-
-
-
aula (decline)
- aulae
- aulas
- aularum
- aulis
- aulis
-
-
-
aurum (decline)
- aura
- aura
- aurorum
- auris
- auris
-
coquus, um - noun, 2m
cook
-
cook
coquus, um - noun, 2m
-
coquus (decline)
- coquus
- coquum
- coqui
- coquo
- coquo
- coqui
- coquos
- coquorum
- coquis
- coquis
-
corona, ae - noun, 1f
garland
-
garland
corona, ae - noun, 1f
-
corona (decline)
- corona
- coronam
- coronae
- coronae
- corona
- coronae
- coronas
- coronarum
- coronis
- coronis
-
-
-
-
-
-
scaena, ae - noun, 1f
stage
-
stage
scaena, ae - noun, 1f
-
seruus, i - noun, 2m
male-slave
-
male-slave
seruus, um - noun, 2m
-
seruus (decline)
- seruus
- seruum
- serui
- seruo
- seruo
- serui
- seruos
- seruorum
- seruis
- seruis
-
-
-
-
-
plenus, a, um (+ gen) - adj, all decl.
full (of) (+gen)
-
full (of) (+gen)
plenus, a, um (+ gen) - adj, all decl.
-
plenus (m. declension)
- plenus
- plenum
- pleni
- pleno
- pleno
- pleni
- plenos
- plenorum
- plenis
- plenis
-
plena (f. declension)
- plena
- plenam
- plenae
- plenae
- plena
- plenae
- plenas
- plenarum
- plenis
- plenis
-
plenum (n. declension)
- plenum
- plenum
- pleni
- pleno
- pleno
- plena
- plena
- plenorum
- plenis
- plenis
-
celo - verb, 1conj
i hide/ am hiding/ do hide
-
i hide/ am hiding/ do hide
celo - verb, 1conj
-
celo (conjugate)
- celo - i hide
- celas - you (s) hide
- celat - he/she/it hides
- celamus - we hide
- celatis - you (pl) hide
- celant - they hide
-
clamo - verb, 1conj
i shout/ am shouting/ do shout
-
i shout/ am shouting/ do shout
clamo - verb, 1conj
-
clamo (conjugate)
- clamo - i shout
- clamas - you (s) shout
- clamat - he/she/it shouts
- clamamus - we shout
- clamatis - you (pl) shout
- clamant - they shout
-
intro - verb, 1conj
i enter/ am entering/ do enter
-
i enter/ am entering/ do enter
intro - verb, 1conj
-
intro (conjugate)
- intro - i enter
- intras - you (s) enter
- intrat - he/she/it enters
- intramus - we enter
- intratis - you (pl) enter
- intrant - they enter
-
porto - verb, 1conj
i carry/ am carrying/ do carry
-
i carry/ am carrying/ do carry
porto - verb, 1conj
-
porto (conjugate)
- porto - i carry
- portas - you (s) carry
- portat - he/she/it carries
- portamus - we carry
- portatis - you (pl) carry
- portant - they carry
-
uoco - verb, 1conj
i call/ am calling/ do call
-
i call/ am calling/ do call
uoco
-
uoco (conjugate)
- uoco - i call
- uocas - you (s) call
- uocat - he/she/it calls
- uocamus - we call
- uocatis - you (pl) call
- uocant - they call
-
habeo - verb, 2conj
i have, hold/ am having, holding/ do have, hold
-
i have, hold/ am having, holding/ do have, hold
habeo - verb, 2conj
-
habeo (conjugate)
- habeo - i have/hold
- habes - you (s) have/hold
- habet - he/she/it has/holds
- habemus - we have/hold
- habetis - you (pl) have/hold
- habent - they have/hold
-
timeo - verb, 2conj
i fear, am afraid (of)/ am fearing/ do fear
-
i fear, am afraid (of)/ am fearing/ do fear
timeo - verb, 2conj
-
timeo (conjugate)
- timeo - i fear/ am afraid (of)
- times - you (s) fear/ are afraid (of)
- timet - he/she/it fears/ is afraid (of)
- timemus - we fear/ are afraid (of)
- timetis - you (pl) fear/ are afraid (of)
- timent - they fear/ are afraid (of)
-
-
-
autem
but (2nd position in sentence)
-
-
-
-
-
-
enim
for, because (2nd position in sentence)
-
-
igitur
therefore (usually second position in sentence)
-
-
nam
for, because (1st position in sentence)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
sub (+abl)
under, beneath
-
under, beneath
sub (+abl)
-
amo - verb, 1conj
i love/ am loving/ do love
-
i love/ am loving/ do love
amo - verb, 1conj
-
amo (conjugate)
- amo - i love
- amas - you (s) love
- amat - he/she/it loves
- amamus - we love
- amatis - you (pl) love
- amant - they love
-
sum seruus.
i am a slave-man.
-
aulam porto.
i am carrying the pot.
-
coronas habent.
they have the garlands.
-
serua timet seruum.
the slave-woman is afraid of the slave-man.
-
seruas uocatis.
you are calling the slave-women.
-
seruae aulas portant.
the slave-women are carrying the pots.
-
celamus aulas.
we are carrying the pots.
-
seruas celant coqui.
the cooks call the slave-women.
-
familia coronam habet.
the household has the garland.
-
uocat seruus seruam.
the slave-man calls the slave-woman.
-
-
-
-
-
-
-
seruus in scaenam intrat. coronas portat.
the slave-man enters onto the stage. he is carrying the garlands.
-
coqui in aedibus sunt. seruas uocant.
the cooks are in the house. they are calling the slave-women.
-
est in familia Euclionis serua. Staphyla est.
there is a slave-woman in the household of Euclio. She is Staphyla.
-
in scaenam intrat Demaenetus. aulam auri plenam habet.
Damaenetus enters onto the stage. he has a pot full of gold.
-
coquus et serua clamant. seruus enim timent.
the cook and the slave-woman are shouting. because they are afraid of the slave-man.
-
coquus aulam Demaeneti portat.
the cook is carrying the pot of Demaenetus.
-
The slave has the cooks garlands.
seruus coronas coqui habet.
-
tu clamas, ego autem aulas porto.
you are shouting, but i am carrying the pots.
-
the slave girl is afraid. therfore i am calling the cook.
serua timet. ego igitur coquum uoco.
-
cur scaena plena seruorum?
why is the stage full of slave-men?
-
why is the household full of cooks?
cur familia plena coquorum est?
-
ego lar te uoco. cur me times?
I, the household god, am calling you. why do you fear me?
-
(it is) i, Phaedra (who) enter. why are you (pl) hiding the pot?
ego, Phaedra, intro. cur aulam celas?
-
si aurum habet, Demaenetus timet.
if he has gold, Demaenetus is afraid.
-
if they hide the pot, the slaves are afraid.
si aulam celant, serui timent.
-
coronas et aulas portant serui.
the slave-men are carrying the garlands and the pots.
-
(it is) a cook and a slave-girl Demaenetus is summoning.
coquum et seruam Demaenetus uocat.
|
|