Willkommen - Buch 33 Sektion 03

  1. Ya había comido cuando él llegó a casa
    Ich hatte schon gegessen, als er nach Hause kam
  2. Ya habíamos desayunado cuando él llegó a casa
    Wir hatten schon gefrühstückt, als er nach Hause kam
  3. Cuando él llegó a casa ya habíamos cenado
    Als er nach Hause kam, hatten wir schon zu Abend gegessen
  4. Yo ya había visto la película en el cine cuando la echaron por televisión
    Ich hatte den Film schon im Kino gesehen, als er im Fernsehen lief
  5. Ya habíamos visto la película en el cine cuando la echaron por televisión
    Wir hatten den Film schon im Kino gesehen, als er im Fernsehen lief
  6. Cuando por fin la echaron por televisión, él ya había visto la película en DVD
    Als er endlich im Fernsehen lief, hatte er diesen Film schon auf DVD gesehen
  7. Yo ya había llamado varias veces cuando ella cogió el teléfono por fin
    Ich hatte schon mehrmals angerufen, als sie endlich ans Telefon ging
  8. Él ya había colgado cuando ella cogió el teléfono por fin
    Er hatte schon aufgelegt, als sie endlich ans Telefon ging
  9. Cuando ella cogió el teléfono por fin, él había colgado
    Als sie endlich ans Telefon ging, hatte er aufgelegt
  10. Ya había oído muchas cosas sobre los alemanes cuando vine a Alemania por primera vez
    Ich hatte schon viel über die Deutschen gehört, als ich zum ersten Mal nach Deutschland kam
  11. Ya habíamos oído muchas cosas sobre el país cuando vinimos a Alemania por primera vez
    Wir hatten schon viel über das Land gehört, als wir zum ersten Mal nach Deutschland kamen
  12. Cuando vine a Alemania por primera vez, ya había oído muchas cosas sobre el país
    Als ich zum ersten Mal nach Deutschland kam, hatte ich schon viel über das Land gehört
  13. Sabía que ya le había visto en alguna otra parte cuando vino por primera vez al bar
    Ich wusste, ich hatte ihn schon mal irgendwo anders gesehen, als er zum ersten Mal in die Bar kam
  14. Ella sabía que ya le había visto en alguna otra parte cuando vino por primera vez al bar
    Sie wusste, sie hatte ihn schon mal irgendwo anders gesehen, als er zum ersten Mal in die Bar kam
  15. Cuando él vino por primera vez al bar, ella sabía que ya le había visto en alguna otra parte
    Als er zum ersten Mal in die Bar kam, wusste sie, sie hatte ihn schon mal irgendwo anders gesehen
  16. Yo ya había salido cuando recibí la llamada
    Ich war schon losgefahren, als ich der Anruf kam
  17. Ya habíamos salido cuando recibimos tu llamada
    Wir waren schon losgefahren, als dein Anruf kam
  18. Cuando por fin llego el taxi ya nos habíamos ido
    Als der Taxi endlich kam, waren wir schon losgefahren
  19. El tren ya había salido cuando llegamos a la estación
    Der Zug war schon abgefahren, als wir am Bahnhof ankamen
  20. El tren ya había salido cuando por fin llegaron los demás
    Der Zug war schon abgefahren, als die anderen endlich ankamen
  21. Cuando por fin llegaron todos los demás el tren ya se había ido
    Als alle anderen endlich ankamen, war der Anzug schon abgefahren
  22. Ni siquiera había llegado a casa cuando llegaron los primeros invitados
    Ich war noch nicht mal zuhause angekommen, da kamen schon die ersten Gäste
  23. Él ni siquiera había llegado a casa cuando llegaron los primeros interesados en el piso
    Er war noch nicht mal zuhause angekommen, da kamen schon die ersten Interessenten für die Wohnung
  24. Los primeros interesados en el piso vinieron cuando no siquiera habíamos llegado a casa
    Die ersten Interessenten für die Wohnung kamen, da waren wir noch nicht mal zuhause angekommen
  25. Él ya se había levantado cuando sonó el despertador
    Er war schon aufgestanden, als der Wecker geklingelt hat
  26. Ya me había levantado cuando sonó el teléfono
    Ich war schon aufgestanden, als das Telefon geklingelt hat
  27. Cuando sonó el timbre ya me había levantado
    Als es an der Tür geklingelt hat, war ich schon aufgestanden
  28. Yo acababa de llegar a casa cuando sonó el teléfono
    Ich war gerade erst zu Hause angekommen, als das Telefon geklingelt hat
  29. Él acababa de llegar a casa cuando el vecino tocó a la puerta
    Er war gerade erst zu Hause angekommen, als der Nachbarn geklingelt hat
  30. Cuando la vecina llamó a la puerta, acabábamos de llegar a casa
    Als die Nachbarin geklingelt hat, waren wir gerade erst zuhause angekommen
  31. La había llamado antes de ir a su casa
    Ich hatte sie angerufen, bevor ich zu ihr gefahren bin
  32. Le había preguntado antes de ir a su casa
    Ich hatte ihn gefragt, bevor ich zu ihm gefahren bin
  33. Antes de ir a su casa le había avisado
    Bevor ich zu ihr gefahren bin, hatte ich ihr Bescheid gesagt
  34. No sabía nada de eso antes de que él nos lo contara
    Ich hatte nichts davon gewusst, bevor er es uns erzählt hat
  35. No sabíamos nada de eso antes de que él nos lo contara
    Wir hatten nichts davon gewusst, bevor er es uns erzählt hat
  36. Antes de que del nos lo contara, nadie sabía nada de eso
    Bevor er es uns erzählt hat, hatte keiner davon gewusst
  37. Yo ya había comido antes de ir al cine
    Ich hatte schon gegessen, bevor ich ins Kino gegangen bin
  38. Aún no habíamos comido nada antes de ir al cine
    Wir hatten noch nichts gegessen, bevor wir ins Kino gegangen sind
  39. Antes de ir al cine habíamos comido una pizza
    Bevor wir ins Kino gegangen sind, hatten wir eine Pizza gegessen
  40. Él olvidó apagar la calefacción antes de irnos de vacaciones
    Er hatte vergessen, die Heizung auszumachen, bevor wir in den Urlaub gefahren sind
  41. Olvidamos apagar el aire acondicionado antes de irnos de vacaciones
    Wir hatten vergessen, die Klimaanlage auszumachen, bevor wir in den Urlaub gefahren sind
  42. Antes de irnos de vacaciones olvidamos encender la alarma
    Bevor wir in den Urlaub gefahren sind, hatten wir vergessen, die Alarmanlage anzumachen
  43. Ya lo había intentado muchas veces antes de que me lo explicaran
    Ich hatte es schon oft versucht, bevor sie es mir erklärt haben
  44. Ya lo había intentado miles de veces antes de que me lo explicaran
    Ich hatte das schon tausendmal versucht, bevor sie es mir erklärt haben
  45. Antes de que lo explicaran ya lo había intentado miles de veces
    Bevor sie es mir erklärt haben, hatte ich es schon tausendmal versucht
  46. El tren ya había salido antes de que todos se sentaran
    Der Zug war losgefahren, bevor alle sassen
  47. El autobús ya había salido antes de que todos se sentaran en sus sitios
    Der Bus war losgefahren, bevor alle auf ihren Plätzen sassen
  48. Antes de que todos se sentaran ya había salido el autobús
    Bevor alle sassen, war der Bus schon losgefahren
  49. El avión ya había despegado antes de que se desatara la tempestad
    Der Flugzeug war abgeflogen, bevor der Sturm losging
  50. El avión ya había despegado antes de que se desatara la tormenta
    Das Flugzeug war schon abgeflogen, bevor das Gewitter losging
  51. Antes de que se desatara la tormenta al avión ya había despegado
    Bevor das Gewitter losging, war das Flugzeug schon abgeflogen
  52. Me había ido antes de que llegaran los primeros invitados
    Ich war losgefahren, bevor die ersten Gäste kamen
  53. Me había ido antes de que comenzara la lluvia
    Ich war losgefahren, bevor der Regen anfing
  54. Él se había ido antes de que viniera la policía
    Er war losgefahren, bevor die Polizei kam
  55. Él ya se había levantado antes de que sonara el despertador
    Er war schon aufgestanden, bevor der Wecker geklingelt hat
  56. Ya me había levantado antes de que sonara el teléfono
    Ich war schon aufgestanden, bevor das Telefon geklingelt hat
  57. Antes de que sonara el timbre ya me había levantado
    Bevor es an der Tür geklingelt hat, war ich schon aufgestanden
  58. Había llegado a casa antes de que empezara a llover
    Ich war nach Hause gekommen, bevor es zu regnen angefangen hat
  59. Él había llegado a casa antes de que empezara a nevar
    Er war nach Hause gekommen, bevor es zu schneien angefangen hat
  60. Antes de que empezara la tormenta, acabábamos justo de llegar a casa
    Bevor das Gewitter anfing, waren wir gerade schon nach Hause gekommen
  61. Aprendí español después de haber recibido clases durante años
    Ich habe Spanisch gelernt, nachdem ich jahrelang Unterricht gehabt hatte
  62. Aprendí a tocar el piano después de haber recibido clases durante años
    Ich habe Klavierspielen gelernt, nachdem ich jahrelang Unterricht gehabt hatte
  63. Después de haber recibido clases durante años, finalmente aprendí inglés decentemente
    Nachdem ich jahrelang Unterricht gehabt hatte, habe ich endlich vernünftig Englisch gelernt
  64. Hice mis deberes después de haber comido
    Ich habe meine Hausaufgaben gemacht, nachdem ich zu Mittag gegessen hatte
  65. Limpié mi piso después de haber comido
    Ich habe meine Wohnung geputzt, nachdem ich zu Mittag gegessen hatte
  66. Después de haber comido, encendí la televisión
    Nachdem ich zu Mittag gegessen hatte, habe ich den Fernseher angemacht
  67. Él la invitó después de haberla conocido mejor
    Er hat sie eingeladen, nachdem er sie näher kennengelernt hatte
  68. Él no la llamó hasta haberla conocido mejor
    Er hat sie erst angerufen, nachdem er sie näher kennengelernt hatte
  69. Después de haberla conocido mejor, la llamaba a menudo
    Nachdem er sie näher kennengelernt hatte, hat er sie oft angerufen
  70. No aprobé el examen hasta que no recibí clases de apoyo
    Ich habe die Prüfung erst bestanden, nachdem ich Nachhilfeunterricht genommen hatte
  71. No aprobé matemáticas hasta que no recibí clases de apoyo
    Ich habe Mathe erst bestanden, nachdem ich Nachhilfeunterricht genommen hatte
  72. Tras recibir clases de apoyo al final conseguí aprender inglés decentemente
    Nachdem ich Nachhilfeunterricht genommen hatte, habe ich endlich vernünftig Englisch gelernt
  73. Encontré al hombre de mis sueños tras perder 10 kilos
    Ich habe meinen Traummann gefunden, nachdem ich 10 kilo abgenommen hatte
  74. Ella encontró al hombre de sus sueños tras perder 10 kilos
    Sie hat ihren Traummann gefunden, nachdem sie 10 kilo abgenommen hatte
  75. Tras perder 10 kilos encontré a la mujer de mis sueños
    Nachdem ich 10 kilo abgenommen hatte, habe ich meine Traumfrau gefunden
  76. El tren salió después de haber subido todos
    Der Zug ist losgefahren, nachdem alle eingestiegen waren
  77. El autobús salió después de haber subido todos
    Der Bus ist losgefahren, nachdem alle einsgestiegen waren
  78. Después de haber subido todos, salió el autobús
    Nachdem alle einsgestiegen waren, ist der Bus losgefahren
  79. El avión despegó después de haberse desatado la tormenta
    Das Flugzeug ist abgeflogen, nachdem das Gewitter losgegangen war
  80. El avión despegó después de haberse desatado la tormenta
    Das Flugzeug ist abgeflogen, nachdem der Sturm losgegangen war
  81. Después de haberse desatado la tempestad, el avión no podía despegar
    Nachdem der Sturm losgegangen war, konnte das Flugzeug nicht abfliegen
  82. Tuve que irme inesperadamente después de haber llegado los primeros invitados
    Ich musste unerwartet wegfahren, nachdem nie ersten Gäste gekommen waren
  83. Tuve que irme inesperadamente después de haber llegado mis hijos
    Ich musste unerwartet wegfahren, nachdem meine Kinder gekommen waren
  84. Después de haber llegado mis hijos, tuve que irme inesperadamente
    Nachdem meine Kinder gekommen waren, musste ich unerwartet wegfahren
  85. Desayuné justo después de haberme levantado
    Ich habe sofort gefrühstückt, nachdem ich aufgestanden war
  86. Me duché justo después de haberme levantado
    Ich habe sofort geduscht, nachdem ich aufgestanden war
  87. Justo después de haberse levantado, ella desayunó
    Nachdem sie aufgestanden war, hat sie sofort gefrühstückt
  88. Deshice las maletas después de haber vuelto de las vacaciones
    Ich habe die Koffer ausgepackt, nachdem wir aus dem Urlaub gekommen waren
  89. Él llamó a su madre después de haber vuelto de las vacaciones
    Er hat seine Mutter angerufen, nachdem wir aus dem Urlaub gekommen waren
  90. Después de haber vuelto de las vacaciones, apagué primero la alarma
    Nachdem wir aus dem Urlaub gekommen waren, habe ich erstmal die Alarmanlage ausgemacht
Author
echched
ID
353820
Card Set
Willkommen - Buch 33 Sektion 03
Description
Willkommen - Buch 33 Sektion 03
Updated