-
Espero que salga bien
Ich hoffe, dass es klappt
-
Espero que todo salga bien
Ich hoffe, dass alles gut geht
-
Esperamos que todo esté bien
Wir hoffen, dass alles in Ordnung ist
-
Espero conseguir el puesto
Ich hoffe, dass ich die Stelle bekomme
-
Espero que el tren no lleve retraso
Ich hoffe, dass der Zug keine Verspätung hat
-
Esperamos que salga bien
Wir hoffen, dass es klappt
-
Espero haberle ayudado
Ich hoffe, dass ich Ihnen helfen konnte
-
Espero haberle sido de ayuda
Ich hoffe, dass ich Ihnen behilflich sein konnte
-
Esperamos que no haya habido problemas
Wir hoffen, dass es keine Probleme gab
-
Espero que no le haya pasado nada
Ich hoffe, dass ihm nichts passiert ist
-
Espero que no les haya pasado nada
Ich hoffe, dass ihnen nichts passiert ist
-
Espero que no le haya pasado nada a nadie
Ich hoffe, dass niemandem etwas passiert ist
-
Sólo espero que no vuelva a pasar
Ich kann nur hoffen, dass das nicht noch mal passiert ist
-
Sólo espero que no le haya pasado nada a nadie
Ich kann nur hoffen, dass keinem etwas passiert ist
-
Sólo esperamos que todo vaya bien
Wir können nur hoffen, dass alles gut geht
-
Espero haber ayudado
Ich hoffe, ich konnte helfen
-
Espero haberle sido de ayuda
Ich hoffe, ich konnte Ihnen behilflich sein
-
Espero haberle ayudado
Ich hoffe, ich konnte Ihnen helfen
-
Espero que eso no vuelva a pasar
Ich hoffe, das passiert nicht noch mal
-
Espero que eso fuera suficiente
Ich hoffe, das war genug
-
Espero que ésta haya sido la última vez
Ich hoffe, das war das letzte Mal
-
Espero que salga bien
Ich hoffe, es klappt
-
Espero que no sea demasiado tarde
Ich hoffe, es ist nicht zu spät
-
Espero que no le haya pasado nada a nadie
Ich hoffe, es ist niemandem etwas passiert
-
Espero que el tren no lleve retraso
Ich hoffe, der Zug hat keine Verpätung
-
Espero que el cercanías no lleve retraso
Ich hoffe, die S-Bahn hat keine Verspätung
-
Espero que el coche no esté roto
Ich hoffe, das Auto ist nicht kaputt
-
Espero que estés bien
Ich hoffe, dir geht's gut
-
Espero que estéis bien
Ich hoffe, euch geht's gut
-
Espero que él esté bien
Ich hoffe, ihm geht's gut
-
Espero volverte a ver pronto
Ich hoffe, dich bald wiederzusehen
-
Él espera volver a verla pronto
Er hofft, sie bald wiederzusehen
-
Esperamos volver a veros pronto
Wir hoffen, euch bald wiederzusehen
-
Espero poder volver a trabajar pronto
Ich hoffe, bald wieder arbeiten zu können
-
Ella espera poder volver a andar pronto
Sie hofft, bald wieder laufen zu können
-
Él espera poder relajarse en las vacaciones
Er hofft, sich im Urlaub entspannen zu können
-
Espero tener noticias suyas (de usted) pronto
Ich hoffe, bald von Ihnen zu hören
-
Ella espera tener noticias tuyas pronto
Sie hofft, bald von dir zu hören
-
Esperamos tener noticias suyas (de usted) pronto
Wir hoffen, bald von Ihnen zu hören
-
Espero conseguir más beneficios el año que viene
Ich hoffe, nächstes Jahr mehr Gewinn zu machen
-
Esperamos conseguir beneficios este trimestre
Wir hoffen, dieses Quartal Gewinn zu machen
-
Esperamos conseguir más beneficios el próximo trimestre
Wir hoffen, nächstes Quartal mehr Gewinn zu machen
-
Espero una pronta respuesta
Ich hoffe auf eine baldige Antwort
-
Esperamos una pronta respuesta
Wir hoffen auf eine baldige Antwort
-
Esperamos tener una buena colaboración
Wir hoffen auf eine gute Zusammenarbeit
-
Estoy esperando un niño
Ich erwarte ein Kind
-
Ella está esperando un niño
Sie erwartet ein Kind
-
Mi vecina está esperando un niño del cartero
Meine Nachbarin erwartet ein Kind vom Postboten
-
Espero sinceridad por parte de mis trabajadores
Ich erwarte Ehrlichkeit von meinen Mitarbeitern
-
Espero puntualidad por parte de mis empleados
Ich erwarte Pünktlichkeit von meinen Angestellten
-
Esperamos puntualidad por parte de nuestros empleados
Wir erwarten Pünktlichkeit von unseren Angestellten
-
Espero más de tí
Ich erwarte mehr von dir
-
Exijo más de un director
Ich erwarte mehr von einem Geschäftleiter
-
Exijo más de una directora
Ich erwarte mehr von einer Geschäftleiterin
-
Espero de mis empleados que sean puntuales
Ich erwarte von meinen Angestellten, dass sie pünktlich sind
-
Espero de tí que seas puntual
Ich erwarte von dir, dass du pünktlich bist
-
Espero de usted que sea puntual
Ich erwarte von Ihnen, dass Sie pünktlich sind
-
No exijo que trabaje usted el fin de semana
Ich erwarte nicht von Ihnen, dass Sie am Wochenende arbeiten
-
No espero que me entiendas
Ich erwarte nicht von dir, dass du mich verstehst
-
No exijo que trabajéis los festivos
Ich erwarte nicht von euch, dass ihr über die Feiertage arbeitet
-
No puedes esperar que todo salga siempre según lo planeado
Du kannst nicht erwarten, dass alles immer nach Plan geht
-
No se puede esperar que todo salga siempre según lo planeado
Man kann nicht erwarten, dass alles immer nach Plan geht
-
No puedo esperar de tí que me entiendas
Ich kann nicht von dir erwarten, dass du mich verstehst
-
No puedo esperar eso de él
Das kann ich nicht von ihm erwarten
-
Él no puede esperar eso de nosotros
Das kann er nicht von uns erwarten
-
Sinceramente, no puedes esperar eso de mí
Das kannst du nicht ehrlich von mir erwarten
-
Eso no se puede esperar de nadie
Das kann man von niemanden/von keinem erwarten
-
Eso no lo puede usted esperar de nadie
Das können Sie von niemandem/von keinem erwarten
-
Eso no lo puedes esperar de nadie
Das kannst du von niemandem/von keinem erwarten
-
No puedo esperar (me muero de ganas)
Ich kann es nicht erwarten
-
No puedo esperar a verte (me muero de ganas)
Ich kann es nicht erwarten, dich zu sehen
-
No puedo esperar a ver su cara (me muero de ganas)
Ich kann es nicht erwarten, sein Gesicht zu sehen
-
Apenas puedo esperar (me muero de ganas)
Ich kann es kaum erwarten
-
Apenas puedo esperar a ver su cara (de ella)
Ich kann es kaum erwarten, ihr Gesicht zu sehen
-
Apenas puedo esperar a volver a verle (a él)
Ich kann es kaum erwarten, ihn wiederzusehen
-
Es de esperar que no todo salga según lo planeado
Es ist zu erwarten, dass nicht alles nach Plan geht
-
Es de esperar que la situación empeore
Es ist zu erwarten, dass die Situation schlechter wird
-
Eso es de esperar
Das ist zu erwarten
-
Su reacción era de esperar
Seine Reaktion war zu erwarten
-
Era de esperar que no saliera según lo planeado
Es war zu erwarten, dass es nicht nach Plan geht
-
Eso era de esperar
Das war zu erwarten
-
Él ha llegado tarde, como era de esperar
Er ist, wie erwartet, zu spät gekommen
-
Ha vuelto a surgir algo entre medias, como era de esperar
Es ist, wie erwartet, mal wieder etwas daswischen gekommen
-
La situación ha empeorado, como era de esperar
Die Situation ist, wie erwartet, schlechter geworden
-
El tren se ha parado inesperadamente
Der Zug ist unerwartet stehen geblieben
-
Nos hemos parado inesperadamente
Wir sind unerwartet stehen geblieben
-
Me ha llamado inesperadamente
Er hat mich unerwartet angerufen
-
Tengo altas expectativas
Ich habe hohe Erwartungen
-
Tengo altas expectativas en mis trabajadores
Ich habe hohe Erwartungen an meine Mitarbeiter
-
Tenemos altas expectativas en el nuevo director
Wir haben hohe Erwartungen an den neuen Geschäftsleiter
|
|