Kap. 13 (Sentences)

  1. The price of the curry changed from 400yen to 500yen
    カレーライスが400円から500円になりました
  2. The schedule for todays meeting as changed to tomorrow
    きょうの会議があしたになりました

    会議/かいぎ
  3. Prof. Honda changed the schedule for todays meeting to tomorrow.
    本田先生がきょうの会議をあひたにしました

    会議/かぎ
  4. The room became clean
    部屋がきれいになりました
  5. Lwin cleaned the room
    ルインさんが部屋をきれいにしました
  6. The camera has become cheap
    カメラが安くなりました
  7. I now want an electronic dictionary
    電子辞書がほしくなりました
  8. I now want to drink some coffee
    コーヒーが飲みたくなりました
  9. If you get confused, please ask me
    分からなくなったら、しつもんしてください
  10. The coop will lower the price of cameras next week
    来週、せいきょうがカメラを安くします。
  11. Lwin didnot watch TV so often in his home country, but now he watches it a lot.
    ルインさんは国ではあまりテレビを見ませんでしたが、今はよく見るようになりました。
  12. It is now possible to through through the internet
    インターネットで買い物ができるようになりました。
  13. The broken bicycle was fixed
    こわれた自転車がつかえるようになりました
  14. Alice is now able to speak Japanese.
    アリスさんは日本語が話せるようになりました
  15. The japanese friends made alice able to speak Japanese.
    日本人の友達はアリスさん日本語が話せるようにしました
  16. Please make an effort to come on time.
    やくそくの時間に来るようにしてください。
  17. Lets try not to speak in English during the class.
    じゅぎょう中は英語で話さないようにしました
  18. Which one would you like to have?
    どれがよろしいでしょうか
  19. Well, I will take the Nikon
    じゃ、ニコンにします
  20. What will you have?
    何にしますか
  21. Let me see. I will have sandwiches.
    そうですね。私はサンドイッチにします。
  22. The bus is cheaper than the taxi
    バスのほうがタクシーより安いです。
  23. Lwins room is more spacious than mine
    ルインさんの部屋のほうが私の部屋より広いです。
  24. Is lwin taller than Mr. Sato?
    ルイんさんのほうがさとうさんより背が高いですか

    • せがたかい
    • 背が高い
  25. Yes, Lwin is taller than Mr. Sato
    ええ、ルインさんのほうが(さとうさんより)背が高いです。
  26. Katakana is more difficult than hiragana (Reversed order)
    ひらがなよりカタカナのほうがむずかしいです
  27. EMS is more expensive, but faster and more convinient than air mail. (Reversed order)
    こうくうびんよりEMSのほうが高いですが、速くて、便利です。
  28. I like speaking better than writing
    話すほうが書くよりすきです。
  29. It is better to be busy than to have free time.
    いそがしいほうがひまよりいいです。
  30. Its better to be quiet than to be noisy
    静かなほうがうるさいよりいいです
  31. Osaka is big. But Tokyo is bigger
    大阪は大きいです、でも東京のほうが大きいです。
  32. Osaka is big but not as big as Tokyo
    大阪は東京ほど大きくありません
  33. Airmail is fast, but EMS is faster
    こうくうびんは速いです。でも、EMSのほうが速いです
  34. Airmail is fast, but not as fast as EMS
    こうくうびんはEMSほど速くありません
  35. Which is cheaper, the bus or the subway?
    バスと地下鉄ではどちらのほうが安いですか
  36. Which do you prefer, Coffee or tea?
    コーヒーと茶ではどちらのほうが好きですか
  37. Lwin is the tallest among Lwin, Alice and Mr. Sato
    ルインさんとアリスさんとさとうさんではルインさんが一番背が高いです。
  38. I like fish the best out of all foods
    食べ物の中では魚一番好きです。
  39. Which one is the smallest among Nikon, Canon and Olympus?
    ニコンとキャノンとオリンプスではどれが一番小さいですか
  40. Where do you want to visit the most in Japan
    日本ではどこへ一番行きたいですか
  41. Who speaks Japanese best among the Students in this class.
    このクラスではだれが一番じょうずに日本語を話しますか
  42. This bike is easy to ride
    この自転車は乗りやすいです
  43. This book uses a lot og kanji so it is hard to read.
    この本は漢字が多いから読みにくいです
Author
Jacobh
ID
66780
Card Set
Kap. 13 (Sentences)
Description
日本語おおおおおおおおおおおおおおおおおお
Updated