-
df (phrasal verb) = to give someone extra or missing information:
I ... her ... on the latest gossip.
I filled her in ON the latest gossip
fill sb in on sth hovor.dodat podrobnější informace komu k čemu
-
Bez dalších indicií neměli moc šancí uhodnout, co to bylo.
They didn’t have much chance of guessing what it was without further clues.
-
Neville ani Hermiona nejevili sebemenší zájem o to, co se skrývá pod psem a padacími dveřmi.
Neville or Hermione showed the slightest interest in what lay underneath the dog and the trapdoor.
-
Hermiona teď odmítala mluvit s Harrym a Ronem, ale byl to takový panovačný všeználek, že to chápali jako bonus navíc.
Hermione was now refusing to speak to Harry and Ron, but she was such a bossy know-it-all that they saw this as an added bonus
-
Všechno, co teď opravdu chtěli, byl způsob, jak to Malfoyovi vrátit/oplatit.
All they really wanted now was a way of getting back at Malfoy,
-
df (phrasal verb) = to punish someone because that person has done something wrong to you: (vrátit to, oplatit to, pomstít se komu)
I think he’s trying to ... her for what she said in the meeting
I think he’s trying to get back at her for what she said in the meeting
-
Harry měl potíže skrýt radost, když podával vzkaz Ronovi, aby si ho přečetl.
Harry had difficulty hiding his glee as he handed the note to Ron to read.
-
but halfway across the Entrance Hall they found the way upstairs b... by Crabbe and Goyle. Malfoy s... the package from Harry and f... it.
but halfway across the Entrance Hall they found the way upstairs barred by Crabbe and Goyle. Malfoy seized the package from Harry and felt it.
-
df (phrasal verb) = to be going to experience something unpleasant very soon:
The weather forecast says we ... heavy rain this evening.
You'll ... it (= you'll be in trouble) if you don't do what she tells you.
- be in for something
- The weather forecast says we're in for heavy rain this evening.
- You'll be in for it (= you'll be in trouble) if you don't do what she tells you.
-
se směsí žárlivosti a zášti ve tváři
with a mixture of jealousy and spite on his face
-
Komety vypadají okázale, ale nejsou ve stejné lize jako Nimbus
‘Comets look flashy, but they’re not in the same league as the Nimbus.’
-
řekl Harry bojujíce, aby se nerozesmál při pohledu na hrůzu v Malfoyově tváři.
said Harry, fighting not to laugh at the look of horror on Malfoy’s face.
-
Harry a Ron zamířili nahor potlačujíce smích nad Malfoyovým zjevným vztekem a zmatkem.
Harry and Ron headed upstairs, smothering their laughter at Malfoy’s obvious rage and confusion.
-
Kdyby byl neukradl Neville's pamatováček, nebyl bych byl v týmu
‘If he hadn’t stolen Neville’s Remembrall I wouldn’t be in the team
-
Vydupala schody nahoru a zabouchla dveře své ložnice.
She stomped up the stairs and slammed her bedroom door.
-
Proč jsi zašlápl ten hmyz?
Why did you stomp on that insect?
-
df (verb)
= to walk with intentionally heavy steps, especially as a way of showing that you are annoyed:
He woke up in a bad mood and ... off to the bathroom.
= to put a foot down on the ground hard and quickly, making a loud noise, often to show anger:
The little boy was ... his foot and refusing to take his medicine.
She stood by the road, ... her feet to stay warm.
I wish those people upstairs would stop .... around.
- He woke up in a bad mood and stomped off to the bathroom.
- The little boy was stomping his foot and refusing to take his medicine.
- She stood by the road, stomping her feet to stay warm.
- I wish those people upstairs would stop stomping around.
-
Hermione se nesouhlasně se dívala na balíček
Hermione was looking disapprovingly at the package
-
"Myslel jsem, že s námi nemluvíš?"
‘I thought you weren’t speaking to us?’
-
df (phrasal verb) = to continue to talk in an annoying way about something:
Don't ...., I'll sort it out in a minute.
He ... at me about the money, even though I told him I hadn't got it.
- Don't keep on, I'll sort it out in a minute.
- He kept on at me about the money, even though I told him I hadn't got it.
-
Harry had a lot of trouble k... his mind ... his lessons that day.
Harry had a lot of trouble keeping his mind on his lessons that day.
-
Ten večer spořádal večeři, aniž by si všiml, co jí
He bolted his dinner that evening without noticing what he was eating
-
bolt (noun) =
1.
2.
3.
4.
- šroub
- zástrčka
- blesk (of lightening)
- role, štůček (látky)
- + nějaký typ šípu:)
-
Bolt (verb) =
1.
2.
3.
4.
- přišroubovat
- zavřít na zástrčku
- vzít do zaječích, upalovat (ze strachu)
- zhltnout, hodit do sebe
-
Zamkli jste dveře a zajistili zástrčkou?
Have you locked and bolted the door?
-
Na lodi je nábytek často přišroubován k palubě.
On a ship the furniture is often bolted to the deck.
-
Nehltej tak to jídlo - bude ti špatně.
Don't bolt your food like that - you'll get indigestion.
-
Při prvním závanu kouře se kůň vyřítil ze stodoly.
At the first whiff of smoke, the horse bolted from the barn.
-
Jak se přiblížila sedmá hodina, harry opustil hrad a vydal se za soumraku směrem k famfrpálovému hřišti.
As seven o’clock drew nearer, Harry left the castle and set off towards the Quidditch pitch in the dusk.
-
At either end of the pitch were three golden p... with h.... on the end. They reminded Harry of the little plastic sticks Muggle children blew bubbles through.
At either end of the pitch were three golden poles with hoops on the end. They reminded Harry of the little plastic sticks Muggle children blew bubbles through,
-
Tento totemový sloup je vyřezán z jediného kmene stromu.
This totem pole is carved from a single tree trunk.
-
I gave the poles a slight w.... and the whole tent collapsed.
- I gave the poles a slight wobble and the whole tent collapsed.
- třesení, kývaní, kmitání
-
Orel se snesl dolů, aby popadl mladého králíka.
The eagle swooped down to snatch a young rabbit.
-
Byl zatčen při ranním "zátahu"na svůj dům.
He was arrested in an early morning swoop on his home.
-
Z nebe se snášely hejna ptáků.
Swarms of birds swooped down from the sky.
-
Usmála se na něj a oči se jí leskly škodolibostí.
She smiled at him, her eyes glinting with mischief.
-
Pod paží nesl velkou dřevěnou bednu.
He was carrying a large wooden crate under his arm.
-
df = a box made of wood, plastic, or metal, especially one divided into parts to hold bottles:
a milk ...
a ... of empty bottles
a packing ...
df = a cage with a bed that a dog, especially a puppy, sleeps in and stays in when its owners are away from home
- a milk crate
- a crate of empty bottles
- a packing crate
-
Psi byli vycvičeni, aby skákali skrz obruče.
The dogs had been trained to jump through hoops.
-
df = club?
golfová hůl, kyj/ hůl, kříže v kartách
-
Harry noticed that bludgers seemed to be s... to escape the straps holding them inside the box.
Harry noticed that bludgers seemed to be straining to escape the s... holding them inside the box.
-
The hurricane put such a s... on the bridge that it collapsed.
The hurricane put such a strain on the bridge that it collapsed.
-
S přibývajícím věkem nadváha velmi zatěžuje srdce.
As you get older, excess weight puts a lot of strain on the heart.
-
Jejich neustálé hádky zatěžovaly jejich manželství.
Their constant arguments were putting a strain on their marriage.
-
The recent decline in the dollar has ... a bigger strain ... the economic system.
The recent decline in the dollar has put a bigger strain on the economic system.
-
Migrace do měst zatěžuje již tak napjaté zdroje.
Migration into the cities is putting a strain on already stretched resources.
-
V poslední době byl pod velkým tlakem.
He's been under a lot of strain recently.
-
namožení svalu
- a muscle strain
- strained muscle
-
Vypětí muselo být obrovské, ale nesla to dobře.
The strain must have been enormous but she bore it well.
-
Události posledních týdnů ho pořádně zatížily.
The events of the last few weeks have put a real strain on him.
-
Běhání hodně zatěžuje kolena.
Jogging puts a lot of strain on the knees.
-
Svaly se mu zauzlovaly napětím.
His muscles knotted with the strain.
-
vyvinout tlak na koho/co, zatížit co
put a strain on sb/sth
-
Veškerou její prací prochází nádech/styl puritánství.
A strain of puritanism runs through all her work.
-
Vědci objevili nový kmen viru, který je mnohem nebezpečnější.
Scientists have discovered a new strain of the virus which is much more dangerous.
-
V pozadí jsem slyše tóny Mozarta.
I could hear the strains of Mozart in the background.
-
Omylem jsem ho praštil pálkou.
I accidentally bashed him with my bat.
-
df = to hit hard:
He ... his arm against a shelf.
I could hear her ... away on the computer (= hitting the keys loudly).
df = to criticize someone severely:
He kept ... local government officials.
df = a party:
He had a big ... for his 18th birthday.
- He bashed his arm against a shelf.
- I could hear her bashing away on the computer (= hitting the keys loudly).
- He kept bashing local government officials.
- He had a big bash for his 18th birthday.
-
vyjmenuj synonyma od praštit:
- Whack means the same as hit but is slightly more informal.
- She whacked the water with her paddle.
- Bash is an informal word that means to hit someone or something hard.
- The swinging door bashed him in the face.
- Strike can be used when someone hits a person or thing hard.
- She had been struck on the head with a golf ball.
- If someone hits someone or something repeatedly, you could use the word beat.
- He was cruel to his dog and beat it with a stick.
- Punch or also, in UK English, thump is used when someone hits a person forcefully with a fist.
- He punched me in the stomach.
- He got thumped on the head and that's the last thing he remembers.
- If someone hits a person with the flat part of the hand, the words slap or smack are often used.
- She slapped him across the face.
- You shouldn't smack a child for lying.
- Deck is a slang word that you could use when someone hits a person so hard that the person falls over.
- If you do that again, I'll deck you.
-
Děti běhaly cik-cak po hřišti.
The kids ran in zigzags around the playground.
-
The country seems to have been following a z... course between democracy and dictatorship.
- The country seems to have been following a zigzag course between democracy and dictatorship.
- = a situation in which actions, plans, or ideas change suddenly and completely, and then change back again equally suddenly
-
Cesta se klikatí podél skalnatého pobřeží.
The road zigzags along a rocky coastline.
-
‘The Bludgers r... around trying to knock players off their brooms.
‘The Bludgers rocket around trying to knock players off their brooms.
-
V zavírací době se vypotácel z baru a spadl na chodník.
At closing time he reeled out of the bar and fell down on the pavement.
-
-
Udeřila ho tak silně, že se zapotácel dozadu.
She hit him so hard that he reeled backwards.
-
Kámen ho zasáhl do hlavy a ulice se mu zatočila před očima
A stone hit his head and the street reeled before his eyes.
-
Zmítali jsme se/točila se nám hlava/byli jsme mimo (v úžasu/šoku/radosti atd.) ze zprávy, že jsme vyhráli všechny ty peníze.
We were reeling (in amazement/shock/delight, etc.) from/with the news that we had won all that money.
-
Trochu se zapotácel, zakopl a upadl.
Reeling a bit, he tripped and fell.
-
Nechtěl jsem k ní být odměřený - jen, že jsem fakt spěchal.
I didn't mean to be offhand with her - it's just that I was in such a hurry.
-
Nemohu Vám citovat přesné statistiky z hlavy, ale jsou ve zprávě, kde si je můžete prohlédnout.
I can't quote the exact statistics for you offhand, but they're there for you to see in the report.
-
nedbalé/mimoděk poznámky
offhand remarks
-
Louskal ořechy v zubech
He was cracking nuts with his teeth.
-
Vždy byste měli škrtat zápalkou směrem od sebe.
You should always strike a match away from you.
-
Tomu se nevyrovnáš., přen.To nepřebiješ. nenabídneš nic podobného ap.
You can't match that.
-
Gibson běžel dobře, ale mladému Italovi se nevyrovnal.
Gibson ran well but was no match for the young Italian.
-
Chlapec se na kole proplétal ve stojícím provozu
The boy weaved through/between/in and out of stationary traffic on a bicycle.
-
Usušenou trávu, listí a tenké větve můžete také zaplést do klobouků, nádob a dalších předmětů.
You can also weave dried grass, leaves, and thin branches into hats, containers, and other items.
-
Po půl hodině opravdu padla noc a oni nemohli pokračovat.
After half an hour, night had really fallen and they couldn’t carry on.
-
Famfrpálový pohár bude mít letos naše jméno
Quidditch Cup’ll have our name on it this year
-
plahočili se zpět k hradu.
they trudged back up to the castle.
-
Celý víkend jsem se prokousával touto zprávou a stále jsem ji nedočetl.
I spent the whole weekend trudging through this report, and I still haven't finished reading it.
-
df (idiom) = in addition to something, especially something unpleasant (k tomu všemu):
We missed our flight, and ... that we had to wait seven hours for the next one.
We missed our flight, and on top of that we had to wait seven hours for the next one.
-
The castle felt more like home than Privet Drive ... ever done
The castle felt more like home than Privet Drive had ever done
-
Také lekce byly nyní čím dál zajímavější, když zvládli základy.
Lessons, too, ...
Lessons, too, were becoming more and more interesting now that they had mastered the basics
-
vůně pečené dýně se linula chodbami.
smell of baking pumpkin was wafting through the corridors.
-
Harryho partnerem byl Seamus Finnigan (což byla úleva, protože Neville se snažil zachytit jeho pohled).
Harry’s partner was Seamus Finnigan (which was a relief, because Neville had been trying to catch his eye).
-
pamatuj, švihnout a mávnout:)
- remember, swish and flick.
- flick = to move or hit something with a short sudden movement
- swish = to (cause to) move quickly through the air making a soft sound
-
fashionable or expensive:
a s... hotel
a swish hotel (classy, swanky)
-
Slyšel jsem, jak vzduchem švihlo lano.
I heard the rope swish through the air.
-
Kluci běhali po koupališti a švihali se ručníky.
The boys ran around the swimming pool, flicking each other with their towels.
-
ještěr vystřelil\úšlehl jazykem po mouše.
The lizard flicked out its tongue at a fly.
-
Jeho oči přelétly/kmitaly mezi ní a dveřmi.
His eyes flicked between her and the door.
-
Harry and Seamus swished and flicked, but the feather they were supposed to be sending s... just l... on the desktop.
Harry and Seamus swished and flicked, but the feather they were supposed to be sending skywards just lay on the desktop.
-
mávajíc dlouhýma rukama jako větrný mlýn
waving his long arms like a windmill
-
Hermiona si vyhrnula rukávy hábitu, švihla/kmitla hůlkou a řekla: ‚Wingardium Leviosa!‘
Hermione rolled up the sleeves of her gown, flicked her wand and said, ‘Wingardium Leviosa!’
-
„Není divu, že ji nikdo nemůže vystát"
‘It’s no wonder no one can stand her’
-
Soustředila se na svou knihu a jeho hlas ji polekal.
She was concentrating on her book and his voice startled her.
-
Hluk auta ptáky polekal a celé hejno vyletělo do vzduchu.
The noise of the car startled the birds and the whole flock flew up into the air.
-
Její článek o dietě vyděsil(a zároveň přiměl) mnoho lidí ke změně stravovacích návyků.
Her article on diet startled many people into changing their eating habits.
-
Učinili jsme několik překvapivých zjištění.
We’ve made some startling discoveries.
-
Ron looked still more awkward ... this, but a moment later they had entered the Great Hall, where the Hallowe’en decorations ... Hermione ... their minds.
Ron looked still more awkward at this, but a moment later they had entered the Great Hall, where the Hallowe’en decorations put Hermione out of their minds.
-
cítit se nesvůj, nemít dobrý pocit
feel awkward at sth
-
df = difficult to use, do, or deal with:
It's an ... corner, so take it slowly.
Some of the questions were rather ....
It was an ... ascent, but we reached the top eventually.
[ + to infinitive ] My car's quite ... to drive.
He's an ... customer (= a difficult person to deal with).
- It's an awkward corner, so take it slowly.
- Some of the questions were rather awkward.
- It was an awkward ascent, but we reached the top eventually.
- [ + to infinitive ] My car's quite awkward to drive.
- He's an awkward customer (= a difficult person to deal with).
-
df = embarrassed or nervous:
I always feel ... when I'm with Chris - he's so difficult to talk to.
He seemed a little ... when I first met him.
df = intentionally not helpful:
Just stop being so ... and help me push the car, will you!
df = lacking grace or skill when moving:
He’s too ... – he’ll never be a good dancer.
- I always feel awkward when I'm with Chris - he's so difficult to talk to.
- He seemed a little awkward when I first met him.
- Just stop being so awkward and help me push the car, will you!
- He’s too awkward – he’ll never be a good dancer.
-
Najednou motor zadrhnul a pak se úplně zastavil.
Suddenly the engine stuttered and then it stopped completely.
-
Trochu se zakoktává/zadrhává, takže buďte trpěliví a nechte ji dokončit, co říká.
She stutters a little, so be patient and let her finish what she's saying.
-
gasped, ‘Troll – in the dungeons – thought you ... to know.’ He then s... to the floor in a dead f... .
gasped, ‘Troll – in the dungeons – thought you ought to know.’ He then sank to the floor in a dead faint.
-
Kvůli navrhovanému zvýšení nájemného se strhlo pozdvižení
there was ...
There was an uproar over the proposed rent increases.
-
Kniha vyvolala ve Francii pozdvižení/rozruch/pobouření
The book caused an uproar in France.
-
Percy byl ve svém živlu.
Percy was in his element.
-
Ron se kousl do rtu.
Ron bit his lip.
-
= an imaginary creature with the head and wings of an eagle and the body of a lion:
Two bronze... guard the main gates.
Two bronze griffins guard the main gates.
-
zmizel z dohledu
he disappeared from view.
-
Harry začenichal a do jeho nosních dírek se dostal odporný zápach: směs starých ponožek a toho typu veřejného záchodku, který, jak se zdá, nikdo nečistí.
Harry sniffed and a foul stench reached his nostrils, a mixture of old socks and the kind of public toilet no one seems to clean.
-
For some time after the minister's resignation, the s... of scandal hung over the government.
For some time after the minister's resignation, the stench of scandal hung over the government.
-
df = a strong, unpleasant smell:
the ... of rotting fish/ burning rubber /cigarette smoke
an overpowering ...
- the stench of rotting fish/ burning rubber /cigarette smoke
- an overpowering stench
-
...šouravé kroky gigantických nohou
... shuffling footfalls of gigantic feet.
-
df = to (cause to) move quickly up and down or from side to side: (kmitat, vrtět)
He can w... his ears.
He can waggle his ears.
-
Zašátral v kapse pro drobné.
He fumbled in his pockets for some change.
-
df = to do something awkwardly, especially when using your hands:
I ... with the lock.
She ... in her handbag, looking for her key.
They ... (= moved awkwardly) in the dark, trying to find their way out of the cinema.
- I fumbled with the lock.
- She fumbled around/about in her handbag, looking for her key.
- They fumbled around/about (= moved awkwardly) in the dark, trying to find their way out of the cinema.
-
(těžko) hledat slova, krkolomně se vyjadřovat
- fumble for words
- I was fumbling for the right word.
-
V dálce jsme viděli stádo slonů, které se vleklo/šinulo přes pláň.
In the distance, we could see a herd of elephants lumbering across the plain.
-
Kolem si to šinul/vlekl se hlučný, starý pickup.
A noisy, old, pickup truck lumbered past.
-
lumber (noun)
stavební dříví, řezivo
-
df = If you ..., you have to deal with something or someone that you do not want to: (uvázat si něco na krk)
I always seem to ... the job of clearing up after a party.
- are/get lumbered with something
- I always seem to get lumbered with the job of clearing up after a party.
-
Zdálo se, že křik a ozvěny pohánějí trolí běsnění.
The shouting and the echoes seemed to be driving the troll berserk.
-
Znovu zařval a vyrazil směrem k Ronovi, který byl nejblíže a neměl možnost uniknout.
He roared again and started towards Ron, who was nearest and had no way to escape.
-
Troll se na místě zakymácel a pak padl přímo na tvář s žuchnutím, které otřáslo celou místností.
The troll swayed on the spot and then fell flat on its face, with a thud that made the whole room tremble.
-
Stromy se vlnily ve větru.
The trees were swaying in the wind.
-
Pohyb lodi způsobil, že se stěžeň kýval ze strany na stranu/dopředu a zpět.
The movement of the ship caused the mast to sway from side to side/back and forth.
-
Nedávný vývoj ovlivnil rovnováhu sil v regionu.
Recent developments have swayed the balance of power in the region.
-
hold sway
- hold sway over sth
- panovat, vládnout kde, ovládat co mít rozhodující vliv
- The party could hold sway (= have an important influence) on some crucial votes.
-
(přimět, přesvědčit, ovlivnit)
Her speech failed to s... her colleagues ... supporting the plan.
Were you ... her arguments?
- Her speech failed to sway her colleagues into supporting the plan.
- Were you swayed by her arguments?
-
Vůz při bočním větru projevoval hodně houpání.
The car showed lots of sway in crosswinds.
-
Na zadním okně je nálepka.
There's a sticker on the rear window.
-
Kůň si poranil jednu zadní nohu.
The horse had injured one of its rear legs.
-
Před předjížděním jiného vozu si vždy zkontrolujte zpětné zrcátko.
Always check your rear view mirror before you overtake another car.
-
být až na konci, být poslední ve frontě ap.
be at the rear of sth
-
Některé ženy se záměrně rozhodnou vychovávat dítě samy.
bez použití raise, bring up
Some women make a deliberate choice to rear a child alone.
-
Dva policisté na motocyklech průvod zakončovali
Two police motorcyclists brought up the rear (= formed the last part) of the demonstration.
-
vyjmenuj významy výrazu rear:
- 1) adj. zadní
- 2) n. zadní část něčeho
- 3) zadek
- 4) starat se, vychovat
- 5) zvednout
-
df (phrasal verb) = to appear very tall and big in comparison with another thing or person: (tyčit se)
The mountain ... above the village.
The mountain reared above the village.
-
df = a shelf behind the top of the back seats in a car:
The... of her car is usually cluttered with stuff.
df = the back part of a car, especially when the car is a hatchback (= a car with an extra door at the back that can be lifted up to allow things to be put in):
The ... rattled from the first day I got the car.
- The rear deck of her car is usually cluttered with stuff.
- The rear deck rattled from the first day I got the car.
-
took one look at the troll, let out a faint w... and sat quickly down on a toilet, c... his heart.
took one look at the troll, let out a faint whimper and sat quickly down on a toilet, clutching his heart.
-
Naděje na zisk padesáti bodů pro Nebelvír se z Harryho mysli rychle vytratily.
Hopes of winning fifty points for Gryffindor faded quickly from Harry’s mind.
-
Na co jsi proboha myslel?
‘What on earth were you thinking of?’
-
Snape věnoval Harrymu rychlý, pronikavý pohled
Snape gave Harry a swift, piercing look.
-
Ron upustil hůlku. Hermiono Grangerová a vyloženě lhát učiteli?
Ron dropped his wand. Hermione Granger, telling a downright lie to a teacher?
-
Neměli čas přijít a někoho přivést. Když dorazili, chystal se se mnou skončit.“
They didn’t have time to come and fetch anyone. He was about to finish me off when they arrived.’
-
Snažili se vypadat, jako by pro ně tento příběh nebyl nový
tried to look as though this story wasn’t new to them.
-
ty pošetilá děvče, jak tě mohlo napadnout, že se sama vypořádáš s horským trollem?‘
you foolish girl, how could you think of tackling a mountain troll on your own?’
-
Bylo to, jako by Snape začal rozdávat sladkosti
It was as if Snape had started handing out sweets.
-
but not many first-years could have ... on a full-grown mountain troll.
but not many first-years could have taken on a full-grown mountain troll.
-
df (phrasal verb) = to accept a particular job or responsibility:
(vzít si (na sebe), nabrat si, přijmout co těžký úkol ap.)
She ... too much ... and made herself ill.
You can't ... responsibility ... the whole event.
- She took too much on and made herself ill.
- You can't take on responsibility for the whole event.
- take something on
-
Professor Dumbledore will be informed ... this. You may go.’
Professor Dumbledore will be informed of this. You may go.’
-
Nastala velmi rozpačitá pauza.
There was a very embarrassed pause.
|
|