Die Sache mit den Drogen

  1. kürzlich
    niedawno
  2. ein Gesetz verabschieden
    uchwalić ustawę
  3. verbieten
    zabraniać
  4. schlagkräftige Übersetzung
    adekwatne tłumaczenie
  5. biogene Drogen
    narkotyki pochodzenia organicznego
  6. im Volksmund
    w języku potocznym
  7. der Smart-Shop/Head-Shop
    sklep oferujący substancje psychoaktywne, używki itp./sklep z tzw. dopalaczami
  8. der Cannabis
    trawka
  9. erwerben
    nabywać
  10. sich durchsetzen
    zyskać na popularności
  11. in das Betäubungsmittelgesetz aufnehmen
    objąć ustawą o środkach odurzających
  12. als illegal abstempeln
    napiętnować jako nielegalny
  13. unter ein Gesetz fallen
    podpadać pod ustawę
  14. die Abgabe
    odstąpienie (komuś)
  15. untersagt
    zabroniony
  16. das Betäubungsmittel
    środek odurzający
  17. die Verkehrstüchtigkeit/Verkehrsfähigkeit
    sprawność w zakresie prowadzenia pojazdu
  18. die Einnahme
    zażycie
  19. (nicht) verschreibungsfähig
    (nie) dostępny na receptę
  20. das Cocablatt
    liść koki
  21. die Betäubungsmittel-Verschreibungsverordnung
    Rozporządzenie Ministra Zdrowia w sprawie recept lekarskich na środki odurzające
  22. der Nachfolger
    następca
  23. das Deutsche Reich
    Rzesza Niemiecka
  24. veröffentlichen
    opublikować
  25. im Wesentlichen
    w zasadzie
  26. die Vereinten Nationen
    Organizacja Narodów Zjednoczonych
  27. den europäischen Richtlinien anpassen
    dopasowywać do dyrektyw UE
  28. das Spurenelement
    mikroelement
  29. die Dosis
    dawka
  30. essentiell
    niezbędny, istotny
  31. das Gift
    trucizna
  32. zum Tod führen
    prowadzić do śmierci
  33. Allein die Menge entscheidet...
    Jedynie ilość decyduje...
  34. die Straftat, -en
    czyn karalny
  35. ahnden
    karać
  36. das Bundesverfassungsgericht
    Federalny Trybunał Konstytucyjny
  37. das Cannabisverbot
    zakaz konsumpcji marihuany
  38. gegen die Verfassung verstoßen
    naruszać Konstytucję
  39. die Strafverfolgung
    ściganie przestępstwa
  40. Liegt nur eine geringe Menge vor...
    Jeśli chodzi o niewielką ilość...
  41. Anklage erheben
    wnieść oskarżenie
  42. für den Eigenkonsum bestimmen
    przeznaczyć na własny użytek
  43. straffrei
    nie podlegający karze
  44. der Besitz
    posiadanie
  45. gesetzliche Oase der Unmöglichkeit
    luka prawna dopuszczająca nielogiczność
  46. der Erwerb
    nabycie
  47. wiederum
    natomiast
  48. eine Straftat darstellen
    stanowić czyn karalny
  49. das Schmerzmittel
    środek przeciwbólowy
  50. immerhin
    bądź co bądź
  51. schlechthin
    w ogóle
  52. verzeichnen
    odnotowywać
  53. das Todesopfer
    ofiara śmiertelna
  54. gesellschaftlich anerkannt
    uznany/zaakceptowany przez społeczeństwo
  55. wenngleich
    chociaż
  56. Einhalt gebieten
    położyć kres
  57. großflächiges Werbeverbot
    rozległy zakaz reklamowania
  58. markieren
    o/znakować
  59. der Risikohinweis, -e
    ostrzeżenie o ponoszeniu ryzyka
  60. ständig wachsende Tabaksteuer
    stale rosnąca akcyza na wyroby tytoniowe
  61. weitreichendes Rauchverbot
    szeroki zakaz palenia
  62. öffentliches Gebäude
    budynek użyteczności publicznej
  63. Der Tabakfreund hat es schwer in unserer Zeit
    Nadeszły ciężkie czasy dla amatorów tytoniu
  64. das Genussmittel
    używka
  65. die höchstzulässige Grenze der Alkoholkonzentration im Blut
    najwyższy dopuszczalny poziom stężenia alkoholu we krwi
  66. erwischen
    złapać
  67. mit einer Ordnungswidrigkeit bestrafen
    ukarać za wykroczenie przeciwko porządkowi
  68. die Geldstrafe
    kara grzywny
  69. das Fahrverbot
    zakaz prowadzenia pojazdów
  70. die Eintragung von vier Punkten in das Verkehrszentralregister
    wpisanie czterech punktów (karnych) do Centralnego Rejestru Sprawców Przestępstw Drogowych
  71. vorliegen
    występować
  72. verwickelt werden
    zostać uwikłanym/uwikłać się
  73. mit strafrechtlichen Konsequenzen rechnen
    liczyć się z konsekwencjami karnymi
  74. die Freiheitsstrafe
    kara pozbawienia wolności
  75. der Entzug der Fahrerlaubnis
    cofnięcie prawa jazdy
  76. absolute Fahruntüchtigkeit
    całkowita niezdolność do prowadzenia pojazdów
  77. das Vergehen
    przestępstwo
  78. als Straftat einstufen
    zaszeregować/zaklasyfikować jako czyn karalny
  79. der Grenzwert
    górna granica
  80. die Kolonialherrschaft
    panowanie kolonialne
  81. die Kaffeebohnen
    ziarna kawy
Author
Anonymous
ID
51579
Card Set
Die Sache mit den Drogen
Description
Deutsch Aktuell XI/XII 2010 S. 14-15
Updated