ha un'estrema importanza
Tijolo e ruína
-
Inoltre ha una vera passione.
Além disso, também
-
Con il naso all'insù, lo sguardo perso fra la storia.
Nariz dentro, o olhar perdido na história.
-
-
Spostati, altrimenti in investe!
Mova-se, senão te
-
Che faccia tosta! Adesso vado a digliene quattro!
Que cara de pau! Agora vou dizer a ele ciò che merita!
-
Non è il mio campo!
Non è il mio settore professionale!
-
Ci ha fatto prendere un bello spavento.
Nos assustou.
-
Per poco non ci è venuto addosso!
Por pouco não veio sobre/em cima de nós!
-
Trasportare le macerie.
Pedregulho.
-
Anna piace poltrire a letto e alzarsi tardi.
Anna gosta de fincar um pouco mais na cama e levantar-se tarde.
-
La macchina si è inceppata.
Encravada.
-
Loro sono pronti per saltare in sella alla loro moto.
Subir na moto.
-
L'abbazia affascina i nostri amici.
Fascina
-
-
Anna si sposta appena in tempo.
Se move no exato tempo.
-
Che non intendeva.
Que nao tinha intencao
-
In cui compare
Em que aparece.
-
Arrivare in anticipo
Chegar adiantado
-
Una cosa gradevole
Agradável
-
Irresistibilmente attratta
Atraída
-
Molte persone escono la mattina bevendo appena un caffè o addirittura senza consumare nulla.
Até mesmo.
-
Nel presunto rifiuto
Alegada recusa.
-
-
Ritenuta la migliore del mondo
Reconhecida
-
Il menu ideale prevede
Prevê
-
Il giusto apporto di carboidrati è assicurato da prodotti come pane.
A quantidade ceerta de carboidratos è assegurada.
-
Concedetevi subito un bicchiere d'acqua che puó servire a spazzar via tutte le tossine accumulate nella notte!
Varrer todas as toxinas
-
Frumento, mais, avena e orso. Una cascata di fiocchi a colazione.
Trigo, milho, aveia e cevada. Uma cascata de flocos.
-
-
Cosparsi di zucchero.
Aspergido de acucar
-
Hanno le giuste calorie per il fabbisogno quotidiano.
Necessidades diárias.
-
Meglio non abbinarli.
Melhor nao combinar.
-
-
È già affollata
Já está lotada
-
Travare un angolino tranquilo dove stendere i nostri teli da mare
Achar um recanto tranquilo onde estender as nossas toalhas de praia.
-
Anna non sembra curarsi del frastuono che ci circonda.
Anna nao parece se incomodar com o barulho absurdo que nos circunda
-
Scarabocchia su un taccuino.
Rabisca no caderno.
-
Sono molto perplessa
Estou muito perplexa.
-
Quello che ci è capitato stamattina
Aquilo que nos aconteceu esta manha
-
Esporre un cartello
Exibe um cartaz
-
Che lo esegue
Que o executa
-
Dev'essere il benestare
Deve ter a autorizacao
-
Forse la tua fervida fantasia ti fa brutti scherzi!
Talvez a sua imaginacao fértil faz piadas. .???
-
Con l'aria stordita, intontito, frastonato.
Com ar atordoado
-
Il sole cocente
Sol cozinhante
-
Cominciamo a risalire verso L'abbazia
Comecamos a voltar.
-
Dal bivio, l'abbazia dista poco
Da bifurcacao
-
Non riusciamo a percorrerli tutti.
Nao conseguimos percorrer tudo.
-
All'improvviso sentiamo un rombo di motori proveniente dalla strada.
De repente, sentimos um rugido de motor proveniente da estrada
-
-
Improvvisamente sfilano davanti a noi
De repente desfilam na nossa frente
-
Vedi anche tu quello che vedo io?
Voce ve tambem aquilo eu vejo?
-
Non mi va di ficare il naso in questione che non ci riguardano.
Essere troppo curioso e invadente.
-
I camion sono fermi.
Os caminhoes pararam.
-
Noi cerchiamo di non farci scoprire.
Procuramos nao nos deixar descobrir.
-
Non ti facevo.
Non credevo che tu fossi
-
-
Dalla fatica che fanno
Da força que fazem
-
-
Che non ci riguarda.
Que nao nos diz respeito.
-
Anna mi lancia un'occhiataccia di commiserazione e io di rimando le dico di non correre troppo con la fantasia.
Sguardo rapido e intenso di compassione. In risposta.
-
Se mettiamo insieme tutti gli elementi che abbiamo raccolto...
Se colocarmos juntos todos os elementos que colhemos...
-
Farci una doccia
Tomarmos um banho
-
Puzziamo come una discarica
Fedemos como um esgoto
-
|
|