-
aufwerfen
(Damm) construir, levantar
(Tür) abrir bruscamente
(Probleme) plantear
sich zu etw aufwerfen asuimir el papel de algo
-
r, Rolladen -läden
persiana enrollable
-
hineininterpretieren
sobreinterpretar
- in etw eine besondere Absicht hineininterpretieren
- ver en algo una intención especial que no existe
-
gerade (adv)
- (soeben) ahora mismo
- er ist gerade eben gekommen acaba de llegar
- sie duscht gerade se está duchando
- (knapp) justo
- er kam gerade noch rechtzeitig llegó justo a tiempo
- (ausgerechnet, genau) precisamente
- gerade deshalb rufe ich Sie an
- precisamente por eso le llamo
- gerade du solltest das verstehen
- precisamente tú deberías entenderlo
- warum gerade ich? ¿por qué precisamente yo?
-
ganz und gar
absolutamente, íntegramente
-
scheuen
(Pferd) vor desbocarse de
- (Arbeit, Verantwortung) huir de
- keine Ausgaben scheuen no reparar en gastos
- sich scheuen vor tener miedo de
- sie scheute sich, ihm die Wahrheit zu sagentenía miedo de decirle la verdad
-
drängen
- (eilen) urgir, correr prisa
- es drängt nicht no corre prisa
(schieben) apretar, empujar
- (fordern)
- drängen auf insisir en, intar para que + subj
- sie drängte auf eine rasche Entscheidung
- instó para que se produjera una decisión rápida
-
freikommen aus
- ser puesto en libertad de
- endlich kamen die Geiseln frei
- los rehenes fueron puestos finalmente en libertad
-
r, Binnenmarkt -märkte
- mercado interior
- Europäischer Binnenmarkt mercado único europeo
-
auf etw hinarbeiten
tener algo como meta, aspirar a algo
-
e, Verzückung -en
- encanto, embeleso
- in Verzückung geraten embelesarse
-
bedrängen
(Gegner) acosar, asediar
- (belästigen) importunar, atosigar
- sie bedrängten sie mit lästigen Fragen
- la acosaban con preguntas desagradables
-
notdürftig
(kaum ausreichend) mínimo, escaso
(behelfsmäßig) provisional
-
abführen
- MED tener un efecto purgante, ser un purgante
- etw zum Abführen verschreiben recetar algo como laxante
(Verbrecher) llevar detenido
- (Geld)
- abführen an pagar a
- (ableiten)
- abführen von apartar, desviar de
-
r, Kopfsprung -sprünge
- zambullida de cabeza
- einen Kopfsprung machen tirarse de cabeza
-
schon gut!
¡bueno, está bien!
-
null Problemo
sin problemas
-
e, Faulenzerei -
pereza, holgazanería
-
verblöden v.intr +sein
- atontarse, volverse tonto
- Ich hatte Angst dass du vor lauter Faulenzerei zuhause beim Hartz4-TV verblödest... außerdem hab ich fleißig Handelsblatt gelesen ;-)
-
r, Scheißdreck -
- mierda
- das geht dich einen Scheißdreck an!¡te importa una mierda!
- einen Scheißdreck werde ich tun!
- ¡(y) una mierda!
-
r, Torschütze -n
goleador
-
r, Ballermann -männer
revolver
-
gleichauf ADV
- (auf gleicher Höhe) igualado, a la misma altura
- im Endspurt lag der Verfolger gleichauf mit demMeisteren
- la recta final el contrincante se puso a la misma altura que
- el campeón
(punktgleich) empatado a puntos
-
r, Geistesblitz -e
ocurrencia, salida
-
-
feil ADJ
(Mensch) sobornable, comprable
-
drosseln vtr
(Inflation) frenar
(Ausgaben) reducir
-
im Zeitraffer
a cámara rápida
-
anflehen vtr
- implorar, suplicar
- Nobelpreisträger Yunus fleht Volk um Hilfe an
-
e, Pfändung -en
- embargo
- Pfändung von Forderungen embargo de deudas
-
lahm|legen vtr
- paralizar, parar
- Stromausfall legt Bundestag lahm
-
verbannen vtr
- desterrar, proscribir
- ein Wort aus seinem Wortschatz verbannen
- suprimir [oder desterrar] una palabra de su vocabulario
- EU will Benzin-Autos aus Städten verbannen
-
flicken tr
(Reifen, Dach) parchear, reparar
(Kleidung) remendar
-
sich berauschen
embriagarse, extasiarse
- er berauscht sich an seinen eigenen Worten
- se extasía ante sus propias palabras
-
e, Biederkeit -en
convencionalismo burgués
-
unterschlagen tr
(Geld) malversar
(Brief) interceptar
- (verschweigen) ocultar, suprimir
- warum hat man mir diese Information unterschlagen?¿por qué me han ocultado esta información?
-
fasten intr
- ayunar
- therapeutisches Fasten ayuno terapéutico
- drei Tage fasten ayunar durante tres días
-
r, Nachtrag -träge
(im Brief) Posdata
(Anhang) Apéndice
-
gehemmt
- cohibido
- Sie sind doch hoffentlich in meiner Gegenwart nicht gehemmt?¿espero que no se sienta cohibido por mi presencia?
-
verbesserungsfähig
mejorable, corregible
-
nach und nach
poco a poco
-
sich dahinterklemmen
- (sich anstrengen) fam hacer un esfuerzo
- klemm dich dahinter! ¡haz un esfuerzo!
- Du musst dich dahinterklemmen, wenn du die Prüfung schaffen willst
-
r, Unglücksrabe -n
ave de mal agüero
-
heikel
(Angelegenheit) delicado
(wählerisch) exigente
(schwer zufrieden zu stellen) difícil de contentar
-
r, Gaumen, -
- paladar
- einen feinen Gaumen haben tener un paladar fino
-
r, Nasenrücken -
dorso de la nariz
-
verlautbaren tr
comunicar, notificar
-
s, Anliegen -
(Wunsch) deseo
(Bitte) petición, ruego
-
-
r, Verehrer -
- admirador
- sie hat einen neuen Verehrer tiene un nuevo ligue
|
|