-
Шлейф – какой за вами шлейф из трупов
trail, train, aftermath– what a trail of corpses you leave behind you
-
Кошелёк
– purse, wallet, moneybag
-
-
Легедна
– legend for map, cover story, keyword
-
Завести – завести себя другого парня
– procure, get, acquire, buy
-
-
Чехол
– glove box, case, cover
-
Ни в коем случае
– I never would
-
-
-
Прошибить прошибать
– to break through,
-
Быть в разгаре, в полном разгаре
– to be in full swing, full blast, in the thick of…
-
Хмурить бровы
– to knit, bend one’s brows
-
Шантажировать
– blackmail
-
-
-
Одр - на смертном одре
– bed, couch – on one’s deathbed
-
-
Шикарный
– classy, chic, smart, grand
-
-
Шахматная партия
– game of chess
-
Отбор – естественный отбор
– selection, choice – natural selection
-
Профилактика
– preventative measures, precautions
-
Отнюдь не
– by no means, not at all
-
Убыль – идти на убыль
– loss, casualties, decrease – to begin to decline, to recede.
-
Эрудиция
– erudition – knowledge acquired by study, learning, scholarship
-
Удав
– boa, boa constrictor
-
Нейтрализовать
– to neutralize – a problem, virus…
-
Уязвимость
– vulnerability, exposure, susceptibility, fragility
-
Уязвимый –
vulnerable, attackable, defensless
-
Целебный
– medicinal, curative
-
-
-
Непредвзятое
–unprejudiced, unbiased
-
Зелёнка
– the green stuff they put on cuts
-
-
-
Тосковать
– to be bored, sad, по – to miss, yearn
-
Грамота
– reading and writing
-
-
Подбор
– selection, assortment
-
Отслеживать
– chase, backtrack, to keep track
-
-
-
-
Осенять
– to overshadow, shade, dawn upon, strike это знание осеняло ее душу
-
-
Побить рекодрд (собственный)
– to beat a record
-
Установать рекорд
– set a record
-
Побить
– to beat someone (competition)
-
Конкурент
– competitor, rival, opponent
-
Щель
– chink, crack, slit, slot
-
Околица
– outskirts of village, village fence
-
-
Окаймлять, ить
– to border with, to edge, fringe, hem
-
-
Пороховой погреб
– powder magazine
-
-
Караул
– sentry, guard, watch (help)
-
Часовой
– sentry, sentinel
-
-
-
Шустрый
– bright, sharp, smart, nimble
-
Причал
– dock (a ship in dock)
-
Аварийность
– proneness to accident
-
-
-
Отбуксировать
– to tow, tug (car, boat…)
-
-
Топлив
– fuel, combustibles
-
Община
– community, fraternity
-
Правозащитник
– human rights activist
-
Узаконивать
– to legalize
-
Реакционный
– conservative, reactionist
-
-
Опёка
– guardianship, custody
-
Произвол
– tyranny, despotism
-
Щемить – щемящий , щемящая боль или тоска
– pinching– wrenching pain
-
Пылкий
– ardent, passionate, fervent
-
-
Лелеять
– cherish, foster, nurse (hope, thought, dream)
-
-
-
-
Отрасль
– branch, field, department
-
-
мошенничество
– swindling, fraud, cheating
-
-
фондовая биржа
– stock market
-
-
высшее учебное заведение – вуз
–university, college
-
-
пылиться- пыли́ться, пылю́сь, пыли́тся
– to be dusty
-
заём, за́йма, мн. за́ймы, -ов
– loan
-
вице-президент
vice president
-
банкротство
– bankruptcy, failure, crash
-
-
предложение и спрос
– supply and demand
-
безоблачный
– cloudless, troubleless, clear
-
сырьевой товар
– raw material
-
резерв
– reserve, backup, spare
-
-
банковский счёт
bank account
-
сберегательный счёт
savings account
-
текущий счёт
checking account
-
расчётный счёт
checking account other
-
-
сложные проценты
– compound interest
-
перечислить
– to transfer $
-
-
снятие со счёта
– withdrawal
-
обслуживание покупателя
– customer service
-
остаток на счёте
– account balance
-
неопознанного летающего объекта
– ufo
-
нагнетание страха / истерии
– fear mongering, pumping, inflating (-страх)
-
-
провоцировать
– to provoke
-
подыто́жить, -жу, -жит
– to sum up, to summarize
-
-
СНГ
– содружество независимых государств
-
топта́ться, топчу́сь, то́пчется
– to hover
-
Дееспособность
– legal capacity, competency
-
ПетАрда
– firecracker, detonator, squib
-
КулИса
– wing, link, sector
-
-
-
стелла́ж, -а́,
– shelf, rack
-
Коварный
– tricky, crafty
-
Ординаторская
– staff room, staff lounge
-
-
Аврал
– panic, rush job, crash effort
-
Больничная карета
– ambulance
-
Карет скорой помощи
ambulance
-
-
Побочное действие
– side effect
-
Побочный –
incidental, casual, secondary, indirect
-
Будоражить
– excite, thrill
-
Огульный
- wholesale, indiscriminate, sweeping ( без разбора )
-
-
Рождественская премия
– Christmas bonus
-
-
-
траурный
– funeral (adj?)
-
соратник
– brother in arms, associate
-
-
-
-
-
чOкнутый
– crazy, off one’s rocker
-
-
притязание
– claim, aspiration, challenge
-
претендент
– contender, challenger
-
прогулочныйx
– contender, challenger
-
констатировать
– state, awknowledge
-
развилок
– fork (in the road), Y
-
задворки
– periphery, backwoods,
-
загнивание
– stagnation, decay
-
конъюнктура
– environment, business climate, market conditions
-
застой
– stagnation, standstill, deadlock
-
полемика
– debate, dispute, polemic
|
|