-
άρχω
I rule; άρχομαι (mid)= I begin
-
-
-
-
-
-
-
συνέρχομαι
- I
- come with, come together
-
-
-
-
-
-
-
παραλαμβάνω
I take, take along, recieve
-
-
-
πιστεύω
I believe, have faith (in)
-
παιδίον, τό
child, infant
-
οΰτος, αΰτη,τοΰτο
this (pronoun) This one
-
ότι
because, that; may mark the beginning of direct discourse (conj)
-
όσος,-η,-ον
as much as, as great as,
-
-
εύαγγέλιον, τό
gospel, good news
-
-
-
έκεϊνος,-η,-ο
that (pronoun)
-
-
-
-
-
-
ού; ύμεϊς(pl.)
you (sing. and pl.) (pronoun)
-
-
-
-
μέν
particle indicating contrast, emphasis, or contimuation (on one hand..... on the other heand (as a conj.))
-
-
-
-
-
-
-
-
δέ
but, and, now (particle and conj.)
-
-
-
-
αίρω
I take up, take away
-
τέ
and (conj.; weaker than καί), instead ( often not translated, but indicates the beginning of a new sentence.)
-
-
οϋτε
not, no, nor (adv. and conj.)
-
οΰν
therefore, then (conj)
-
ούδέ
and not, nor, even not (conj.) ούδέ...ούδέ = neither... nor
-
καθαρίζω
I cleanse, purify
-
-
-
ή (smooth breathing mark)
or (conj)
-
-
έκπορεύομαι
I go out, come out
-
-
δύναμαι(D)
I can, am able to
-
-
-
-
ώς
as, while, when (adv. and particle)
-
-
τότε
back then, then, at that time (adv.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
άλλά
but (conj.; stronger than δέ)
-
|
|