-
¿Estarías decepcionado si él no estuviera?
Wärst du enttäuscht, wenn er nicht dabei wäre?
-
¿Estaría usted orgulloso de él si hubiera terminado la carrera?
Wären Sie Stolz auf ihn, wenn er mit dem Studium fertig wäre?
-
¿Sería más fácil para tí si yo no estuviera?
Wäre es einfacher für dich, wenn ich nicht dabei wäre?
-
¿Estaría usted más tranquilo si tuviera un seguro?
Wären Sie beruhigter, wenn Sie eine Versicherung hätten?
-
¿Haría más calor si tuviéramos un radiador?
Wäre es wärmer, wenn wir eine Heizung hätten?
-
¿Estarías más tranquilo si no tuvieras deudas?
Wärst du beruhigter, wenn du keine Schulden hättest?
-
¿Tendrías seguro privado si te lo pudieras permitir?
Wärst du privat versichert, wenn du es dir leisten könntest?
-
¿Tendría usted seguro privado si se lo pudiera permitir?
Wären Sie privat versichert, wenn Sie es sich leisten könnten?
-
¿Estarías decepcionado si yo no pudiera venir?
Wärst du enttäuscht, wenn ich nicht kommen könnte?
-
¿Estarías decepcionado si no viniera?
Wärst du enttäuscht, wenn ich nicht kommen würde?
-
¿Estarías orgulloso de él si consiguiera la beca?
Wärst du stolz auf ihn, wenn er das Stipendium bekommen würde?
-
¿Sería maleducado si me fuera sin más?
Wäre es unhöflich, wenn ich einfach gehen würde?
-
¿Qué pasaría si todos lo supieran?
Was wäre, wenn alle Bescheid wüssten?
-
¿Qué pasaría si él no viniera?
Was wäre, wenn er nicht kommen würde?
-
¿Qué pasaría si no encontráramos ninguna solución?
Was wäre, wenn wir keine Lösung finden würden?
-
¿Tendría él novia si no fuera tan tímido?
Hätte er eine Freundin, wenn er nicht so schüchtern wäre?
-
¿Sería un problema para tí si él estuviera?
Hättest du ein Problem damit, wenn er dabei wäre?
-
¿Tendríamos más clientes si fuéramos más conocidos?
Hätten wir mehr Kunden, wenn wir bekannter wären?
-
¿Tendrías perro si tuvieras un jardín más grande?
Hättest du einen Hund, wenn du einen grösseren Garten hättest?
-
¿Tendrías menos tiempo libre si tuvieras tu propia empresa?
Hättest du weniger Freizeit, wenn du deine eigene Firma hättest?
-
¿Tendría usted niñera si tuviera gemelos?
Hätten Sie ein Kindermädchen, wenn Sie Zwillinge hätten?
-
¿Tendrías tú una casa en la playa si te lo pudieras permitir?
Hättest du ein Haus am Meer, wenn du es dir leisten könntest?
-
¿Tendría él mejores oportunidades laborales si hablara alemán?
Hätte er bessere Berufschancen, wenn er Deutsch könnte?
-
¿Tendría usted un barco si se lo pudiera permitir?
Hätten Sie ein Boot, wenn Sie es sich leisten könnten?
-
¿Tendrías niñera si tuvieras que trabajar?
Hättest du ein Kindermädchen, wenn du arbeiten müsstest?
-
¿Tendrías menos tiempo libre si tuvieras que hacer horas extra?
Hättest du weniger Freizeit, wenn du Überstunden machen müsstest?
-
¿Tendría usted más tiempo libre si no tuviera que hacer horas extra?
Hätten Sie mehr Freizeit, wenn Sie keine Überstunden machen müssten?
-
¿Tendrías más confianza en ella si la conocieras de más tiempo?
Hättest du mehr Vertrauen zu ihr, wenn du sie länger kennen würdest?
-
¿Tendría mejores oportunidades laborales si hiciera un master?
Hättet ich bessere Berufschancen, wenn ich einen Master machen würde?
-
¿Tendría usted niñera si tuviera que trabajar a jornada completa?
Hätten Sie ein Kindermädchen, wenn Sie Vollzeit arbeiten würden?
-
¿Podría estudiar medicina si se me diera mejor estudiar biología?
Könnte ich Medizin studieren, wenn ich besser in Biologie wäre?
-
¿Podría hacer las prácticas si no fuera estudiante universitaria?
Könnte ich das Praktikum machen, wenn ich keine Studentin wäre?
-
¿Podría venirme si hubiera un sitio libre?
Könnte ich mitkommen, wenn ein Platz frei wäre?
-
¿Podrías trabajar a tiempo parcial si tuvieras tu propia empresa?
Könntest du Teilzeit arbeiten, wenn du deine eigene Firma hättest?
-
¿Podría ella trabajar aquí si no tuviera carnet de conducir?
Könnte sie hier arbeiten, wenn sie keinen Führerschein hätte?
-
¿Podría hacer prácticas si no tuviera permiso de residencia?
Könnte ich ein Praktikum machen, wenn ich keine Aufenthaltsgenehmigung hätte?
-
¿Podría venirme si hubiera una plaza?
Könnte ich mitkommen, wenn es einen Platz gäbe?
-
¿Le entenderías si hubiera un buen motivo?
Könntest du ihn verstehen, wenn es einen guten Grund gäbe?
-
¿Podría ella vivir allí si hubiera ascensor?
Könnte sie dort wohnen, wenn es einen Aufzug gäbe?
-
¿Podría ella trabajar allí si no hablara alemán?
Könnte sie dort arbeiten, wenn sie kein Deutsch könnte?
-
¿Podría él trabajar aquí si no supiera conducir?
Könnte er hier arbeiten, wenn er kein Auto fahren könnte?
-
¿Podría él estudiar aquí si hablara mejor alemán?
Könnte er hier studieren, wenn er besser Deutsch könnte?
-
¿Podría él mejorar su nota si repitiera el examen?
Könnte er seine Note verbessern, wenn er die Prüfung wiederholen würde?
-
¿Se podría él permitir un coche si hiciera horas extras?
Könnte er sich ein Auto leisten, wenn er Überstunden machen würde?
-
¿Podría él trabajar en China si mejorase su inglés?
Könnte er in China arbeiten, wenn er sein Englisch verbessern würde?
-
¿Tendría que tomar medicación si estuviera enfermo del corazón?
Müsste ich Medikamente nehmen, wenn ich Herzkrank wäre?
-
¿Él tendría que trabajar mucho también si no fuera nuevo en la empresa?
Müsste er auch viel arbeiten, wenn er nicht neu in der Firma wäre?
-
¿Los niños tendrían que quedarse en casa si estuvieran resfriados?
Müssten die Kinder zuhause bleiben, wenn sie erkältet wären?
-
¿Tendrías que volver a USA si no tuvieras permiso de residencia?
Müsstest du zurück in die USA (gehen), wenn du keine Aufenthaltsgenehmigung hättest?
-
¿Tendría él que quedarse en la cama si no tuviera fiebre?
Müsste er im Bett bleiben, wenn er kein Fieber hätte?
-
¿Tendría ella que ir al hospital si tuviera malaria?
Müsste sie ins Krankenhaus gehen, wenn sie Malaria hätte?
-
¿Tu compañero de piso tendría que mudarse si hubiera una buena razón?
Müsste dein Mitbewohner ausziehen, wenn es einen guten Grund gäbe?
-
¿Tendría que volver de las vacaciones si hubiera un problema?
Müsste ich aus dem Urlaub zurückkommen, wenn es ein Problem gäbe?
-
¿Quién tendría que quedarse en la oficina si hubiera problemas técnicos?
Wer müsste im Büro bleiben, wenn es technische Probleme gäbe?
-
¿Tendría él que hacer dieta si dejara de fumar?
Müsste er ein Diät machen, wenn er mit dem Rauchen aufhören würde?
-
¿Tendría que mudarme si reformara la casa?
Müsste ich ausziehen, wenn ich das Haus renovieren würde?
-
¿Tendría él que levantarse más temprano si fuera en bici al trabajo?
Müsste er früher aufstehen, wenn er mit dem Fahrrad zur Arbeit fahren würde?
-
¿Tendría que encontrar trabajo si me quisiera quedar aquí?
Müsste ich Arbeit finden, wenn ich hier bleiben wollte?
-
¿Tendría que repetir el examen si quisiera mejorar mi nota?
Müsste ich die Prüfung wiederholen, wenn ich meine Note verbessern wollte?
-
¿Tendrías que ponerte a régimen si quisieras ser modelo?
Müsstest du eine Diät machen, wenn du Model werden wolltest?
-
¿Podría hacer deporte si mi rodilla volviera a estar bien?
Dürfte ich Sport machen, wenn mein Knie wieder in Ordnung wäre?
-
¿Podrías practicar deporte si tu hombro volviera a estar bien?
Dürftest du Sport treiben, wenn deine Schulter wieder in Ordnung wäre?
-
¿Se podría fumar aquí si fuera un evento privado?
Dürfte man hier rauchen, wenn es eine private Veranstaltung wäre?
-
¿Podrías quedarte más tiempo si tuvieras un visado?
Dürftest du länger bleiben, wenn du ein Visum hättest?
-
¿Podría usted trabajar aquí si tuviera un permiso de residencia?
Dürften Sie hier arbeiten, wenn Sie eine Aufenthaltsgenehmigung hätten?
-
¿Podría él participar en la maratón si tuviera un resfriado?
Dürfte er beim Marathon mitmachen, wenn er eine Erkältung hätte?
-
¿Podría él quedarse aquí si hablara alemán?
Dürfte er hier bleiben, wenn er Deutsch sprechen könnte?
-
¿Podría yo participar en el concurso si cantara mejor?
Dürfte ich beim Wettbewerb mitmachen, wenn ich besser singen könnte?
-
¿Podría participar en la competición si supiera jugar al ajedrez?
Dürfte ich am Wettbewerb teilnehmen, wenn ich Schach spielen könnte?
-
¿Se podría fumar aquí si hubiera balcón?
Dürfte man hier rauchen, wenn es einen Balkon gäbe?
-
¿Se podría fumar también si no hubiera terraza?
Dürfte man auch rauchen, wenn es keine Terrasse gäbe?
-
¿Se podrían organizar fiestas aquí si no hubiera problemas?
Dürfte man hier Partys veranstalten, wenn es keine Probleme gäbe?
-
¿Podría vivir en la residencia de estudiantes si no estudiase (en la universidad)?
Dürfte ich im Studentenwohnheim wohnen, wenn ich nicht studieren würde?
-
¿Podría trabajar ella allí si hiciera un curso de idiomas?
Dürfte sie dort arbeiten, wenn sie einen Sprachkurs machen würde?
-
¿Podría estudiar aquí si consiguiera una beca?
Dürfte ich hier studieren, wenn ich ein Stipendium bekommen würde?
-
¿Te vendrías si no estuvieras cansada?
Würdest du mitkommen, wenn du nicht müde wärst?
-
¿Él ganaría mucho más si fuera un puesto a jornada completa?
Würde er viel mehr verdienen, wenn es eine volle Stelle wäre?
-
¿Saldrías más por ahí si fueras soltero?
Würdest du mehr weggehen, wenn du Single wärst?
-
¿Ganaría más si tuviera más responsabilidad?
Würde ich mehr verdienen, wenn ich mehr Verantwortung hätte?
-
¿Trabajarías a jornada completa si tuvieras hijos?
Würdest du Vollzeit arbeiten, wenn du Kinder hättest?
-
¿Te quedarías en Alemania si tuvieras trabajo?
Würdest du in Deutschland bleiben, wenn du eine Arbeit hättest?
-
¿Le dirías a ella la verdad si pudieras?
Würdest du ihr die Wahrheit sagen, wenn du könntest?
-
¿Le diría usted la verdad si pudiera?
Würden Sie ihm die Wahrheit sagen, wenn Sie könnten?
-
¿Conseguiría él el puesto si hablara mejor inglés?
Würde er die Stelle bekommen, wenn er besser Englisch sprechen könnte?
-
¿Se iría usted al extranjero si hubiera trabajo allí?
Würden Sie ins Ausland gehen, wenn es dort Arbeit gäbe?
-
¿Vivirías en un sexto piso si hubiera ascensor?
Würdest du im sechsten Stock wohnen, wenn es einen Aufzug gäbe?
-
¿Vivirías en un octavo piso si no hubiera ascensor?
Würdest du im achten Stock wohnen, wenn es keinen Aufzug gäbe?
-
¿Qué harías si tu marido encontrara trabajo en China?
Was würdest du tun, wenn dein Mann in China Arbeit finden würde?
-
¿Qué harías si tuvieras que repetir el año?
Was würdest du tun, wenn du das Jahr wiederholen müsstest?
-
¿Qué harías si perdieras tu trabajo?
Was würdest du tun, wenn du deinen Job verlieren würdest?
|
|