1.07 The Sorting Hat

  1. Měla velmi přísnou tvář a Harryho první myšlenka byla, že tohle není někdo, s kým si to rozházet (koho naštvat).
    She had a very stern face and Harry’s first thought was that this was not someone to cross.
  2. Můj táta se (na mě) naštve, když odejdu z kuchyně v nepořádku.
    My Dad gets cross (with me) if I leave the kitchen in a mess.
  3. dlažděná stezka
    a flagged path
  4. Jeho následovníci věří, že bojují za ušlechtilou věc.
    His followers believe they are fighting for a noble cause.
  5. Oba policisté dělají své jednotce čest (jsou přínosem)
    Both police officers are a credit to the force.
  6. Navrhuji, abyste se všichni během čekání "vylepšili/vystylovali/upravili" , jak jen můžete.
    I suggest you all smarten yourselves up as much as you can while you are waiting.’
  7. Po skončení hry jsme se ještě chvíli zdrželi/prodlévali v baru doufajíce, že zahlédneme herce.
    After the play had finished, we lingered for a while in the bar hoping to catch sight of the actors.
  8. Zápach z ohně přetrvával i po několika dnech.
    The smell from the fire still lingered days later.
  9. Podpis byl rozmazaný a nedal se rozluštit.
    The signature was smudged and impossible to decipher.
  10. Ruce měla pokryté prachem a na nose měla černou šmouhu.
    Her hands were covered in dust and she had a black smudge on her nose.
  11. Řasenka se vždycky rozmaže.
    The mascara always gets smudgy.
  12. Ruce měla pokryté prachem a na nose měla černou šmouhu.
    Her hands were covered in dust and she had a black smudge on her nose.
  13. Harryho srdce se strašlivě rozbušilo.
    Harry’s heart gave a horrible jolt.
  14. His self-confidence took a sudden ... with the news that he had not been selected.
    His self-confidence took a sudden jolt with the news that he had not been selected.
  15. Byl otřesen (škubl sebou) pohledem na těla ležící v hale.
    He was jolted by the sight of bodies lying in the lobby.
  16. Pocit zkázy/záhuby visel nad celou zemí.
    A sense of doom hung over the entire country.
  17. About twenty ghosts had just ... through the back wall.
    About twenty ghosts had just streamed through the back wall.
  18. „Můj drahý barone, nedali jsme Peevesovi všechny šance, které si zaslouží?
    ‘My dear Friar, haven’t we given Peeves all the chances he deserves?
  19. Měl na sobě tuniku z karmínového sametu a kolem krku měl velký naškrobený límec.

    He wore a tunic of .... and a big .... around his little neck.
    Image Upload 2
    He wore a tunic of crimson velvet and a big starched ruff around his little neck.
  20. These tables were l... with glittering golden plates and goblets.
    These tables were laid with glittering golden plates and goblets.
  21. Mainly to avoid all the staring eyes, Harry looked upwards and saw a velvety black ceiling ... with stars.
    Mainly to avoid all the staring eyes, Harry looked upwards and saw a velvety black ceiling dotted with stars.
  22. Na stoličku položila špičatý kouzelnický klobouk. Tento klobouk byl záplatovaný a roztřepený
    On top of the....
    On top of the stool she put a pointed wizard’s hat. This hat was patched and frayed
  23. Pak sebou klobouk zaškubal. Trhlina blízko okraje/krempy se otevřela široce jako ústa – a klobouk začal zpívat
    Then the hat twitched. A rip near the brim opened wide like a mouth – and the hat began to sing.
  24. = the bottom part of a hat that sticks out all around the head
    Image Upload 4
    brim
  25. Roztrhl jsem si košili o hřebík.
    I ripped my shirt on a nail.
  26. Jaké slovo hledáš?
    df = a soft flat hat that has a curved part sticking out at the front, often worn as part of a uniform (kšiltka)
    Image Upload 6
    df = a thin hat that stops your hair getting wet when swimming or taking a shower:
    a shower/swimming ...
    Image Upload 8
    a shower/swimming cap
  27. Jaké slovo hledáš?
    df = a small lid or cover: (uzávěr, víčko)
    The camera has a lens ... to protect the lens surface.
    df = to put a limit on the amount of money that can be charged or spent in connection with a particular activity: (omezen/zastropen)
    Our mortgage is ... at 8.75 percent for five years.
    df = an artificial covering on a tooth that protects it (korunka, opatřit korunkami)
    have your teeth ...
    df = to play for your national team in a particular sport:(být vybrán do reprezentace)
    She's been... for Scotland nine times.
    df = to cover the top of something:
    The mountain was ... with snow.
    • The camera has a lens cap to protect the lens surface.
    • Our mortgage is capped at 8.75 percent for five years.
    • have your teeth capped
    • She's been capped for Scotland nine times.
    • The mountain was capped with snow.
  28. buřinka
    Image Upload 10
    a bowler hat
  29. Deset let přebývala/zdržovala se v Jižní Africe.
    She dwelt in South Africa for ten years.
  30. Ve své řeči se stále vracel/přemítal nad bídou nemocných a hladových.
    In his speech, he dwelt on the plight of the sick and the hungry.
  31. kavalírský/ rytířský věk
    the age of chivalry
  32. No, po celodenní dřině v kanceláři si rád trochu odpočinu.
    Well, after a day's toil in the office I like to relax a little.
  33. Lindi toho dosáhla po letech tvrdé dřiny.
    Lindi has achieved it all only after years of hard toil.
  34. Chceme-li porazit nepřítele, musíme prokázat trochu mazanosti/vychytralosti.
    We need to show some cunning if we want to defeat the enemy.
  35. Kdyby jen ten klobouk zmínil kolej pro lidi, kterým je špatně od žaludku/na zvracení, to by byla ta pravá pro něj.
    If only the hat had mentioned a house for people who felt a bit queasy, that would have been the one for him.
  36. Jakmile loď opustila přístav, začalo se mi dělat nevolno/na zvracení.
    I started to feel queasy as soon as the boat left the harbour.
  37. Už jen z pomyšlení na krev se mi dělá nevolno/na zvracení.
    Just the thought of blood makes me queasy.
  38. doplň:
    I feel ... = Je mi špatně od žaludku
    have a ... stomach = mít podrážděný žaludek/žaludek na vodě
    feel ... about sth = mít obavy/nedobrý pocit ohledně/z čeho, být znepokojený čím
    • I feel queasy
    • have a queasy stomach 
    • feel queasy about sth
  39. Růžolící dívka s blonďatými copánky se vypotácela/ vyklopýtala z řady
    A pink-faced girl with blonde pigtails stumbled out of line,
  40. ... at sb =  pískat, hvízdat na koho na znamení nesouhlasu
    Harry could see Ron’s twin brothers ...
    Harry could see Ron’s twin brothers catcalling.
  41. Hermiona ke stoličce málem běžela  a dychtivě si nacpala klobouk na hlavu.
    Hermione almost ran to the stool and jammed the hat eagerly on her head.
  42. Harryho napadla/udeřila/zasáhla hrozná myšlenka
    A horrible thought struck Harry,
  43. Slyšel jsem bouři/salvu smíchu přicházející z přízemí.
    I could hear gales of laughter coming from downstairs.
  44. Malfoy vykročil hrdě dopředu
    Malfoy swaggered forward
  45. ...síň plná lidí natahujících se, aby si ho dobře prohlédli.
    ...the Hall full of people craning to get a good look at him.
  46. Opatrně s tou otevřenou plechovkou - má velmi ostrý okraj.
    Careful with that open can - it's got a very sharp edge.
  47. Když jsem procházel kolem, zachytil jsem (= narazil) nohu o okraj stolu.
    I caught (= hit) my leg on the edge of the table as I walked past.
  48. energicky/s vervou mu potřásla rukou.
    she shook his hand vigorously.
  49. Hagrid zachytil jeho pohled a ukázal mu palec nahoru.
    Hagrid caught his eye and gave him the thumbs-up.
  50. Zkřížil ruce a zíral na soudce, aniž by dal najevo jakékoli emoce.
    He crossed his arms and stared at the judge without showing any emotion.
  51. Posadila se a překřížila nohy.
    She sat down and crossed her legs.
  52. df (idiom) = to hope that things will happen in the way that you want them to: (držet palce)
    She has her exam this morning so ....
    We're keeping ... that the weather stays nice.
    • She has her exam this morning so cross your fingers.
    • We're keeping our fingers crossed that the weather stays nice.
  53. Harry hlasitě zatleskal, když se Ron zhroutil na židli vedle něj.
    Harry clapped loudly as Ron collapsed into the chair next to him.
  54. Rád bych řekl pár slov.
    I would like to say a few words.
  55. Harry si na talíř naložil od všeho trochu s výjimkou brambor.
    Harry piled his plate with a bit of everything except the potatoes.
  56. df = annoyed at someone's behaviour towards you: (namíchnutý)
    She hadn't called for a week and I was getting m....
    She hadn't called for a week and I was getting miffed
  57. Téměř bezhlavý Nick převrátil hlavu zpět na krk
    Nearly Headless Nick flipped his head back on to his neck.
  58. hod mincí
    hodit si mincí
    • a flip of a coin
    • flip a coin
  59. (rychle) obracet stránky čeho
    flip the pages of sth
  60. Ty to (moc) zlehčuješ.
    You are being flip.
  61. df (idiom) = to become very angry: (ztratit nervy, přestat se ovládat)
    She'll ... if I'm late again.
    She'll flip her lid if I'm late again.
  62. df = a sudden and complete change of plans or opinion: (obrátit o 180 stupňů)
    They did a complete ... by deciding to have a large wedding rather than getting married secretly.
    They did a complete flip-flop by deciding to have a large wedding rather than getting married secretly.
  63. Vše co si pamatuju z narození dcery, byla nesnesitelná bolest a ta úleva, když bylo po všem.
    All I remember of my daughter's birth was the unbearable pain and the relief when it was all over.
  64. seděl tam duch s prázdnýma očima, vyzáblou tváří a hábitem potřísněným stříbrnou krví
    ghost sat there, with blank staring eyes, a gaunt face and robes stained with silver blood.
  65. zasedací pořádek
    the seating arrangements
  66. "Nikdy jsem se neptal," řekl skoro bezhlavý Nick decentně.
    ‘I’ve never asked,’ said Nearly Headless Nick delicately.
  67. Zatímco si Harry přidával koláč s melasou, řeč se stočila k jejich rodinám.
    As Harry helped himself to a treacle tart, the talk turned to their families.
  68. moje babička mě vychovala
    my gran brought me up
  69. jednou mě strčil z konce mola v Blackpoolu, málem jsem se utopil
    he pushed me off the end of Blackpool pier once, I nearly drowned
  70. Doufám, že začneme hned, je toho tolik co se učit
    I do hope we start straight away, there’s so much to learn.
  71. Hagrid se zhluboka napil ze svého poháru.
    Hagrid was drinking deeply from his goblet.
  72. ...učitel s mastnými černými vlasy, zahnutým nosem a nažloutlou pletí.
    teacher with greasy black hair, a hooked nose and sallow skin.
  73. každý ví, že jde po Quirrellově práci.
    everyone knows he’s after Quirrell’s job.
  74. Jsem si jistý, že jde po mém manželovi.
    I'm sure she's after my husband.
  75. Do této oblasti je vstup zakázán
    This area is out of bounds.
  76. Harry si všiml, že úsměvy ostatních učitelů spíše ztuhly.
    Harry noticed that the other teachers’ smiles had become rather fixed.
  77. kolena pokrytá strupy, strupovitá
    scabby knees
  78. df (idiom) = to provide an excuse, idea, opinion, or fact, especially one that has been used often before or one that is silly: (omílat pořád dokola)
    You ... that argument whenever I try to discuss this with you.
    Whenever I ask him why his work is late, he just ... the same old excuses.
    • You trot out that argument whenever I try to discuss this with you.
    • Whenever I ask him why his work is late, he just trots out the same old excuses.
  79. Zvýšil hlas
    He raised his voice.
  80. zlý/podlý/špatný/zlomyslný úšklebek
    a wicked grin
  81. Náhle se na ně vrhl. Všichni se přikrčili.
    He swooped suddenly at them. They all ducked.
  82. df = to make the loud, unpleasant sound of a chicken: (kdákat)
    The hens ... in alarm.
    df = to laugh in a loud, high voice:
    A group of women were ... in a corner.a cackling witch
    • The hens cackled in alarm.
    • A group of women were cackling in a corner.a cackling witch
  83. Peeves vyplázl jazyk
    Peeves stuck out his tongue
  84. dej si pozor na Peevese
    watch out for Peeves
  85. Image Upload 12
    df = a large, old-fashioned bed with tall posts at each corner supporting a frame from which curtains hang
    four-poster
  86. lézt po čtyřech
    crawl on all fours
Author
iren
ID
361018
Card Set
1.07 The Sorting Hat
Description
Updated