-
vidēte
- You all see, understand!
- 2nd Person Plural Present Active Imperatve
-
dā
- You give, offer!
- 2nd Person Singular Present Active Imperative
-
cōgitāte
- You all think, ponder, consider, plan!
- 2nd Person Plural Present Active Imperative
-
vidē
- You see; observe, understand! Look!
- 2nd Person Singular Present Active Imperative
-
vocat
- He/she calls, summons.
- 3rd Person Singular Present Active Indicative
-
cōgitāmus
- We think, ponder, consider, plan.
- 1st Person Plural Present Active Indicative
-
amant
- They love, like.
- 3rd Person Plural Present Active Indicative
-
dēbēs
- You owe; ought, must.
- 2nd Person Singular Present Active Indicative
-
videt
- He/she sees; observes, understands.
- 3rd Person Singular Present Active Indicative
-
vident
- They see; observe, understand.
- 3rd Person Plural Present Active Indicative
-
dēbēmus
- We owe; ought, must.
- 1st Person Plural Present Active Indicative
-
datis
- You all give, offer.
- 2nd Person Plural Present Active Indicative
-
-
vocant,
change to 1st pers.
-
vidētis,
change to sg.
- vidēs
- You see, observe, unsderstand.
-
cōgitō,
change to 3rd pers.
- cōgitāt
- He/she thinks, ponders, considers, plans.
-
terret,
change to pl.
- terrent
- They terrify, frighten.
-
cōnservā,
change to plural
- cōnservāte
- You all preserve, conserve, maintain!
-
vidēte,
change to singular
- vidē
- You see; obsrerve, understand!
-
Saipe (errāre; 2nd pers. pl.)
- Saipe errātis.
- You all are often mistaken. You all often err.
-
(vidēre; 1st pers. pl.) nihil
- Vidēmus nihil.
- We see; observe, understand, nothing.
-
(amāre; 3rd pers. sg.) mē
-
Quid (vidēre; 2nd pers. pl.)?
- Quid vidētis?
- What do you all see? (observe, understand)
-
Vocā mē sī (errāre; 3rd pers. pl.).
- Vocā mē sī errant.
- Call me if they wander (err, stray).
-
(dare; 2nd pers. pl.) nihil
- Datis nihil.
- You all offer, give nothing.
-
Quid (servrāre; 1st pers. pl.)?
- Quid servāmus?
- What should we preserve (save, keep, guard)?
-
Mē saepe (terrēre; 3rd pers. sg.)
- Mē saepe terrēt.
- He/she/it often frightens, terrifies me.
-
Mē nōn (amāre; 3rd pers. pl.)
- Mē nōn amant.
- They don't love me.
-
Monē mē sī nihil (vidēre; 2nd pers. sg.)
- Monē mē sī nihil vides.
- Remind (advise, warn) me if you understand (observe, see) nothing.
-
Nothing frightens me.
Nihil mē terret.
-
They are saving nothing.
Nihil servant.
-
What must we preserve?
Quid dēbēmus cōservāre?
-
Advise me often, please.
Saepe monē mē, amābō tē.
-
To annihilate something is essentially to turn it to...
Nothing
-
An amatory poem deals with....
Love
-
Enter in the debit column the amount you....
Owe
-
To admonish someone is to give him a stern....
Warning
-
A valid argument has the....to persuade.
Power
-
Mé monent, sī errō.
They warn me if I err.
-
Mē monet, sī errant.
He/she warns me if they go astray (err).
-
Monēte mē, sī errat.
You all warn me if he/she errs!
-
Dēbēs monēre mē.
You ought to/must warn me.
-
Mē terrēre nōn dēbētis.
You all must/ought not frighten me.
-
Nōn dēbent laudāre mē.
They ought not praise me.
-
"Quid dat?" "Nihil saepe dat."
What does he/she give/offer? Often he gives nothing.
-
Mē saepe vocant et monent.
They often summon and advise me.
-
Nihil videō. Quid vidēs?
I see nothing. What do you see?
-
Mē laudā, sī nōn errō, amābō tē.
Please praise me if I don't err!
-
Sī valētis, valēmus.
If you all are well, we are well.
-
Sī valet, valeō.
If he/she is strong, I am strong. (Well)
-
Sī mē amat, mē laudāre dēbet.
If he/she loves me, he/she ought to praise me.
-
Nōn dēbēs errāre.
You must/ought not err (wander, go astray).
-
Quid dēbēmus laudāre?
What must we praise?
-
Salvēte, discipulī!
Greetings/hello students!
-
Cōgitō, ergō sum.
- I think, therefore I exist.
- Descartes
|
|