-
-
en em gav/out gant
to meet, 'to find oneself with'
-
tud
people, parents, family
-
-
emañ
is (is situated, with def. subj.)
-
ez eus
is (there is/are, with indef. subj.)
-
-
eo
is (cop. used mostly to introduce new information)
-
(a) zo
is (used when preceded by the subject or object)
-
-
-
-
-
-
mignonez, f.
friend (female)
-
-
aL
- 1. prep. from, of
- 2. verbal particle/ relative pron.
-
-
-
-
-
skolaer, m.
primary school teacher
-
-
-
petra
what (lit. what thing)
-
micher, f.
profession, job
-
n'eus ... ebet
there isn't any
-
-
-
-
-
eus ar c'hentañ
splendid, excellent (lit. from the first)
-
-
Mont a ra (mat)?
Does it go well?
-
Mat an traoù (ganeoc'h)?
Are things fine (with you)?
-
Penaos emañ kont?
How are things? (lit. How is account?)
-
Penaos emañ ar bed (ganeoc'h)?
How's the world (with you)?
-
Sell 'ta? / Sell 'ta piv?
Hi! (lit. Look (who's) there?)
-
Mat ar jeu?
How are things?
-
C'hoari 'ra?
How's it going? (lit. Playing goes?)
-
Ya, mat(-tre)
Yes, (very) well
-
-
Mat a-walc'h
Quite well (lit. Good enough)
-
Mat an traoù
Things are fine (lit. fine the things)
-
-
Evelseik / Well-wazh / Tamm pe damm / Mui pe vui / Pas re-hol
So-so, more or less
-
Ha ganeoc'h/ganit?
And with you?
-
Emaon o vont da bokat deoc'h, memes tra!
I'm going to kiss (to) you, memes tra!
-
mersi, bennozh, trugarez
thanks
-
Glav 'zo ganti, 'm eus aon!
Looks like rain, I'm afraid!
-
Echu an devezh?
Is the day over? (lit. finished the day?)
-
-
Ken emberr/bremaik!
See you soon!
-
Ken arc'hoazh!
'Till tomorrow!
-
Ken fenoz!
'Till tonight!
-
Devezh mat!
(Have a) good day!
-
Nozvezh mat!
Good night (when one goes to bed)!
-
-
Piv oc'h-c'hwi?
Who are you?
-
-
Pe anv oc'h?
What is your name?
-
Linus eo va anv-bihan ha Band va anv-familh
Linus is my first name and Band my family name
-
Ur vicher plijus eo
It's a pleasant job
-
-
-
kazetenner, m.
journalist
-
-
rener, m.
director, boss, manager
-
-
-
labourer-douar, m.
agricultural worker, farmer
-
-
-
-
-
-
skolaer, m.
primary school teacher
-
klañvdiour, m.
male nurse
-
-
-
-
-
-
start
hard, difficult, firm
-
-
-
-
-
-
-
-
-
bugel, m. pl. bugale
child
-
aod, f.
coast, shore, sea-front
-
Petra
what? (what + thing)
-
-
-
poliserez, f.
policewoman
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
darnenn, f.
slice (of meat, fish, etc.)
-
-
krennlavar, m.
proverb, saying
-
-
-
a-dreuz hag a-hed
wildly; all over the place
-
Evel-se ar bed: a-dreuz hag a-hed
That's life (lit. like that the world: all over the place)
-
-
diwar-benn
about, concerning
-
pourmen
to walk, take a walk
-
pell
far, distant; long (time)
-
ostaleri, f.
bar, bistro; hotel
-
-
-
a gav din
it seems to me, I thing
-
o(c'h)
verbal particle for creating an -ing form
-
sell/et
to look ('at' = ouzh)
-
sur a-walc'h
certainly, indeed (lit. sure enough)
-
-
a-benn ar fin
at last (lit. headly of the end)
-
timbr, m.
(postage) stamp
-
-
-
-
-
-
gouzout
to know (facts, things)
-
-
-
-
gourmarc'had, m.
supermarket, hypermarket
-
-
liorzh-kêr, f.
park (lit. city garden)
-
-
-
ostaleri, f.
pub, café, bistro
-
-
-
-
evañ ur banne
to drink a drop (i.e. to have a drink)
-
-
-
emañ / a zo + a + VN (verbal noun)
progressive form of the verb (e.g. I am going)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
pesketaer, m.
fisherman, trawlerman
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
o paouezh bezañ
to have just
-
an devezh-pad
the whole day long
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
hegarat, plijus
kind, pleasant
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
dihegar, displijus
unkind, unpleasant
-
-
-
moan, tanav, treut
slim, thin,slender
-
-
-
-
-
-
-
E pelec'h emaoc'h o chom?
Where do you live?
-
Da belec'h emaint o vont?
Where are they going to?
-
Eus pelec'h emañ o tont?
Where is he/she coming from?
-
Eus pelec'h oc'h?
Where are you from?
-
sal, f. ar gouelioù
village hall
-
-
-
stal-gouignoù, f.
cake-shop
-
stal-vutun, f.
bureau de tabac
-
tavarn, f.
café, bistro, bar
-
-
klinikenn, f.
clinic, health center
-
bali, f.
venue, boulevard
-
-
stal-levrioù, f.
bookshop
-
servijlec'h, m.
petrol station
-
-
-
-
-
-
petra a vez graet eus/aL...?
What is ... called?
-
kerc'h/at
to fetch, go and look for
-
poent eo
it's time (lit. it's point)
-
-
-
-
-
porzh, m.
yard, courtyard; port; playground
-
-
-
di
there, to that place (not visible)
-
-
-
-
-
-
-
-
gervel/gelver, galv
to call
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
dihuniñ
to wake up, awaken
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
sevel
to raise, rise, get up, create
-
-
-
-
hep mar
without doubt, probably
-
-
-
war-lerc'h
after (lit. on trail (of))
|
|