-
put away
местить(ся) ➠✮away
❖ убирать, прятать
to put away one's clothes ✩ убрать одежду
I'll just put the car away ✩ я только поставлю (уберу) машину
❖ откладывать, копить
❖ отделываться, избавляться
he's safely put away ✩ от него счастливо отделались
❖ отказаться(от мысли); перестать думать(о чём-л.); оставлять, бросать(привычку и т. п.)
he put away all ideas of becoming a lawyer ✩ он отказался от мысли стать юристом
Словосочетания
put away clothes ✧ убрать одежду
ship put away from the shore ✧ корабль отчалил от берега
auto put away ✧ автоматическое отбрасывание
put away for ✧ выходить в ...
put away ✧ упрятать в сумасшедший дом; откладывать деньги; упрятать в тюрьму
put away / down ✧ наворачивать
be / get put away ✧ садиться
tuck / pack / put away ✧ полопать
stored / put away ✧ береженый
take / put away ✧ упрятывать
Примеры
The children were told to put away their toys ✧ Детям сказали убрать свои игрушки.
Then Joseph was minded to put her away. ✧ Тогда Джозеф решил с ней развестись.
It's time to put away those foolish ideas and become serious. ✧ Пора забыть об этой чуши и стать серьёзнее.
The students put away their notebooks. ✧ Студенты отложили в сторону свои конспекты.
The judge put the criminal away for ten years. ✧ Судья приговорил преступника к десяти годам тюрьмы.
You'd be surprised at the amount that boy can put away in a single day. ✧ Ты удивишься, когда узнаешь, сколько этот мальчик может съесть за день.
It's time for you to put away childish things. ✧ Пора тебе оставить свои детские забавы.
It was kinder to put the old dog away than to let him suffer. ✧ Добрее было усыпить старую собаку, чем заставлять её страдать.
The naval authorities put away the body yesterday. ✧ Вчера военно-морские власти убрали тело.
After a hitman had put away her husband, she'd be free to marry her lover. ✧ После того, как киллер уберёт её мужа, она станет свободна и сможет выйти замуж за своего любовника.
-
put down
местить(ся) ➠✮down
❖опускать, класть (на землю и т.п)
to put down one's bags ✧ поставить сумки
to put down the receiver ✧ класть (телефонную) трубку
to put down the helm ✧ мор. класть руля к ветру
he put down his burden ✧ он опустил свою ношу
put that gun down at once! ✧ сейчас же опустите ружьё!
❖высаживать, выпускать
to put down passengers ✧ высаживать пассажиров
to put down a buoy ✧ мор. сбрасывать буёк
to put down a smoke screen ✧ воен. ставить дымовую завесу
❖откладывать (книгу и т. п.)
the book was so thrilling I couldn't put it down ✧ книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё
❖подавлять (силой)
❖опускать, класть (на землю и т.п)
to put down one's bags ✧ поставить сумки
to put down the receiver ✧ класть (телефонную) трубку
to put down the helm ✧ мор. класть руля к ветру
he put down his burden ✧ он опустил свою ношу
put that gun down at once! ✧ сейчас же опустите ружьё!
❖высаживать, выпускать
to put down passengers ✧ высаживать пассажиров
to put down a buoy ✧ мор. сбрасывать буёк
to put down a smoke screen ✧ воен. ставить дымовую завесу
❖откладывать (книгу и т. п.)
the book was so thrilling I couldn't put it down ✧ книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё
❖подавлять (силой)
to put down a revolt ✧ подавить восстание
to put down fire ✧ воен. подавить огонь
❖заставить замолчать
to put down gossip ✧ пресечь слухи
❖редк. сместить, лишить прежнего положения
❖разг. принижать, умалять
they mentioned his poetry only to put it down ✧ они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться /поиздеваться/ над ними
❖осуждать; критиковать
she was put down for the way she dressed ✧ её манеру одеваться не одобряли
❖разг. одёргивать, осаждать, сбивать спесь
❖подписать на (какую-л.) сумму
put me down for £5 ✧ подпишите меня на пять фунтов; я вношу /жертвую/ пять фунтов
❖ (to) записать на (чей-л.) счёт
put the goods down to me /to my account/ ✧ запишите товар на мой счёт
❖снижать, урезать
to put prices down ✧ снизить цены
to put down one's expenditure ✧ урезать /сократить/ расходы
to put down the use of tobacco ✧ сократить потребление табака
❖заставить приземлиться (самолёт)
❖снизиться; совершить посадку (о самолёте)
we put down at Orly ✧ мы сели /совершили посадку/ в Орли
❖углублять, проходить (шахту и т. п.)
❖закрыть (зонт)
❖определять, оценивать
how old should you put him down at? ✧ сколько, по-вашему, ему лет?, сколько бы вы дали ему лет?
❖поглощать (еду и т. п.)
putting down helping after helping ✧ уплетая порцию за порцией
❖усыплять (старое или больное животное)
❖с.-х. пускать (корни)
❖ (прочно) обосновываться (где-л.)
to put one's foot down ✧ а) занять твёрдую позицию, твёрдо решиться; б) решительно воспротивиться
Словосочетания
to put down a deposit on a new house ✧ вносить первый взнос за новый дом
to quell / put down a disturbance ✧ подавлять беспокойство
to crush / put down / quell / suppress an insurrection ✧ подавить восстание
to crush / put down / quell a mutiny ✧ подавить мятеж
to crush / put down / quash / quell a rebellion ✧ подавлять восстание
to hang up / put down / replace the receiver ✧ повесить, положить трубку
to break down / crush / overcome / overpower / put down / smash / wear down resistance ✧ сломить, преодолеть сопротивление
to crush / put down / quash / quell a revolt ✧ подавить бунт, мятеж
to crush / defeat / put down a revolution ✧ подавлять революцию
to crush / put down / quell a riot ✧ подавить бунт
Примеры
Put down every word she says. ✧ Записывай за ней каждое слово.
Can you put me down at the next corner, please? ✧ Высадите меня на следующем углу, пожалуйста.
The troops put down the rebellion. ✧ Войска подавили восстание.
He made an unkind remark, intended to put her down. ✧ Он сделал грубое замечание, чтобы унизить её.
I put him down for a fool. ✧ Я считаю его глупым.
Put down whatever you're doing and join the party! ✧ Отложи все свои дела и присоединяйся к компании!
Put down your expenditure. ✧ Снизьте расходы.
I have put down over 100 eggs this winter. ✧ В этот раз я запас более ста яиц на зиму.
The pilot was able to put the damaged plane down safely. ✧ Пилот сумел мягко посадить повреждённый самолёт.
I'll take three boxes; would you put them down (to my account)? ✧ Я возьму три коробки; не запишете это на мой счет?
Put me down for £ 5. ✧Запишите на мой счет 5 фунтов.
We had the whole agreement put down on paper.✧ Мы изложили весь этот договор на бумаге.
I put his bad temper down to his recent illness. ✧ Я отнёс его плохое настроение на счёт недавней болезни.
Put me down for a donation! ✧ Я тоже хочу сделать пожертвование! (Внесите меня / мое имя в список)
the sick cat had to be put down ✧ эту больную кошку придётся усыпить
Tom's latest book has been severely put down in the newspaper reports. ✧ Последнюю книгу Тома просто разгромили в газетах.
You'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day. ✧ Ты удивишься, когда узнаешь, сколько этот мальчик может съесть за один день.
to put down a revolt ✧ подавить восстание
to put down fire ✧ воен. подавить огонь
❖заставить замолчать
to put down gossip ✧ пресечь слухи
❖редк. сместить, лишить прежнего положения
❖разг. принижать, умалять
they mentioned his poetry only to put it down ✧ они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться /поиздеваться/ над ними
❖осуждать; критиковать
she was put down for the way she dressed ✧ её манеру одеваться не одобряли
❖разг. одёргивать, осаждать, сбивать спесь
❖подписать на (какую-л.) сумму
put me down for £5 ✧ подпишите меня на пять фунтов; я вношу /жертвую/ пять фунтов
❖ (to) записать на (чей-л.) счёт
put the goods down to me /to my account/ ✧ запишите товар на мой счёт
❖снижать, урезать
to put prices down ✧ снизить цены
to put down one's expenditure ✧ урезать /сократить/ расходы
to put down the use of tobacco ✧ сократить потребление табака
❖заставить приземлиться (самолёт)
❖снизиться; совершить посадку (о самолёте)
we put down at Orly ✧ мы сели /совершили посадку/ в Орли
❖углублять, проходить (шахту и т. п.)
❖закрыть (зонт)
❖определять, оценивать
how old should you put him down at? ✧ сколько, по-вашему, ему лет?, сколько бы вы дали ему лет?
❖поглощать (еду и т. п.)
putting down helping after helping ✧ уплетая порцию за порцией
❖усыплять (старое или больное животное)
❖с.-х. пускать (корни)
❖ (прочно) обосновываться (где-л.)
to put one's foot down ✧ а) занять твёрдую позицию, твёрдо решиться; б) решительно воспротивиться
Словосочетания
to put down a deposit on a new house ✧ вносить первый взнос за новый дом
to quell / put down a disturbance ✧ подавлять беспокойство
to crush / put down / quell / suppress an insurrection ✧ подавить восстание
to crush / put down / quell a mutiny ✧ подавить мятеж
to crush / put down / quash / quell a rebellion ✧ подавлять восстание
to hang up / put down / replace the receiver ✧ повесить, положить трубку
to break down / crush / overcome / overpower / put down / smash / wear down resistance ✧ сломить, преодолеть сопротивление
to crush / put down / quash / quell a revolt ✧ подавить бунт, мятеж
to crush / defeat / put down a revolution ✧ подавлять революцию
to crush / put down / quell a riot ✧ подавить бунт
Примеры
Put down every word she says. ✧ Записывай за ней каждое слово.
Can you put me down at the next corner, please? ✧ Высадите меня на следующем углу, пожалуйста.
The troops put down the rebellion. ✧ Войска подавили восстание.
He made an unkind remark, intended to put her down. ✧ Он сделал грубое замечание, чтобы унизить её.
I put him down for a fool. ✧ Я считаю его глупым.
Put down whatever you're doing and join the party! ✧ Отложи все свои дела и присоединяйся к компании!
Put down your expenditure. ✧ Снизьте расходы.
I have put down over 100 eggs this winter. ✧ В этот раз я запас более ста яиц на зиму.
The pilot was able to put the damaged plane down safely. ✧ Пилот сумел мягко посадить повреждённый самолёт.
I'll take three boxes; would you put them down (to my account)? ✧ Я возьму три коробки; не запишете это на мой счет?
Put me down for £ 5. ✧Запишите на мой счет 5 фунтов.
We had the whole agreement put down on paper.✧ Мы изложили весь этот договор на бумаге.
I put his bad temper down to his recent illness. ✧ Я отнёс его плохое настроение на счёт недавней болезни.
Put me down for a donation! ✧ Я тоже хочу сделать пожертвование! (Внесите меня / мое имя в список)
the sick cat had to be put down ✧ эту больную кошку придётся усыпить
Tom's latest book has been severely put down in the newspaper reports. ✧ Последнюю книгу Тома просто разгромили в газетах.
You'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day. ✧ Ты удивишься, когда узнаешь, сколько этот мальчик может съесть за один день.
-
put back
местить(ся) ➠✮back
❖передвигать назад (стрелки часов)
in the autumn we put the clocks back one hour ✧ осенью мы переводим часы на час назад
❖тормозить, задерживать
this decision has put the clock back ✧ это решение отбросило нас назад
they put back the reform for fifty years ✧ они тянули с реформой 50 лет
the meeting was put back for a week ✧ заседание отложили на неделю
❖мор. возвращаться (в гавань, к берегу)
to put back to the shore ✧ подплыть к берегу
to put the clock back ✧ вернуть старые (добрые) времена; вернуть былое
Словосочетания
one cannot put back the clock ✧ прошлого не воротишь
put back the clock ✧ пытаться повернуть назад колесо истории; повернуть назад колесо истории
meeting was put back for a week ✧ заседание отложили на неделю
put back into work ✧ вкладывать всю душу в работу
put back to the shore ✧ подплыть к берегу
put back up ✧ рассердиться; разозлиться; рассердить
put back ✧ возвращаться обратно; поставить на место; передвигать назад
put back into pawn ✧ перезакладывать
take apart and put back together ✧ перебирать
Примеры
The meeting has been put back to next Thursday. ✧ Заседание перенесено на следующий четверг.
Our holiday put us back $1,000. ✧ Наш отпуск обошелся нам в тысячу долларов.
My watch was fast so I put it back three minutes. ✧ Мои часы спешили, и я перевёл их на три минуты назад.
The concert had to be put back to the following week. ✧ Концерт отложили до следующей недели.
The storm became so fierce that we had to put back into the harbour. ✧ Шторм был такой, что нам пришлось вернуться в гавань.
The artificial hip joint luxated and had to be put back surgically. ✧ Искусственный тазобедренный сустав был вывихнут, и его пришлось вправлять назад хирургическим путём.
This fire could put back the opening date by several weeks. ✧ Из-за этого пожара дата открытия может быть отложена на несколько недель.
-
⚓️ drop off
ронять(ся)✮off
❖выходить, уходить по одному; выходить один за другим; расходиться
❖выходить (из машины и т. п.)
❖высаживать
drop me off at the corner ✧ высадите меня на углу
❖отходить ко сну
as soon as he was in bed he dropped right off ✧ он лёг в постель и мгновенно уснул
❖умирать (тж. drop off the hooks)
❖становиться реже, уменьшаться
publication of new work dropped off ✧ объём публикации новых работ резко сократился
Словосочетания
drop off a channel ✧ выделять канал
drop off the hooks ✧ отправиться на тот свет; сыграть в ящик; протянуть ноги
drop off to sleep ✧ пойти спать; задремать; засыпать
drop off ✧ выходить один за другим; постепенно уменьшаться; уваливаться под ветер
drop off the perch ✧ бокал пива
drop off passengers ✧ высаживать пассажиров
put / drop off ✧ высаживать
drop off at ✧ завозить
Примеры
Drop off the passengers at the hotel. ✧ Высади пассажиров у гостиницы.
He dropped me off at the corner of the street. ✧ Он высадил меня на углу улицы.
Sales are expected to drop off. ✧ Ожидается уменьшение продаж.
I was sitting in the armchair reading the newspaper when I dropped off. ✧ Я сидел в кресле и читал газету и не заметил, как задремал.
I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off. ✧ Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему.
My interest in photography has dropped off over the years. ✧ Мой интерес к фотографии за эти годы угас.
The magazine got thinner, and the writing quality dropped off. ✧ Сам журнал стал тоньше, и качество материалов упало.
-
⚓️ hold on
удерживать✮on
❖ держаться, вцепиться (во что-л.)
can you hold on? ✧ вы сможете удержаться?
the child held on to its mother's hand ✧ ребёнок крепко ухватился за руку матери
❖ крепить, прикреплять
this pin holds the wheel on ✧ этот штифт держит колесо /этот штифт служит для крепления колеса/
❖ продолжать (делать) что-л.
to hold on one's course /one's way/ ✧ продолжать идти своим путём
the preacher held on for a full hour ✧ проповедь продолжалась целый час, проповедник говорил целый час
to reach Glasgow you should hold on along this road for another ten miles ✧ чтобы попасть в Глазго, вам нужно проехать ещё 10 миль по этому же шоссе
things will come right if you can only hold on a bit ✧ всё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки
to hold on like grim death ✧ стойко держаться, стоять насмерть
Hold on! ✧ Держись!/ Не сдавайся! / Стой! / Подожди!
Словосочетания
to hold on to the frequency ✧ удерживать частоту
to hold on to a handrail ✧ держаться за перила
to hold on trust ✧ хранить по доверенности
firm [strong] hold on (upon, over) smb. ✧ большое влияние на кого-л
lay hold on smth. ✧ завладеть чем-л.
hold on course ✧ продолжать идти своим путём
hold on like grim death ✧ бороться не на жизнь, а на смерть; вцепиться мёртвой хваткой; не сдаваться
hold on the heading ✧ выдерживать на заданном курсе
hold on to the last ✧ держаться до конца
relax hold on ✧ ослабить хватку; отпустить
Примеры
Hold on! ✧ Держись!/ Не сдавайся! / Стой! / Подожди!
Hold on to my arm. ✧ Держись за мою руку.
Hold on while I find a pen. ✧ Подождите, пока найду ручку.
Hold on tight! ✧ Держись крепче!
Can you hold on? I'll try to find her. ✧ Вы можете подождать? Я постараюсь найти ее.
Hold on, I'll just get my coat. ✧ Подожди, я только возьму пальто.
Hold on, I shan't be a minute. ✧ Не вешай трубку, подожди минутку.
Hold on a minute — it's not your turn. ✧ Минуточку! Сейчас не ваша очередь.
Hold on a minute! That can't be right. ✧ Постойте! Что-то здесь не так.
Hold on to that boyfriend of yours — he's a keeper! ✧ Держись за своего парня покрепче: он просто золото /таких надо беречь/! (разг. a keeper — то, что надо беречь и ценить)
If a branch is near you, hold on until we can get a rope. ✧ Если рядом есть ветка, держись за неё, пока мы не найдём верёвку.
Hold on down the road until you come to the railway crossing. ✧ Поезжайте вниз по дороге, пока не доберётесь до железнодорожного переезда.
Hold on one moment while I transfer your call. ✧ Подождите минутку, пока я переадресую ваш звонок.
I've always kept a tight hold on our finances. ✧ Я всегда держал наши финансы под плотным контролем.
The sudden noise made him release his hold on her arm. ✧ Внезапный шум заставил его выпустить её руку.
Hold on a minute! Isn't that your brother's car over there? ✧ Погодите минутку! Это не вашего брата автомобиль, вон там?
The ancient beliefs still held on in remote mountain villages. ✧ В отдалённых горных поселениях эти древние верования по-прежнему были крепки.
Legal documents give the present owner a legitimate hold on the property. ✧ Юридические документы дают нынешнему владельцу законное право владения имуществом.
She kept a firm hold on the railing. ✧ Она крепко держалась за перила.
consolidate one's hold on first place ✧ закрепить своё первое место / укрепить своё лидерство
She tightened her hold on the handle. ✧ Она ещё крепче сжала рукоятку.
She released her tight hold on the dog. ✧ Она отпустила крепкую хватку, которой держала собаку.
His mother kept a tight hold on his hand. ✧ Его мать крепко держала его за руку.
'Is Al there?' 'Hold on a sec, I'll check.' ✧ — Эл там? — Подожди минутку, я проверю.
The company has a tenacious hold on the market. ✧ Компания цепко удерживает господство на данном рынке.
I think I'll hold on to these old records for now. ✧ Я, наверное, пока оставлю эти старые записи у себя.
Mr Quinn is simply concerned to hold on to his job. ✧ Мистер Куинн просто-напросто озабочен тем, чтобы сохранить свою работу.
Rebel forces have tightened their hold on the capital. ✧ Повстанческие силы укрепили своё владение столицей.
Rebel forces have consolidated their hold on the region. ✧ Повстанческие силы укрепили своё положение в этом регионе.
Anna was determined to keep a tight hold on her feelings. ✧ Анна была полна решимости держать свои чувства в узде.
-
⚓️ hold off
держать(ся)✮off
❖ удерживать, не пускать, держать поодаль
to hold off an enemy attack ✧ воен. отразить атаку противника
hold that dog off! ✧ держите собаку!
his cold manner holds people off ✧ его неприветливость отталкивает от него людей
❖ держаться поодаль; не подходить; не приходить
will the rain hold off until the evening? ✧ может быть, дождь не пойдёт до вечера?
❖ задерживаться; мешкать
do not hold off applying for a visa ✧ обращайтесь за визой, не откладывая
Словосочетания
to hold off ✧ выдерживать
to hold off the decision ✧ откладывать решение
to hold off the bank ✧ выдерживать крен
hold off ✧ выдерживать перед касанием колёс при посадке; выходить из синхронизма
hold off an attack ✧ отражать наступление; отразить нападение; отражать нападение
hold off an enemy attack ✧ отразить атаку противника
hold off bank ✧ удерживать от крена
hold off from beer ✧ воздерживаться от пива; не пить пива
hold off pressure ✧ сдерживать нажим
hold off time ✧ время удержания
Примеры
Hold off making your decision until Monday. ✧ Отложите принятие решения до понедельника.
The rain held off till the evening. ✧ Дождь пошёл только вечером.
-
hold back
дерать(ся)✮back
❖ сдерживать; удерживать; задерживать
to hold back the enemy ✧ сдерживать натиск противника
I held him back from (making) the attempt ✧ я удержал его от этой попытки
I hope we haven't held you back ✧ надеюсь, мы вас не задержали
to hold back a portion of wages for insurance ✧ вычитать /удерживать/ из зарплаты страховые взносы
to hold back one's tears ✧ сдерживать слёзы
❖ сдерживаться; удерживаться
we tried to persuade them, but they held back ✧ мы пытались их уговорить, но они упирались
do help yourselves and don't hold back ✧ угощайтесь, не стесняйтесь
❖ мешкать, колебаться; уклоняться; тянуть (дело)
she held back, not knowing what to say ✧ она тянула с ответом, не зная, что сказать
❖ утаивать
to hold back information ✧ скрывать сведения /информацию/
to hold back the truth ✧ утаить /скрыть/ истину
Словосочетания
hold back ✧ удержание бурового снаряда; воздерживаться; сдерживаться
hold back a portion of wages for insurance ✧ удерживать из зарплаты страховые взносы
hold back carrier ✧ удерживающий носитель
hold back formation fluids ✧ удерживать пластовые флюиды в пласте
hold back from drinking ✧ воздерживаться от алкоголя
hold back from ✧ воздерживаться от; воздержаться от
hold back information ✧ скрывать информацию; скрывать сведения
hold back on purchases ✧ воздерживаться от покупок
hold back the truth ✧ утаить истину; скрыть истину
hold back wages ✧ задерживать зарплату
Примеры
What's holding you back? ✧ Что Вас останавливает?
Heavy rain held us back. ✧ Нас задержал сильный дождь.
She struggled to hold back her tears. ✧ Она изо всех сил пыталась сдержать слёзы.
Police horses were used to hold back the crowd. ✧ Чтобы сдержать толпу, вызвали конную полицию.
I held back from jumping into the cold water. ✧ Я удержался от того, чтобы прыгнуть в холодную воду.
For them to hold back their opinion was wrong. ✧ Они поступили бы неправильно, не высказав своего мнения.
She held back her tears until she was alone. ✧ Она сдерживала слёзы до тех пор, пока не осталась в одиночестве.
The only thing holding Joe back from joining the swim team is lack of transportation. ✧ Единственным, что удерживало Джо от вступления в команду по плаванию, было отсутствие транспорта.
-
⚓️ hold
удерживать
❖ держать
to hold a pen [a brush, a spade] ✩ держать перо [кисть, лопату]
to hold smb. in one's arms ✩ а) обнимать, держать кого-л. в своих объятиях; б) держать кого-л. на руках
he held a pipe between his teeth ✩ в зубах у него была трубка
the girl was holding her father's hand ✩ девочка держала отца за руку
they held hands ✩ они держались за руки
to hold fast to smth. ✩ крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л.
the wounded man was holding fast to the railings ✩ раненый крепко держался за ограду
only the goalkeeper may hold the ball in soccer ✩ в футболе только вратарь может брать мяч в руки /касаться мяча руками/
to hold a threat of disclosure over smb.'s head ✩ держать кого-л. под угрозой разоблачения
❖ удерживать, сдерживать; задерживать; останавливать
the driver could scarcely hold the horses ✩ возница с трудом сдерживал лошадей
to hold smb. from a rash venture ✩ удержать кого-л. от необдуманного поступка
to hold one's breath ✩ разг. затаить дыхание (в ожидании чего-л.)
to hold fire ✩ воен. не открывать огонь; воздерживаться от ведения огня
will they hold (up) the bus till we get there? ✩ они задержат автобус до нашего прихода?
we were held (up) by the traffic ✩ нас задержал сплошной поток машин
there's no holding him ✩ его невозможно удержать /остановить/; он не знает удержу
❖ владеть, иметь; быть владельцем, держателем
to hold land ✩ владеть землёй
to hold shares in a company ✩ быть владельцем акций компании
the grandson now holds the estate and the title ✩ теперь имение и титул перешли к внуку, теперь внук является владельцем имения и носителем титула
❖удерживать; сохранять контроль (над чем-л.)
to hold a fort [position] against the enemy ✩ удерживать форт [позицию] от наступающего противника
the farmers are holding their wheat ✩ фермеры придерживают своё зерно
to hold the record ✩ спорт. держать рекорд
to hold (the) pace ✩ спорт. держать скорость шага
to hold fast ✩ воен. стойко держаться
❖вмещать, содержать в себе
this room holds a hundred persons ✩ эта комната вмещает сто человек
this box holds all his securities ✩ в этой шкатулке все его ценные бумаги
this jug holds a quart ✩ емкость этого кувшина - одна кварта
will this suit-case hold all your clothes? ✩ поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан?
the evening held a lot of surprises for us all ✩ вечер был полон неожиданностей для всех нас
to eat as much as one can hold ✩ наесться до отвала
sea-water holds many salts in solution ✩ в морской воде содержится много солей в растворённом виде
❖держать, хранить (что-л. где-л.)
my money is held at the bank ✩ мои деньги хранятся в банке; я держу свои деньги в банке
we're holding the tinned food in reserve ✩ мы держим консервы про запас
❖полагать, считать, находить
I hold it good ✩ я считаю, что это хорошо
I hold him to be wrong [responsible for it] ✩ я считаю, что он не прав [что он за это отвечает]
we hold him (to be) a fool ✩ мы считаем его дураком
to hold in esteem /in respect/ ✩ уважать, относиться с почтением
to be held in esteem /in respect/ ✩ пользоваться уважением
to hold in contempt ✩ презирать
to hold in abhorrence ✩ гнушаться; питать отвращение, омерзение
to hold a thing to be impossible ✩ считать что-л. невозможным
we hold these truths to be self-evident ✩ мы почитаем само собой разумеющимися следующие истины
Plato held that the soul is immortal ✩ по мнению Платона душа бессмертна
to be held worthy of smth. ✩ считаться достойным чего-л.
❖юр. признавать, решать; выносить (судебное) решение
the court held that ... ✩ суд признал /решил, нашёл/, что ...
the judge held that he was guilty ✩ судья признал его виновным
he was held not guilty ✩ он был признан невиновным
❖содержать под стражей; держать в тюрьме
he was held 36 days ✩ он просидел (в тюрьме) 36 дней
he was held on a charge of theft ✩ он был задержан по обвинению в воровстве
to hold prisoner [hostage] ✩ держать в плену [заложником]
to hold captive ✩ а) держать в плену; б) привязывать (аэростат и т. п.)
❖уст. подвергаться (чему-л.); терпеть, выносить (что-л.)
❖уст. обязывать; вынуждать
❖выдерживать (тяжесть, напряжение)
will the rope [the ice] hold? ✩ выдержит ли верёвка [лёд]?
this wall won't hold a hook bearing a heavy picture ✩ на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке
❖поддерживать, держать; нести (тяжесть чего-л.)
the roof is held by pillars ✩ крыша опирается на колонны
❖продолжаться, держаться, стоять (о погоде и т. п.)
the fair weather is holding ✩ стоит /держится/ ясная погода
if the frost holds we shall have skating tomorrow ✩ если мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках
the wind held from the north ✩ всё время дул северный ветер
if your good luck holds ✩ если вам опять повезёт
❖(тж. to hold good, to hold true) иметь силу (о законе); оставаться в силе (о принципе, обещании)
the promise still holds ✩ обещание остаётся в силе
does the principle still hold good? ✩ остаётся ли этот принцип в силе?
the rule holds of /in/ all cases ✩ правило применимо ко всем случаям
to hold good in law ✩ иметь законную силу, быть юридически обоснованным
❖занимать (пост и т. п.)
to hold a rank ✩ иметь звание /чин/
to hold office ✩ а) занимать пост; б) быть у власти (о партии)
to hold two offices at the same time ✩ одновременно занимать два поста
the Liberals held office at that time ✩ в то время у власти были либералы
❖овладевать (вниманием)
to hold the attention of one's audience ✩ заставить себя слушать, завладеть вниманием аудитории
to hold an audience spellbound ✩ приковать к себе внимание слушателей, зачаровать слушателей
he held the guests with his story ✩ гости внимательно слушали его рассказ
❖хранить, удерживать (в памяти)
I cannot hold all these details in my head /in my memory/ at once ✩ я не могу сразу запомнить все эти подробности
hold the traditions which you have been taught ✩ библ. держите предания, которым вы научены
❖придерживаться (взглядов, убеждений)
to hold a theory ✩ придерживаться теории
to hold strange views ✩ держаться странных взглядов; иметь странные убеждения
to hold no prejudice ✩ не питать предубеждения
❖резервировать (места, билеты и т. п.)
we asked them to hold a room for us ✩ мы просили их оставить для нас номер
❖провести, устроить, организовать (мероприятие)
to hold a meeting [an election] ✩ проводить собрание [выборы]
the election was held in November ✩ в ноябре прошли /состоялись/ выборы
to hold a discussion [negotiations] ✩ вести дискуссию [переговоры]
to hold a reception [a press conference] ✩ устроить приём [пресс-конференцию]
to hold an examination ✩ экзаменовать, проводить экзамен
to hold correspondence ✩ вести переписку, переписываться
to hold sittings ✩ заседать
to hold a feast ✩ пировать; устраивать пир
to hold an inspection ✩ инспектировать, проводить инспекцию
to hold a service ✩ служить службу, отправлять богослужение
the college will hold classes today ✩ в колледже сегодня будут (проводиться) занятия
to hold an anniversary ✩ отмечать /праздновать/ годовщину
❖не пропускать (жидкость), быть непроницаемым
to hold water ✩ не протекать, не пропускать воду (о лодке и т. п.)
a leather bag will hold water but not petrol ✩ в кожаном мешке можно держать воду, но не бензин
❖зажимать, затыкать (нос, уши)
to hold one's nose ✩ зажимать нос
when I spoke she held her ears ✩ когда я говорил, она затыкала уши
❖уст. биться об заклад, ставить (ставку)
❖зачать, понести (о самке)
❖to hold smb., smth. in a position держать кого-л., что-л. в каком-л. положении
to hold one's head straight ✩ прямо держать голову
hold your head on one side ✩ поверните голову
to hold oneself upright /erect/ ✩ держаться прямо
he holds himself like a soldier ✩ у него военная выправка
hold yourself still ✩ не шевелитесь, не двигайтесь
to hold oneself ready /in readiness/ (for smth.) ✩ быть (всегда) готовым (к чему-л.)
to hold one's head high ✩ а) высоко держать голову; hold your head (up)!
to hold the banner aloft ✩ высоко держать знамя
to hold a shield in front of one ✩ прикрываться щитом
to hold in place ✩ прикреплять, держать
to be held in place by smth. ✩ держаться на чём-л.
the veil was held in place by a comb ✩ вуаль была приколота гребнем
❖to hold back from smth. /from doing smth./, to hold off from smth. /from doing smth./, to hold back on smth. /on doing smth./ воздерживаться от чего-л.
to hold back from drinking ✩ воздерживаться от алкоголя
to hold off from beer ✩ воздерживаться от пива, не пить пива
buyers are holding back on purchases ✩ ком. покупатели воздерживаются от закупок
❖to hold to /by/ smth. твёрдо держаться, придерживаться чего-л.
to hold to a belief [by a principle] ✩ твёрдо держаться какого-л. убеждения [какого-л. принципа]
to hold to one's promise ✩ сдержать своё обещание
to hold by /to/ an opinion ✩ придерживаться мнения
to hold to a plan ✩ придерживаться плана
to hold by one's decision ✩ придерживаться своего решения
hold to your resolution ✩ держитесь своего решения
I still hold to my former views ✩ я остаюсь при старом мнении, я не изменил своих взглядов
I hold to what I have always said ✩ я не отказываюсь от того, что всегда говорил
they held to the same course of behaviour ✩ их поведение не изменилось
to hold by what N. says ✩ прислушиваться к мнению N.
I hold by my opinion ✩ остаюсь при своём мнении
❖to hold smb. to smth. требовать от кого-л. соблюдения чего-л.
to hold smb. to his promise ✩ настаивать на выполнении кем-л. своего обещания
to hold smb. to terms ✩ настаивать на соблюдении условий
❖to hold (up) with smth. одобрять что-л.; соглашаться с чем-л.
the political principles that few would hold with ✩ политические принципы, с которыми мало кто согласится
I don't hold with such behaviour ✩ я не одобряю подобного поведения
my father did not hold up with farming ✩ занятие фермерством не нравилось моему отцу
❖соглашаться с кем-л., придерживаться одинаковых взглядов с кем-л.
I hold with you that this author is very talented ✩ я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантлив
❖одобрительно относиться к кому-л.
I can't hold with him, he is insupportable ✩ я его не переношу, он невыносим
❖to hold in with smb. дружить с кем-л.
❖to hold out for smth. стремиться к чему-л.
to hold out for a higher wage offer [price] ✩ добиваться более высокой зарплаты [цены]
they hold out for self-rule ✩ они стремятся к самоуправлению
❖to hold on for some place держать путь куда-л.
they held on for London ✩ они держали путь в Лондон
Словосочетания
we hold these truths to be self-evident ✩ мы почитаем само собой разумеющимися следующие истины
to hold the cards ✩ иметь преимущество
to hold a celebration ✩ организовывать празднество
to conduct / hold / perform a ceremony ✩ осуществлять церемонию, совершать обряд
to hold a chair ✩ заведовать кафедрой
to hold a championship ✩ проводить чемпионат
to hold cheap ✩ ни в грош не ставить
to hold / keep in check ✩ держать под контролем, сдерживать
to hold a circuit ✩ удерживать цепь в замкнутом состоянии
to hold a circuit alive ✩ держать цепь под напряжением
Примеры
Hold the line! ✩ Не вешайте трубку! / Оставайтесь на линии! / Не сдавайся! / Держать строй!
Hold on! ✩ Держись!/ Не сдавайся! / Стой! / Подожди!
I hold to these ideas ✩ Я придерживаюсь этих идей.
I held the baby in my arms. ✩ Я держал малыша на руках.
Would you hold this for me? ✩ Вы мне это не подержите?
The movie theater holds 500 people. ✩ Этот кинотеатр вмещает пятьсот человек.
They sat holding hands under a tree. ✩ Они сидели под деревом, держась за руки.
Hold everything! ✩ Подожди! / Ничего не предпринимай!
Hold your noise! ✩ Перестань(те) шуметь!
Hold on to my arm. ✩ Держись за мою руку.
Hold on tight! ✩ Держись крепче!
Hold it! We're not quite ready. ✩ Подождите! Мы ещё не готовы.
Hold the brush so. ✩ Держи кисть вот так.
The glue didn't hold. ✩ Клей не держал.
Hold on, I'll just get my coat. ✩ Подожди, я только возьму пальто.
Hold on while I find a pen. ✩ Подождите, пока найду ручку.
The frost still held. ✩ По-прежнему стояли морозы.
He has a hold over them. ✩ Он имеет над ними власть.
Our bet holds true. ✩ Наше соглашение остаётся в силе.
She holds her head high. ✩ Она высоко держит голову.
This jug holds two pints. ✩ Этот кувшин вмещает две пинты.
Fish are slippery to hold. ✩ Рыбы слишком скользкие, чтобы их удержать.
Will that filing cabinet hold all these papers? ✩ Поместятся ли в этот шкафчик все документы?
Police are holding two men in connection with the robbery. ✩ Полиция удерживает двух мужчин в связи с ограблением.
The nail still holds. ✩ Гвоздь ещё держится.
Weapons were held at various sites. ✩ Оружие хранилось в различных местах.
He held out his hand to help her to her feet. ✩ Он протянул руку, чтобы помочь ей подняться.
He holds the record for the 100-metre dash. ✩ Он является рекордсменом на стометровой дистанции.
He holds shares in ICI. ✩ У него есть доля в компании ICI. (Imperial Chemical Industries — британская химическая компания).
The sutures don't hold. ✩ Швы расходятся.
-
be about
существить(ся)✮about
❖ быть поблизости
he is somewhere about ✩ он где-то здесь
he is not about ✩ его здесь нет
❖ иметься, быть распространённым
there are many shops about in this little town ✩ в этом городке много магазинов
there's a lot of ice about on the roads ✩ на дорогах гололедица
there is flue about ✩ сейчас (по)всюду (свирепствует) грипп
❖ встать, быть на ногах; приступить к работе
they are about already ✩ они уже встали
at eight they were about their business already ✩ в восемь часов они уже занялись своими делами
❖ выздороветь, быть на ногах; оправиться после болезни (тж. be up and about)
Словосочетания
to be about right ✩ быть более или менее верным, почти правильным
be about to commit an offence ✩ намереваться совершить преступление; собираться совершить преступление
to be about ✩ собираться
he must be about eighty ✩ ему около восьмидесяти
he must be about fifty ✩ ему, должно быть, около пятидесяти
he must be about forty ✩ ему около сорока
be about to go ✩ собираться уходить
must be about ninety ✩ ему около девяноста
be about to do ✩ собираться делать
be about to happen ✩ назревать
Примеры
Do dress warmly, there are a lot of colds about just now. ✩ Одевайся теплее, сейчас много простудных заболеваний.
Be careful how you drive, there are small rocks about in this area. ✩ Будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней.
Motorists are being warned that there is thick mist about in the hills. ✩ Водителей предупреждают, что в горах сейчас густой туман.
-
be along
быть|находиться✮along
❖ приходить
I'll be along soon ✩ я скоро приду
will he be along to the meeting? ✩ он придёт на собрание?
Словосочетания
be along ✩ приходить; прикатить; приехать
he will be along soon ✩ он скоро появится; он скоро придёт
to be along ✩ прикатить; приехать
-
be around
быть|находиться✮around
❖ разг. активно работать, функционировать и занимать заметное положение (в какой-л. области)
he's been around the sports commentating scene for a good many years ✩ много лет он был одним из ведущих спортивных комментаторов
this singer will be around for a few years yet ✩ этот певец ещё несколько лет будет пользоваться популярностью
❖ заходить, приходить(к кому-л.), навещать(кого-л.)
I'll be around by nine ✩ я приду к девяти
❖ быть, сидеть у кого-л. в гостях
❖ разг. обыкн. в perf быть искушённым, умудрённым в житейских делах; быть опытным в вопросах секса
he's been around ✩ ~ он тёртый калач
that's a girl that's been around ✩ ~ эта девица видала виды
-
⚓️ be away
существить(ся)✮away
❖ отсутствовать
he is away ✩ он уехал из дому
❖ быть убранным, спрятанным (за ненадобностью)
❖ сл. быть упрятанным в тюрьму
❖ спорт. начать бег, стартовать (тж. перен.)
be well away ✩ а) вырваться вперёд; б) разг. шумно веселиться (о пьяном)
by the time we arrived he was away ✩ к нашему приходу он уже был хорош
❖ разг. быть погружённым в свои мысли
❖ разг. иметь шанс на успех
Словосочетания
be away from home ✩ быть вдали от родного дома
be away on holiday ✩ уехать на каникулы; уехать в отпуск
be away ✩ быть погруженным в свои мысли; иметь большой шанс на успех; отсутствовать
be away with the fairies ✩ быть не в своем уме; замечтаться
Примеры
Jim is away in a world of his own these days. ✩ В последние дни Джим погружён в свои мысли.
If the directors agree to a meeting, we're away! ✩ Можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу.
Since he won all that money at the races, he's been well away! ✩ Ему повезло, ведь он выиграл такие деньги на скачках!
-
be back
существить(ся)✮back
❖ вернуться
I'll be back in time ✩ я вернусь вовремя
❖ снова войти в моду
❖ быть на месте
the books must be back by Saturday ✩ к субботе книги должны быть на месте
make sure the dogs are back in their kennels ✩ проверь, привязаны ли /на месте ли/ собаки
Словосочетания
to be back to work ✩ вернуться на работу (после увольнения)
stick around a bit - the boss will soon be back ✩ подожди здесь немного, начальник скоро вернётся
be back again ✩ снова вернуться домой
to be back again ✩ снова вернуться домой
i'll be back later ✩ вернусь позже
be back soon ✩ скоро вернусь
be back of ✩ сзади
be back to normal operation ✩ снова работать нормально
be back ✩ снова войти в моду; быть на месте; вернуться
to be back into production ✩ возобновить яйценоскость; снова начать нестись
Примеры
It's nice to be back home. ✩ Как приятно вернуться домой!
When will he be back? ✩ Когда он вернётся?
I'll be back in a second. ✩ Я вернусь через секунду.
"Where is he?" "He's away at the moment, but he'll be back soon." ✩ "Где он?" "В данный момент он отошел, но скоро вернется."
I'll be back in a minute. ✩ Я вернусь через минуту. / Сейчас вернусь.
I am glad to be back home. ✩ Я очень рад, что вернулся домой.
I'll be back in three hours. ✩ Я вернусь через три часа.
Stay there, I'll be back in a sec. ✩ Никуда не уходи, я вернусь через минуту.
Will you be back here tonight? ✩ Ты вернёшься сюда сегодня вечером?
Just wait here. I'll be back in a flash. ✩ Просто ждите здесь. Я вернусь через секунду.
I'll be back in a mo. ✩ Сейчас вернусь.
She'll be back, never fear. ✩ Она вернётся, не бойся.
Hang on! I'll be back in a minute. ✩ Подождите меня! Я вернусь через минуту.
I'm planning to be back here by 6:00. ✩ Я планирую вернуться сюда к шести ноль-ноль.
It feels funny to be back here again. ✩ Забавно вернуться сюда снова.
One thing's for certain, he won't be back. ✩ Одно точно: он уже не вернётся.
Stay right there! I'll be back in a minute. ✩ Стой, где стоишь! Я вернусь через минуту.
I'll be back in two shakes. ✩ Я вернусь через пару секунд.
It's great to be back home. ✩ Как же здорово вернуться домой.
We'll be back inside the hour. ✩ Мы вернёмся в течение часа.
I expect to be back within a week. ✩ Я рассчитываю вернуться в течение недели.
So when will his lordship be back? ✩ Так когда вернется его светлость?
I felt glad to be back in harness. ✩ Я был доволен, что вернулся в строй / к привычной работе.
Long skirts will be back next year. ✩ В следующем году в моде снова будут длинные юбки.
Wait here. I'll be back in a minute. ✩ Подождите здесь. Я сейчас вернусь.
What a relief it is to be back home. ✩ Какое облегчение — снова быть дома.
I'll be back by five (=five o'clock). ✩ Я вернусь к пяти (часам).
It felt strange to be back in Dublin. ✩ Было странно снова вернуться в Дублин.
Warn her you're going to be back late. ✩ Предупредите её, что вернётесь поздно.
Don't worry, we'll be back by nightfall. ✩ Не волнуйся, мы к вечеру вернёмся.
-
⚓️ be down
быть|находиться✮down
❖ снижаться
the level of demand is down ✩ спрос упал
their prices are down ✩ они снизили цены
eggs were down 15 per cent ✩ яйца подешевели на пятнадцать процентов
the temperature is down ✩ температура упала /снизилась/
❖ терять
I was down to six stone ✩ я похудела до шести стоунов (сорока килограммов)
he is 10 points down ✩ а) он потерял десять очков; б) у него на десять очков меньше
❖ закатиться(о солнце)
❖ недоставать
we're forty pounds down ✩ у нас недостача в сорок фунтов
❖ (to) всё израсходовать
I'm down to my last bob /penny/ ✩ я истратил всё до копейки, у меня не осталось ни гроша
the soldiers were down to their last cartridge ✩ у солдат оставались последние патроны
❖ быть записанным, быть внесённым в список, в расписание
is the date down in your diary? ✩ указана ли дата в твоём дневнике?
your words are down here in black and white ✩ твои слова записаны здесь чёрным по белому
his name is down for this school ✩ он в списке будущих учеников этой школы
he is down for a speech ✩ он записался на выступление
the case is down for hearing in 3 days ✩ дело будет рассматриваться через три дня
❖ подписываться(на пожертвование)
to be down for 20 pounds ✩ подписаться на двадцать фунтов
❖ разг. быть в плохом настроении
❖ (on) разг. быть настроенным против, порицать, осуждать (кого-л.)
why are you down on me? ✩ почему ты ко мне так плохо относишься?
she thought that the teacher was down on her ✩ она считала, что учительница к ней придирается
❖ настаивать на уплате(долга, штрафа, компенсации)
❖ (on) разг. быстро замечать
the examiners were down on his mistake in a flash ✩ экзаменаторы сразу же заметили его ошибку
❖ (with) разг. болеть
they are both down with the flu ✩ они оба свалились с гриппом
to be down on one's luck ✩ терпеть неудачи в делах
he's down on his luck ✩ ему не везёт, ему не повезло
to be down in the mouth /in the dumps/ ✩ быть в плохом настроении, быть унылым
to be down and out ✩ оказаться без средств, быть разорённым
to be down at heel ✩ быть поношенным, потрёпанным (об одежде); быть стоптанным (об обуви); иметь жалкий, нищенский вид (о человеке)
to be down from a University ✩ закончить университет и вернуться домой (особ. об Оксфордском и Кембриджском университетах)
Словосочетания
to be down ✩ болеть, плохо себя чувствовать
to be down with a bad cold ✩ лежать в постели с сильной простудой
to be down $10 ✩ потерять 10 долларов
to be down in the dumps / mouth ✩ быть в плохом настроении / нездоровым
be down by 5 per cent ✩ уменьшиться на 5 процентов
be down with fever ✩ лежать в лихорадке; лежать в жару
be down at health ✩ быть слабого здоровья
be down in health ✩ быть слабого здоровья; иметь слабое здоровье; хворать
be down / ill ✩ переболеть
be down with ✩ слечь с (какой-нибудь болезнью); заболеть
-
⚓️ be in
существить(ся)✮in
❖ находиться, быть дома, на месте
she called at his office but he was not in ✩ она зашла к нему на службу, но его там не оказалось
❖ сл. находиться в тюрьме; отбывать срок
❖ быть, находиться у власти
the Liberals were in ✩ к власти пришли либералы
❖ прибыть, прийти
is the train in? ✩ поезд прибыл?
the mail is in ✩ почта пришла
❖ прибывать(о воде); достигать высокого уровня
the tide is in ✩ прилив достиг высшей точки
❖ наступать
summer is in ✩ наступило лето
football isn't yet in ✩ футбольный сезон ещё не начался
strawberries are in ✩ наступила пора клубники, клубника созрела
❖ быть собранным(об урожае)
❖ быть в моде
leather is in at the moment ✩ сейчас модны кожаные изделия
❖ продолжать гореть
the fire we lit last night is still in ✩ огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит
❖ быть, стоять на подаче(в крикете)
❖ (for) разг. ожидаться в будущем.
we are in for a storm ✩ нас захватит гроза
we might be in for a frosty spell ✩ возможно, будут заморозки
we are in for a pleasant surprise ✩ нас ждёт приятный сюрприз
they are in for a row ✩ они поссорятся
❖ подавать заявление, претендовать на какую-л. должность
he's in for an administrative job ✩ а) он в списке (кандидатов) на административную должность; б) он хотел бы устроиться на административную должность
❖ спорт. быть включённым в список участников
I am in for the competition ✩ я буду участвовать в этом соревновании
❖ принимать участие в чём-л., разделить что-л.
are the police in on this? ✩ полиция принимает участие в этом деле?
❖ быть осведомлённым
they want to be in on the new pension scheme ✩ они хотят знать о новом порядке выплаты пенсий
to be all in ✩ разг. быть утомлённым, изнурённым
after six weeks of such work I was just about all in ✩ шесть недель такой работы измотали меня вконец
to be (well) in with smb. ✩ разг. быть хорошо знакомым с кем-л.
he is in with many influential people ✩ у него много знакомых среди влиятельных людей
he's well in with all the television crowd ✩ он свой человек у телевизионщиков
Словосочетания
to have / be in the blues ✩ быть в плохом настроении, хандрить
to be in one's right brains ✩ быть в здравом уме
to be in second childhood ✩ впасть в детство
to be in confinement indoors ✩ сидеть неотлучно дома
to be in a trance ✩ быть в трансе
to be in trepidation from fear ✩ дрожать от страха
to be in good / prime twig ✩ быть в хорошем состоянии, настроении
to be in urgent need of smth. ✩ крайне нуждаться в чём-л.
to be in deep waters ✩ быть в затруднительное положение
be in conflict with ✩ противоречить
Примеры
Long skirts will be in again next year. ✩ В следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
Alice is always wanting to be in on the act. ✩ Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии.
It looks as if we're in for some bad weather. ✩ Похоже на то, что мы просто ждём плохой погоды.
Are you in for the running race? ✩ Вы участвуете в соревнованиях по бегу?
I think the local police are in with the criminals. ✩ Думаю, что местная полиция находится в сговоре с преступниками.
The labour candidate is in. ✩ Кандидат лейбористской партии прошёл на выборах.
I hope the fire's still in when we get home. ✩ Я надеюсь, камин ещё будет гореть, когда мы вернёмся домой.
How many people are in for the director's job now? ✩ Сколько на данный момент заявок на замещение вакантной должности директора?
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer. ✩ Я помогу вам продать это по более выгодной цене - я в хороших отношениях с менеджером по закупкам.
Luckily all the wheat was in before the rain began. ✩ К счастью, пшеницу успели собрать до того, как начался период дождей.
Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans. ✩ Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы.
-
⚓️ be off
быть|находиться✮off
❖ уходить, отправляться
the train is off ✩ поезд уже отошёл
the racers were off at the shot ✩ бегуны стартовали по выстрелу
❖ сорваться, не состояться, быть отменённым
he told me that the trip was off ✩ он сказал мне, что поездка не состоится
❖ быть свободным
we were off for the afternoon ✩ вторую половину дня мы были свободны
❖ ошибиться, просчитаться
he was off at least a thousand dollars in his estimate ✩ в своих подсчётах он ошибся по крайней мере на тысячу долларов
❖ быть отключённым(о воде, электричестве и т. п.)
the light is off ✩ свет выключен
the water is off ✩ вода перекрыта
❖ разг. потерять интерес, вкус, аппетит к чему-л.
I've been off cigarettes for three months ✩ я бросил курить три месяца назад, я не курю уже три месяца
he's off his food ✩ у него пропал аппетит
❖ оторваться, отлететь
the handle is off ✩ ручка отломалась
❖ быть вычеркнутым из меню, кончиться
steak is off ✩ бифштексов нет
❖ разг. протухнуть(о продуктах)
this fish is slightly off ✩ эта рыба слегка припахивает
❖ (on) разг. начать говорить долго и нудно
she's off on her pet subject ✩ опять она завела о своём
Словосочетания
to be off the beam ✩ сбиться с пути
be off!, off you go! ✩ убирайтесь!, уходите!
to be off the track ✩ уклоняться от заданного курса
be off sick ✩ отсутствовать по болезни; быть на больничном
be off the wagon ✩ снова пьянствовать; запить
be off at the nail ✩ быть навеселе; обезуметь; спятить
be off one's nana ✩ ненормальный; сумасшедший
be off! ✩ убирайтесь прочь!; пошел прочь!; убирайтесь!
be off balance ✩ быть неуравновешенным
be off to bed ✩ ложиться спать
Примеры
I'm off at 6.00; let's meet then. ✩ Я заканчиваю в шесть, давай тогда и встретимся.
This fish is off. I won't buy it. ✩ Эта рыба испорчена, я не куплю её.
I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken? ✩ Простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыпленка?
They're off! ✩ Они стартовали! / Старт дан!
Be off with the old love before you are on with the new. ✩ Разберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую.
Oh dear, Father's off again on his favourite subject himself! ✩ О, боже! Отец снова сел на своего любимого конька - разговоры о себе.
How are you off for clothes? ✩ Как ты покупаешь одежду впрок?
-
be on
существить(ся)✮on
❖ гореть, быть зажжённым, включённым(о свете, газе и т. п.)
all the lights were on ✩ включили весь свет, горели все лампы, было полное освещение
❖ идти (о спектакле, фильме); демонстрироваться
the new feature film is on now ✩ сейчас этот новый художественный фильм уже идёт [вышел на экраны, демонстрируется]
what's on today? ✩ что сегодня идёт (в театре, кино)?
❖ предстоять; не отменяться, не сниматься с повестки дня
the strike is still on ✩ а) решение о забастовке остаётся в силе; б) забастовка продолжается
it is simply not on ✩ это просто невозможно
❖ слушаться(о процессе)
the case will be on again ✩ дело будет слушаться снова
❖ находиться на сцене(об актёре, хоре и т. п.)
he is on for most of the second act ✩ он на сцене /он занят/ почти весь второй акт
❖ разг. нудно, упорно повторять, талдычить
she's always on about his success ✩ вечно она говорит о его успехах
I've been on at her to change her hairstyle ✩ я много раз говорил ей, чтобы она изменила причёску
❖ связаться, установить связь
I've been on to the accounts people about your expenses ✩ я связался с бухгалтерией по поводу /относительно/ ваших расходов
❖ напасть на след; быть осведомлённым
the police are on to the thieves ✩ полиция напала на след воров
they were on to him for his currency deals ✩ они знали о его валютных махинациях
to be well on in /into/ smth. ✩ быть продвинутым во времени
it was well on in the evening ✩ было довольно поздно
by now, he must be well on into his seventies ✩ теперь ему уже, наверное, далеко за семьдесят
to be on to a good thing ✩ разг. хорошо устроиться
they were on to him [to his tricks] ✩ они видели его [его уловки] насквозь
Словосочетания
to be on the buy ✩ производить, совершать значительную покупку
to be on one's day ✩ быть в ударе
to be on the decline ✩ идти на убыль
to be on a diet ✩ быть на диете, соблюдать диету
to be on distant terms ✩ быть в строго официальных отношениях
to be on the door ✩ проверять билеты на входе
to be on one's ear ✩ быть раздражённым
to be on the end of a line ✩ попасться на удочку
to be on the receiving end ✩ быть получателем
to be on [for] sale ✩ продаваться
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
What is on at the Bolshoi Theatre today? ✩ Что идет в Большом театре сегодня?
The news won't be on tonight. ✩ Сегодня вечером новостей не будет.
When Father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" ✩ Когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я готова!"
Mother's always on at me to keep my room tidy. ✩ Мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок.
Is she still talking? What's she on about this time? ✩ Она все еще выступает? О чем она говорит на этот раз?
Two firemen must be on from midnight to 6 o'clock. ✩ Двое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра.
Is there a case on in the Central Criminal Court? ✩ Рассматривается ли сейчас какое-либо дело в Центральном уголовном суде?
This magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? ✩ Этот журнал рассказывает нам о событиях этой недели?
-
be out
быть|находиться✮out
❖ не быть дома, на месте; отсутствовать
when I phoned they told me the boss was out ✩ когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет /он вышел/
I was out at the pictures ✩ меня не было дома, я ходил в кино
❖ сл. быть выпущенным из тюрьмы, быть на свободе
❖ погаснуть, быть выключенным(о свете, газе и т. п.)
the fire is out ✩ а) огонь догорел /погас/; б) пожар кончился
❖ отходить, удаляться
we were sixty miles out from base ✩ мы находились на расстоянии шестидесяти миль от базы
our aircraft was barely half-an-hour out of London when it developed engine trouble ✩ наш самолёт был всего в получасе лёта от Лондона, когда вышел из строя мотор
❖ спадать, уходить(о воде)
the tide is out now ✩ сейчас отлив
❖ быть удалённым, извлечённым
the splinter is out (of finger) ✩ занозу вытащили (из пальца)
❖ быть выведенным, уничтоженным
the mark's out ✩ пятно выведено /стёрто/
❖ разг. выйти из моды
long skirts are out ✩ длинных юбок не носят, длинные юбки не в моде
❖ кончаться(о сезоне, календарном периоде)
before the week /the year, etc/ is out ✩ до конца недели /года и т. д./
❖ (of) не иметь
I am out of cigarettes ✩ у меня кончились сигареты
I'm quite out of breath ✩ я совсем запыхался
❖ быть опубликованным; выйти из печати
❖ быть объявленными, вывешенными(о результатах экзаменов, списках и т. п.)
❖ присутствовать(в большом количестве)
all members of the club were out in strength at the meeting ✩ на митинг вышли все члены клуба
❖ раскрыться, обнаружиться
the secret is out ✩ секрет раскрылся, тайна раскрыта
❖ разг. быть изгнанным; быть исключённым(из учебного заведения); быть уволенным(с работы)
one more fight and you'll be out for good ✩ ещё одна драка, и тебя выгонят навсегда
❖ проф. жарг. прекратить работу, забастовать
❖ быть видимым, не закрытым облаками(о солнце, луне, звёздах)
the sun's out ✩ солнце вышло /выглянуло/ из-за туч
❖ зацвести, расцвести, распуститься
❖ разг. быть запрещённым, недопустимым
all arguments are out! ✩ никаких споров!
❖ быть неточным, неправильным(о прогнозе и т. п.)
subsequent events showed how well out he was in his analysis ✩ последующие события показали, как сильно он ошибся в своём анализе
❖ разг. собираться, иметь намерение
they are out to repeat the attack ✩ они собираются вновь предпринять наступление
❖ крепко спать
sleep well? ✩ Yes. Must have been dead out
❖ потерять сознание
to be out of place ✩ быть неуместным
to be out of keeping with smth. ✩ не соответствовать чему-л.
to be well out of it /that/ ✩ разг. удачно избежать чего-л.
not married yet? You're well out of it ✩ ты ещё не женат? Тебе повезло
Словосочетания
to be out of character ✩ не соответствовать
to be out of conceit with smb. ✩ разочароваться в ком-л.
to be out of one's depth ✩ не доставать ногами до дна
to be out of action ✩ не работать, быть выведенным из строя
to be out of love with smb. ✩ ненавидеть кого-л., испытывать отвращение к кому-л.
to be out of a situation ✩ быть безработным
to be out of temper ✩ потерять самообладание, выйти из себя
to be out of the country ✩ быть за границей
to be out of the wood ✩ выпутаться из затруднения; быть вне опасности
to be out of use ✩ выйти из употребления
Примеры
I'm sorry, we're out of coffee. ✩ Извините, но у нас закончился кофе.
When will the next magazine be out? ✩ Когда выйдет следующий номер журнала?
When will you be out? ✩ Когда тебя выпустят?
I was out in my calculations. ✩ Я ошибся в своих расчётах.
The sun will shine before the day is out. ✩ Солнце будет светить до конца дня.
The roses should be out next week. ✩ Розы расцветут на следующей неделе.
You could be out sooner if you behave yourself. ✩ Тебя скоро выпустят, если будешь хорошо вести себя.
The boy is never out of trouble. ✩ У мальчика всё время какие-то неприятности.
I'm quite out of patience with this class. ✩ Этот класс вывел меня из терпения.
Long skirts are out this year. ✩ В этом году длинные юбки не в моде.
At last the firm is out of debt. ✩ Наконец-то фирма расплатилась с долгами.
There are so many police out today. ✩ Сегодня на улицах много полицейских.
Jane was always out for a good time. ✩ Джейн всегда хотела хорошо провести время.
Look, the moon is out, isn't it beautiful. ✩ Смотри, как красиво: взошла Луна!
Have you any suggestions to make? I'm out of ideas. ✩ У вас есть еще какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову.
No, I'm sorry, you're a long way out if you think that. ✩ Если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь.
I shan't be out for another year yet. ✩ В следующем году меня все ещё не выпустят.
No singer should ever be out of breath. ✩ Ни один певец не может позволить себе не уметь правильно брать дыхание.
He could be hurt, he's out like a light. ✩ Он без сознания, наверное, его ударили.
At the first blow, he was out for the count. ✩ Первый же удар послал его в нокдаун.
The miners will be out until their demands are met. ✩ Шахтёры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены.
I think that the directors were out in their judgment. ✩ Думаю, что директора приняли неправильное решение.
When the tide is out, the sand stretches for a long way. ✩ Когда происходит отлив (когда вода отступает), песок простирается на очень большие расстояния.
When he was out for more than ten minutes, we got worried. ✩ После того как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоиться.
It's no use trying to keep it a secret, the story is out now. ✩ Бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно.
The telephones are out along most of the coast since the storm. ✩ Из-за шторма не работают практически все телефоны на побережье.
Anyone, who refuses to accept the new committee is out at once. ✩ Всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключён.
In view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this year. ✩ Ввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины.
The boat was two kilometres out from the harbour when the storm struck. ✩ Лодка находилась на расстоянии двух километров от бухты, когда начался шторм.
There's a warrant out for your brother - are you hiding him from the police? ✩ Есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции?
-
be over
существить(ся)✮over
❖ окончиться, завершиться
the meeting was over before ten o'clock ✩ собрание закончилось до десяти часов
the lesson is over ✩ урок окончен
❖ оставаться(от чего-л.)
a small piece of flannel was over ✩ остался кусок фланели
❖ приехать навестить(издалека)
will you be over on Saturday? ✩ ты заедешь в субботу?
❖ распространяться(о новостях, сплетнях)
it's all over the office ✩ это известно всей конторе
❖ разг. спорт. доминировать, господствовать
the visiting team was all over us for the first ten minutes of play ✩ первые десять минут игры команда гостей была хозяином поля
to be long over smth. ✩ тратить много времени на что-л.
don't be long over breakfast ✩ не сиди слишком долго за завтраком
to be all over smb. ✩ приветствовать кого-л. слишком радостно; бросаться в объятия кому-л.
I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me ✩ не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня
to be over and done with ✩ разг. полностью закончиться и забыться
their quarrels were all over and done with ✩ с их ссорами было покончено раз и навсегда
Словосочетания
to be over the edge ✩ сойти с ума, быть душевнобольным
to be over the moon ✩ быть наверху блаженства, на седьмом небе
to be over the fire ✩ находиться у костра
he must be over eighty ✩ ему большие восьмидесяти; ему больше восьмидесяти
he must be over fifty ✩ ему, должно быть, больше пятидесяти
he must be over forty ✩ ему больше сорока
be over head and ears in love ✩ влюблён по уши
must be over ninety ✩ ему больше девяноста
he must be over seventy ✩ ему больше семидесяти
he must be over sixty ✩ ему больше шестидесяти
-
be round
существить(ся)✮round
❖ фраз. гл.; = be over
❖ he was round at my house all evening - он весь вечер (про)сидел у меня
Словосочетания
be round the corner ✩ быть вне опасности
be round the twist ✩ быть сумасшедшим; спятить
-
be through
существить(ся)✮through
❖ (за)кончить, завершить
he won't be through today until six o'clock ✩ до шести он сегодня не кончит /не освободится/
I am through with it! ✩ разг. всё!, с этим покончено!
❖ разг. порвать отношения
we're through ✩ между нами всё кончено
❖ (with) разг. уставать
she was through trying to pretend that she loved him ✩ ей надоело притворяться, что она его любит
❖ связаться по телефону, дозвониться, попасть
go ahead! you're through ✩ говорите, вас соединили
Словосочетания
be through with work ✩ заканчивать работу
be through mill ✩ нести тяжелые потери
be through ✩ связаться по телефону; порвать отношения; прекратить
be through with driving riding travelling ✩ отъездить
be through with studying ✩ отучиться
-
be up
существить(ся)✮up
❖ встать, проснуться
she isn't up yet ✩ она ещё не встала
❖ быть на ногах, бодрствовать
I was up till three last night ✩ вчера я до трёх не ложился спать
❖ разг. почувствовать себя лучше, встать на ноги
don't worry, your husband'll be up again in a few days ✩ не беспокойтесь, ваш муж поправится /будет на ногах/ через несколько дней
❖ повыситься в цене
the shares are up today ✩ сегодня акции поднялись
❖ закончиться, прекратиться
my leave is up ✩ у меня кончился отпуск
the game is up ✩ а) игра окончена; б) всё сорвалось
time is up ✩ время истекло
❖ жить, побывать в крупном городе
❖ быть студентом и жить в университетском городе (особ. в Оксфорде или Кембридже)
❖ (as far as, to) доходить до, достигать, доставать до
the water was up as far as my shoulders ✩ вода доходила мне до плеч
❖ разг. (with) случаться
what's up? ✩ в чём дело?; что случилось?
what's up with you now? ✩ ну что с тобой теперь?
❖ (обыкн. be well up in smth.) разг. хорошо разбираться в чём-л.; быть знатоком чего-л.
to be up and doing ✩ быть энергичным, развивать бурную деятельность
to be up and about ✩ выздороветь, поправиться после болезни, быть на ногах
Словосочетания
to be up to mischief,to get into mischief ✩ терпеть убытки
to be up to quality (standards) ✩ соответствовать качеству (стандартам качества)
be up for election ✩ быть выдвинутым кандидатом на выборах
be up to quality ✩ соответствовать требованиям
be up to sample ✩ соответствовать образцу
be up to the latest world standards ✩ быть на уровне мировых стандартов
be up by 5 per cent ✩ увеличиться на 5 процентов
be up and coming ✩ идти в гору
be up to a thing or two ✩ кое в чем разбираться, кое-что знать; понимать что к чему
be up and about ✩ поправиться после болезни; оправиться после болезни; быть снова на ногах
Примеры
I am always up for a challenge. ✩ Я всегда готов принять вызов.
Are you up for a game of cards? ✩ Хочешь, сыграем в карты?
My family are up in London for a few days. ✩ Моя семья поехала в Лондон на несколько дней.
Your latest effort isn't up to much. ✩ Ваша последняя попытка не увенчалась успехом.
How long has that house been up for sale? ✩ Сколько времени этот дом уже выставляют на продажу?
Eggs are up again this month. ✩ В этом месяце снова подорожали яйца.
The new film is not up to his last one. ✩ Его новый фильм не так хорош, как предыдущий.
I'm not up to such hard work in this hot weather. ✩ Я не способен выполнять такие сложные задания в такую жару.
Don't worry, I'm up to all his little tricks. ✩ Не беспокойся, я знаю обо всех его проделках.
Bring the boat in now, your time is up. ✩ Верните лодку, ваше время истекло.
I think I know what's up with the washing machine. ✩ Думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной.
I'm not up to going out tonight, I have a headache. ✩ Я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова.
What's up? You look pale. ✩ Что случилось? Ты такой бледный.
Something must be up, the children are not usually as quiet as that. ✩ Обычно дети не ведут себя так тихо, наверное, что-то случилось.
It's up to you to keep the boy out of trouble. ✩ В ваших силах оградить мальчика от неприятностей.
Don't worry about phoning us, we're often up late. ✩ Звони нам в любое время - мы обычно поздно ложимся спать.
Your recent work has not been up to your usual standard. ✩ Последнее задание вы выполнили хуже, чем обычно.
I'd better go into the children's room and see what they're up to. ✩ Я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают.
Jane's temperature is up again. ✩ У Джейн снова повышается температура.
What time do you have to be up tomorrow? ✩ Когда тебе нужно встать завтра?
Production is up this quarter. ✩ В этом квартале уровень производства повысился.
Are the students up at the university yet? ✩ Студенты уже приехали в университет?
I've heard that your name is up for the chairmanship. ✩ Я слышал, что вашу кандидатуру выдвигают на должность председателя.
I hear the gardener is up for the robbery at the big house. ✩ Я слышал, что садовник предстанет перед судом за совершение кражи в большом доме.
How many committee members are up for re-election this time? ✩ Сколько членов комитета переизбираются сейчас на новый срок?
-
⚓️ give
давать
❖ давать
to give smb. a pencil [a cup of tea] ✩ дать кому-л. карандаш [чашку чаю]
give me a day to think the problem over ✩ дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/
I can give you half an hour tomorrow ✩ я смогу уделить вам полчаса завтра
to give smb. to eat [to drink] ✩ дать кому-л. поесть [попить]; накормить [напоить] кого-л.
can you give me a bed for the night? ✩ не могли бы вы устроить меня переночевать?
give us liberty or give us death! ✩ возвыш. свободу или смерть!
❖ дарить, одаривать
to give smb. a present ✩ сделать кому-л. подарок
to give smb. a bunch of flowers ✩ преподнести кому-л. букет цветов
to give smth. as a keepsake ✩ подарить что-л. на память
I don't know what to give her for her birthday ✩ я не знаю, что подарить ей в день рождения
he gave all his books to the college ✩ он передал все свои книги /свою библиотеку/ колледжу
❖ давать, даровать, жаловать
to give a grant ✩ а) (по)жаловать какую-л. сумму; б) дать стипендию или пособие
to give a medal ✩ наградить медалью
the new law gives women equal pay with men ✩ по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин
it was not given to him to achieve happiness ✩ ему было не дано добиться счастья
❖ жертвовать
to give alms ✩ подавать милостыню
he gave generously to charities ✩ он щедро жертвовал на благотворительные цели
❖ завещать, отказать
to give smb. smth. in one's will ✩ завещать что-л. кому-л.
❖ предоставлять, отдавать
to give smb. the place of honour ✩ предоставить кому-л. почётное место; усадить кого-л. на почётное место
❖ поручать, давать поручение
to give the command of a regiment to a major ✩ поручить майору командование полком
to give parts in a play ✩ распределять роли в пьесе
to give a porter one's bag to carry ✩ попросить носильщика отнести чемодан
I gave him a letter to mail ✩ я велел ему отправить /опустить/ письмо
❖ передавать, вручать
to give the note ✩ отдать /передать/ записку
give him a letter from his mother ✩ передайте ему письмо от матери
❖ платить, отдавать
how much /what/ did you give for the thing? ✩ сколько вы заплатили /отдали/ за эту вещь?
I gave it to him for nothing ✩ я отдал это ему бесплатно /даром/
to give a fair day's wage for a fair day's work ✩ хорошо заплатить за честно отработанный день
❖ придавать
to give smb. assurance /confidence/ ✩ придавать кому-л. уверенность
to give smb. strength ✩ придавать кому-л. силу
to give smth. form ✩ придавать чему-л. форму
to give smth. brilliance ✩ придавать чему-л. блеск
its deep seclusion gives it a peculiar charm ✩ полное уединение придаёт этому месту (дому и т. п.) особое очарование
to give spring to the take-off ✩ спорт. сообщить толчку прыгучесть; усилить толчок
❖ давать, быть источником, производить
trees give fruit ✩ деревья приносят плоды
this farm gives good crops ✩ эта ферма /это хозяйство/ даёт хорошие урожаи
his reading gives him knowledge ✩ источником его знаний служит чтение
to give rays ✩ излучать
the lamp gave an uncertain light ✩ лампа давала тусклый свет /тускло светила/
give me more light ✩ прибавьте освещения
this bell gives a dull sound ✩ у этого колокола глухой звук
that book has given me several ideas ✩ эта книга заставила меня кое о чём подумать /пробудила во мне кое-какие мысли/
❖ сообщать
to give information ✩ сообщать сведения
to give details ✩ рассказывать /передавать/ подробности
it was given in the newspapers ✩ об этом сообщалось в газетах
this newspaper gives a full story of the game ✩ эта газета напечатала полный отчёт о матче
to give evidence ✩ давать (свидетельское) показание
to give testimony ✩ давать показания под присягой
to give an account of smth. ✩ делать отчёт о чём-л.; описывать что-л.; давать сведения о чём-л.; объяснять что-л.
this dictionary gives many new words ✩ в этом словаре (содержится) много новых слов
to give to the public /to the world/ ✩ опубликовать, обнародовать
the list gave ten names ✩ в списке было десять имён
❖ описывать, изображать
to give a portrait /a character/ ✩ дать /нарисовать/ образ
he gives the scenery of the country with much fidelity ✩ он описывает пейзаж страны очень точно
the text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions ✩ интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями
❖ (to) подставлять; протягивать
she gave her face to the bright sunrays ✩ она подставила лицо ярким лучам солнца
to give the sails to the wind ✩ поставить паруса по направлению ветра
he gave his hand to the visitor ✩ он протянул руку посетителю
❖ отступить, отпрянуть
the army no longer gave ✩ армия прекратила отступление
❖ уступать, соглашаться
to give smb. the point ✩ согласиться с кем-л. /уступить кому-л./ в данном вопросе
I'll give you that! ✩ а) ладно! в этом я с вами согласен!; б) это я за вами признаю!
❖ подаваться, ослабевать
the lock gave under hard blows ✩ замок подался под сильными ударами
the frost is giving ✩ мороз слабеет
she stopped, her knees giving ✩ она остановилась, колени её подкосились
the colours of the old carpet have given ✩ краски старого ковра поблёкли
❖ быть эластичным, сгибаться, гнуться
the rod gave but did not break ✩ стержень согнулся, но не сломался
this armchair gives comfortably ✩ в этом кресле удобно сидеть
the passengers gave to the motion of the ship ✩ пассажиры приспособились к качке
❖ оседать, подаваться
the floor of the summer-house gave and some of its boards broke ✩ пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились
the snow gave ✩ снег осел
❖ портиться, изнашиваться
the barrel gave ✩ бочонок рассохся
my shoes began to give ✩ мои ботинки начали снашиваться
❖ спец. коробиться, перекашиваться
❖ давать (имя)
to give a child a name ✩ называть ребёнка, давать ребёнку имя
what name will you give him? ✩ как вы его назовёте?
he was given the name of John ✩ его назвали Джоном
the river gives its name to the province ✩ своё название провинция получила от реки
❖ присваивать (звание, титул)
to give a title ✩ присвоить звание
❖ налагать (наказание); выносить (приговор)
to give punishment ✩ наказывать; налагать взыскание
to give smb. six months' hard labour ✩ приговорить кого-л. к шести месяцам каторжных работ
to give a life sentence ✩ приговорить к пожизненному заключению
judgement was given against him ✩ он был признан виновным
the doctors gave him two years (to live) ✩ врачи считали, что ему осталось жить два года
❖ отдавать, воздавать (должное)
to give smb. his due ✩ отдавать кому-л. должное, воздавать кому-л. по заслугам
he was given a standing ovation at the end ✩ в конце все встали и устроили ему овацию
❖ давать (о возрасте, о времени)
I can give him 15 ✩ я могу дать ему пятнадцать (лет), он выглядит на пятнадцать
how long do you give that marriage? ✩ сколько, по-вашему, продлится этот брак?
❖ отдавать, посвящать (время, жизнь)
to give one's mind wholly to scientific research ✩ полностью посвятить себя научным изысканиям
to give one's life for one's country ✩ отдать жизнь за родину
he gave all his free time to golf ✩ всё своё свободное время он посвящал игре в гольф /тратил на гольф, проводил за игрой в гольф/
❖ уделять (внимание)
to give one's attention to smth., smb. ✩ уделять внимание чему-л., кому-л.
she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box ✩ казалось, (что) всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
❖ предоставлять (выбор)
❖ устраивать (обед, вечер)
to give a ball ✩ давать бал
he gave a very good party ✩ он устроил у себя хорошую /весёлую/ вечеринку
❖ дать (концерт, спектакль); исполнять (перед аудиторией)
to give a concert [a performance] ✩ дать концерт [спектакль]
to give a recital ✩ выступить с сольным концертом (об артисте)
give us Chopin ✩ сыграйте нам Шопена
who will give us a song? ✩ кто споёт нам?
❖ давать (уроки); проводить (занятия); прочитать (лекцию)
to give a lesson [a lecture] ✩ дать урок [прочитать лекцию]
to give instruction in Latin ✩ преподавать латынь
❖ отдавать (распоряжение и т. п.)
to give orders ✩ отдавать приказы, распоряжаться
to give instructions ✩ давать указания
❖ причинять (беспокойство, неприятность)
to give sorrow ✩ печалить, огорчать
I'm afraid he gave you a lot of trouble ✩ боюсь, что он доставил вам массу хлопот
it gave us much pain to listen to his words ✩ больно было слушать его слова
❖ наносить (обиду, оскорбление)
to give offence ✩ нанести обиду; оскорбить
❖ доставлять (удовольствие); давать (удовлетворение)
to give pleasure ✩ доставлять удовольствие
to give smb. a treat ✩ а) угостить кого-л.; б) доставить удовольствие кому-л.
to give satisfaction ✩ а) принять вызов на дуэль; б) принести извинения;
❖ показывать, давать показания (о приборах)
that clock gives the right time ✩ эти часы показывают точное время
the thermometer gives 25u00B0 in the shade ✩ термометр показывает 25u00B0 в тени
the barometer gives rain ✩ барометр пошёл на дождь
❖ давать какие-л. результаты (об исследовании и т. п.)
seventy-five divided by five gives fifteen ✩ семьдесят пять, делённое на пять,
the analysis gives the following figures ✩ анализ даёт следующие данные
❖ подавать (пример)
to give a good example ✩ подать хороший пример
❖ уступать (место, позиции)
to give place to ✩ а) уступать место; spring gave place to summer
❖ провозглашать (тост)
I give you the King! ✩ (я поднимаю свой бокал) за здоровье короля!
I give you joy ✩ возвыш. желаю вам счастья
❖ передавать (в устной форме)
to give regards /love/ to smb. ✩ передавать привет кому-л.
he gives you his compliments ✩ он передаёт вам поклон
❖ соединять (с абонентом)
he asked central to give him the long distance operator ✩ он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии
give me Newtown 231 ✩ соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне, дайте мне Ньютаун двести тридцать один
❖ выходить (об окне, коридоре, доме и т. п.)
the window gave into the park ✩ окно выходило в парк
the door gives upon the landing ✩ эта дверь выходит на площадку
no window gives (up)on the street ✩ ни одно окно не выходит на улицу
❖ высказывать (свои соображения); аргументировать
I can give no reason ✩ не могу привести никаких доводов
❖ приписывать (авторство)
a sound argument for giving the painting to Rembrandt ✩ убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту
❖ заражать, передавать (болезнь)
one child can give measles to a whole class ✩ один ребёнок может заразить корью весь класс
you've given me your cold ✩ вы заразили меня насморком
❖ передавать, вручать
to give smb. into custody [into the hands /in charge/ of the police] ✩ отдавать кого-л. под стражу [передавать кого-л. в руки /под надзор/ полиции]
to give smth. in charge ✩ отдать что-л. на сохранение
to give smth. into smb.'s hands ✩ передать что-л. в чьи-л. руки
❖ выдавать, отдавать замуж (уст. тж. give in marriage)
music was her only consolation and she was given to it wholly ✩ музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей
to be given to luxury ✩ любить роскошь; окружить себя роскошью
❖ в сочетании с последующим существительным выражает
❖ начало действия:
to give rise to smth. ✩ а) давать начало чему-л.; б) вызывать что-л., приводить к каким-л. результатам; в) давать повод к чему-л.
to give birth ✩ а) родить, породить; б) дать начало
to give currency to smth. ✩ пускать что-л. в обращение /в оборот/; распространять что-л.
to give effect to ✩ приводить в действие (закон)
❖ действие, соответствующее значению существительного:
to give an answer /a reply/ ✩ отвечать
to give smb. effectual help ✩ оказать кому-л. существенную помощь
to give a suggestion ✩ предложить
to give permission ✩ разрешить
to give an oath ✩ клясться, давать присягу
to give advice ✩ посоветовать
to give notice ✩ а) уведомлять; предупреждать; б) предупреждать о предстоящем увольнении
to give an injection ✩ сделать укол
to give thought to smth. ✩ задуматься над чем-л.
to give battle /fight/ ✩ книжн. дать сражение /бой/
to give a rebuff ✩ книжн. давать отпор
to give smb. a good scolding ✩ дать кому-л. нагоняй, выбранить кого-л.; ≅ намылить кому-л. голову
❖ единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:
to give a cry /a shout/ ✩ вскрикнуть
to give a wail ✩ взвыть
to give a sob ✩ всхлипнуть
to give a jump ✩ резко подняться, подскочить
to give a start of surprise ✩ вздрогнуть от неожиданности
to give a look /a glance/ ✩ взглянуть
to give a slap ✩ дать пощёчину
to give a blow ✩ ударить
to give a kick ✩ ударить ногой
to give a push [a pull] ✩ толкнуть [потянуть]
she gave him a push down the stairs ✩ она столкнула его с лестницы
to give a kiss ✩ поцеловать
Словосочетания
to give / offer / pronounce the benediction ✩ дать благословение, благословить
to give smb. the benefit of one's experience and knowledge ✩ поделиться с кем-л. своим опытом и знаниями
to give smb. the benefit of the doubt ✩ оправдать кого-л. за недостаточностью улик
to give smb. a bit of one's mind ✩ высказаться напрямик, откровенно
to give / make / pronounce / say a blessing over ✩ благословить кого-л.
to give one's blessing to ✩ дать своё благословение кому-л.
to give smb. the blues ✩ наводить тоску на кого-л.
to give body to oil ✩ загущать масло
to give / pay a bonus ✩ дать премию
to give a boost to demand ✩ стимулировать спрос
Примеры
Give us a kiss. ✩ Поцелуй меня. / Поцелуй нас. / Давай поцелуемся.
Give me your word. ✩ Дай мне слово.
Cows give milk. ✩ Коровы дают молоко.
Give him my regards. ✩ Передай ему привет от меня.
God give you joy! ✩ Дай Бог вам счастья!
I gave him my name. ✩ Я сообщил ему своё имя.
It gave me much pain. ✩ Это причинило мне большую боль.
I give up. What's the answer? ✩ Я сдаюсь. Какой ответ?
Give that book to me. ✩ Дайте мне ту книгу.
Who did you give it to? ✩ Кому вы это дали?
Give it a rest, Jack! ✩ Хватит уже, Джек!
Can you give me a hand? ✩ Помоги мне, пожалуйста. / Ты мне не поможешь?
The lock did not give. ✩ Замок не поддавался.
Please give me some milk. ✩ Дайте мне, пожалуйста, молока.
The sun gives light. ✩ Солнце — источник света.
He gave me the letter. ✩ Он отдал мне письмо.
My nerves began to give. ✩ Мои нервы стали сдавать.
Give him my best wishes. ✩ Передай ему мои наилучшие пожелания.
Give me Mr. Black, please. ✩ Соедините меня, пожалуйста, с мистером Блэком.
He gave her a big hug. ✩ Он крепко её обнял.
Give him your confidence. ✩ Доверься ему.
Can you give me a receipt? ✩ Не могли бы вы дать мне квитанцию?
Give my love to Mary. ✩ Передавай Мэри от меня привет.
Shall I give him a buzz? ✩ Не звякнуть ли мне ему?
I won't give it a rat's ass! ✩ Мне это до лампочки!
Give us Mozart. ✩ Сыграйте нам Моцарта.
Give me the knife once. ✩ Дай-ка ножик.
He gave me a head start. ✩ Он дал мне фору.
The draft gave me a cold. ✩ Я простудился от сквозняка.
Give your nose a good blow. ✩ Высморкайся хорошенько.
-
give away
давать✮away
❖ отдавать; дарить
she gave away her best toy ✩ она подарила свою лучшую игрушку
❖ раздавать (дары, призы); распределять
he came to give away the prizes ✩ он прибыл, чтобы вручить призы
❖ жертвовать, уступать
to give away an opportunity ✩ отказаться от возможности
❖ разг. выдавать, предавать; проговориться; подвести
his face gave nothing away ✩ его лицо было совершенно бесстрастным
his accent gave him away ✩ акцент выдал его
to give away the show ✩ выдать секрет, проболтаться
don't let him know anything ✩ he will give us away
❖ отдавать замуж; быть посажённым отцом
the bride was given away by her elder brother ✩ посажённым отцом невесты был её старший брат
Словосочетания
to give away a fortune ✩ подарить состояние
give away the bride ✩ быть посаженным отцом
give away a secret ✩ выдать тайну
give away an opportunity ✩ отказаться от возможности
give away or take up ✩ отдавать или присоединять
give away prizes ✩ раздавать призы
give away the shirt off back ✩ отдать последнюю последнее; отдать последнюю рубашку
give away the show ✩ разбалтывать о недостатках; разбалтывать секрет; разболтать секрет
give away to ✩ дать
give away ✩ безвозмездная финансовая помощь; продавать с уступкой в цене; обнаруживать
Примеры
The thief gave his companions away (to the police), hoping to escape punishment. ✧ Вор выдал своих товарищей, надеясь избежать наказания.
Don't give away the ending of the story, it'll spoil it. ✧ Не рассказывай, чем кончилась эта история, ты все испортишь.
They tried to give away unwanted kittens. ✧ Они попытались раздать лишних котят.
When I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away. ✧ Когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею.
We have five pairs of free tickets to give away. ✧ Мы сегодня разыгрываем пять пар бесплатных билетов.
The politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing. ✧ Этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость.
The insincerity of his apology was given away by that slight smirk on his face. ✧ Неискренность его извинения выдавала лёгкая самодовольная улыбка на лице.
Mary was given away by the Marquis of Winchester. ✧ Посажённым отцом Мэри был маркиз Винчестер.
-
give back
давать✮back
❖ возвращать, отдавать
give back the book you borrowed ✩ верните книгу, которую вы брали
rest will give him back his strength ✩ отдых вернёт ему силы
❖ отражать
the cave gives back the sound of your voice ✩ в пещере звук голоса рождает эхо
❖ отплатить (за обиду)
❖ уст. отступать
Словосочетания
to give back ✩ отдать назад
give back ✩ отдавать назад; компенсировать; отплачивать
Примеры
When can you give back the money that you owe? ✧ Когда ты сможешь вернуть деньги, которые ты должен?
He defied my threats, and gave back my reproaches. ✧ Он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратно.
-
give forth
давать✮forth
❖ объявлять; обнародовать; выпускать
❖ распускать слух
Словосочетания
give forth sound ✩ издавать звуки
give forth ✩ распускать слух; распустить слух; распространять
Примеры
The committee gave forth a proclamation. ✧ Комитет выпустил прокламацию.
-
give in
давать✮in
❖ подавать, вручать (заявление, отчёт, счёт и т. п.)
give your examination papers in to the teacher with the bell ✩ когда зазвенит звонок, сдайте контрольные (работы) преподавателю
names of competitors must be given in before the end of the month ✩ заявки на участие в конкурсе должны быть поданы до конца месяца
❖ уступать, сдаваться
he won't give in even if he's wrong ✩ он не уступит, даже если он неправ
I give in! ✩ сдаюсь!
❖ (to) признавать, соглашаться
he has given in to my views ✩ он признал мою точку зрения правильной
Словосочетания
to yield to / give in to smb.'s demands ✩ уступать чьим-л. требованиям
to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge ✩ поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л.
to give in evidence ✩ представить в качестве доказательства
to give in exchange ✩ давать в обмен
to give in one's verdict ✩ голосовать в качестве присяжного
apparent give in the weather ✩ заметное потепление
give in charge ✩ передать кого-л. в руки полиции; передавать в руки полиции; вверять
give in evidence ✩ представлять в качестве доказательства
give in marriage ✩ разрешать замужество; отдавать замуж; выдавать замуж
to give in ✩ сдаваться; уступать
Примеры
...give in and have some chocolate... ✧ ...поддайся искушению и съешь немного шоколада...
The two boys fought until one gave in. ✧ Мальчики дрались, пока один не уступил.
I hate the way you always give in to him. ✧ Мне неприятно, что ты всегда вот так ему уступаешь.
You must never give in to pressure. ✧ Никогда нельзя поддаваться давлению.
I won't give in. I won't be broken by him. ✧ Я не сдамся. Ему меня не сломать.
No doubt there is a temptation to give in to this. ✧ Конечно существует соблазн согласиться с этим.
ultimately he had to give in ✧ в итоге ему пришлось уступить
Names of all students entering for the examination must be given in by 1 March. ✧ Имена всех студентов, намеревающихся сдать экзамен, должны быть представлены к 1 марта.
I am standing my ground and won't give in! ✧ Я стою на своём и не уступлю!
Don't give in to the temptation to argue back. ✧ Не поддавайтесь искушению огрызнуться.
The rope has quite a bit of give in it. ✧ Эта верёвка довольно хорошо растягивается.
The government will not give in to terrorist threats. ✧ Правительство не уступит угрозам террориста.
We will carry on fighting to the end. We will never give in. ✧ Мы будем вести борьбу до конца. Мы никогда не сдадимся.
If you feel the urge for a cigarette, try not to give in to it. ✧ Если почувствуете сильное желание курить, постарайтесь ему не поддаваться.
The rebels were eventually forced to give in. ✧ В конце концов, мятежники были вынуждены сдаться.
We must not give in to defeatism. We must be optimistic. ✧ Нам ни в коем случае нельзя поддаваться пораженческому настрою. Мы обязаны быть оптимистами.
an uncharitable attitude towards people who give in to alcohol or other temptations ✧ немилосердное отношение к людям, которые поддаются пьянству или другим соблазнам
What kind of wimp would just give in to peer pressure? ✧ Какой слабак станет поддаваться давлению сверстников?
-
give off
давать✮off
❖ испускать, выделять
this lamp gives off a very bright light ✩ это очень яркая лампа, эта лампа очень ярко светит /даёт яркий свет/
this plant gives off a bad smell ✩ это растение плохо пахнет
❖ давать (побеги и т. п.)
❖ уст. перестать, прекратить
Словосочетания
to emit / exude / give off / produce an odour ✩ издавать запах
to give off a smell ✩ издавать запах
to belch / emit / give off smoke ✩ испускать дым, дымить
give off energy ✩ высвобождать энергию; выделять энергию
give off light ✩ испускать свет; излучать свет
give off ✩ давать отростки; ответвления; выбрасывать
Примеры
Boiling water gives off steam. ✧ От кипящей воды идет пар.
This milk must be bad, it's giving off a nasty smell. ✧ Это молоко прокисло, оно отвратительно пахнет.
flowers that give off a penetrating perfume ✧ цветы, источающие проникновенный аромат
-
⚓️ give out
давать(ся)✮out
❖ выделять, издавать, испускать
this gas-fire gives out a good heat ✩ этот газовый камин хорошо обогревает
this fuel gives out a lot of smoke ✩ это топливо очень дымит
the radio is giving out a strange signal ✩ по радио передают какой-то странный сигнал
❖ распределять, раздавать
to give out examination papers ✩ раздавать экзаменационные работы
the supplies will be given out tomorrow ✩ продовольствие будут распределять завтра
❖ объявлять, провозглашать; обнародовать; издавать
the date of the election will be given out soon ✩ скоро объявят о дате выборов
who has given out this information? ✩ откуда идут эти сведения?
❖ распускать слухи
to give it out that ... ✩ распустить слух, что ...
it was given out that they had parted ✩ разнёсся /прошёл/ слух /начали говорить/, что они разошлись
❖ выдавать (за кого-л.)
to give oneself out for /as/ a doctor ✩ выдавать себя за врача
to give oneself out to be a foreigner ✩ выдавать себя за иностранца
he gave himself out to be the real author of the book ✩ он выдавал себя за действительного (подлинного) автора этой книги
❖ иссякать, кончаться (о запасах, силах и т. п.)
our stores were giving out ✩ запас продовольствия у нас подходил к концу
my strength gave out ✩ силы покинули меня
our money gave out ✩ у нас кончились деньги
❖ разг. переставать работать
the engine gave out ✩ мотор заглох
❖ изнашиваться
❖ спорт. вывести (из игры)
to give a player out ✩ объявить подачу игрока законченной
Словосочетания
give out examination papers ✩ раздавать экзаменационные работы
give out energy ✩ высвобождать энергию; выделять энергию
give out work by contract ✩ выдавать подряд
give out ✩ перестать работать; производительность; распустить слухи
give out warmth ✩ греть
give out a horselaugh ✩ заржать
give out / off ✩ распространять
to give out ✩ подрочить
Примеры
Never give out your credit card number to anyone over the phone. ✧ Никогда никому не сообщайте номер вашей кредитной карты по телефону.
The sun gives out light and heat to the earth. ✧ Солнце дает земле тепло и свет.
Give out the question papers ten minutes before the examination. ✧ Раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена.
Halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way. ✧ На полпути в гору двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль.
The ship gave out radio signals for help until she sank. ✧ Корабль подавал по радио сигналы бедствия, пока не затонул.
My money was beginning to give out and there were no jobs to be found. ✧ Мои деньги уже начали подходить к концу, а работы было не найти.
His strength gave out after running that long distance. ✧ После пробега такой длинной дистанции его силы иссякли.
The news was given out that the political leader had died. ✧ Распространились слухи, что этот политик умер.
...that's information that I'm not prepared to give out... ✧ ...это та информация, которую я не готов разглашать...
...this heater gives out a funny smell sometimes... ✧ ...от обогревателя иногда странно пахнет...
-
⚓️ give over
давать✮over
❖ передавать, вручать
they gave over the boy to his charge ✩ они поручили мальчика его заботам
we gave the keys over to our neighbours during our absence ✩ на время своего отсутствия мы оставили ключи соседям
this building is now given over to offices ✩ это здание теперь отвели под конторы
❖ перестать, прекратить
the beggars got nothing and gave over ✩ нищим ничего не дали, и они отцепились
I've given over trying to convince him ✩ я отказался от попытки убедить его
give over hitting your little brother ✩ прекрати /перестань/ лупить своего братишку
do give over! ✩ перестань, пожалуйста!
❖ перестать, прекратиться
we hope the rain will soon give over ✩ надеемся, что дождь скоро пройдёт
❖ оставлять (надежду и т. п.)
the physicians have given him over ✩ доктора не надеются на его выздоровление
❖ посвящать (теме и т. п.)
the main body of his book is given over to analyzing three writers ✩ большая часть его книги /книга в основной своей части/ посвящена анализу (творчества) трёх писателей
the evening was given over to singing and dancing ✩ весь вечер прошёл в пении и танцах
to give one's life over to helping people ✩ посвятить свою жизнь людям
❖ предаваться
to give oneself over to dreams [to thoughts] ✩ предаваться мечтам [размышлениям]
he is given over to evil ✩ он воплощение зла
Словосочетания
give over the watch ✩ сдавать вахту
give over ✩ посвящать себя целиком; отказываться; поддаваться
Примеры
It's time you gave over such childish behaviour. ✧ Пора тебе бросить эти детские замашки.
When you are starting a business, you have to give yourself over to your work. ✧ Когда начинаешь своё дело, нужно всего себя отдать работе.
I wish you lot would just give over! ✧ Да перестаньте вы уже наконец!
Oh, give over complaining, we're nearly there. ✧ Ой, да перестань жаловаться, мы уже почти на месте.
He gave over his entire savings to an investor. ✧ Все свои сбережения он передал какому-то вкладчику.
Will you give the escaped prisoner over (to the police)? ✧ Вы выдадите беглеца полиции?
His wife suggested that he give over working such long hours if it was making him so unhappy. ✧ Жена предложила ему перестать так много работать, если это его настолько угнетает.
-
give up
давать✮up
❖ отказаться (от работы, предложения, участия в соревновании и т. п.)
he had to give up studying because of his poor health ✩ из-за плохого здоровья он вынужден был оставить учёбу
to give up the thought /the idea/ ✩ отказаться от мысли
don't give up the search ✩ не переставайте искать, не прекращайте поиски
I gave up the attempt in despair ✩ отчаявшись, я прекратил все попытки
all the girls swam the lake except two, who gave up halfway ✩ все девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратно
❖ бросить (привычки)
you should give up smoking ✩ вам надо бросить курить
❖ оставить
he was forced to give up his native country ✩ он был вынужден покинуть родину
don't give your friends up ✩ не отворачивайся /не отказывайся/ от своих друзей
❖ уступить; сдавать
to give up a seat ✩ уступить место
the fort was given up to the enemy ✩ крепость была сдана врагу
he went to the police station to give himself up ✩ он отправился в полицейский участок с повинной /сдаваться/
❖ сдаться
I give up! ✩ сдаюсь!
I give up, tell me the end of the story ✩ сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась
❖ выдать (беглеца и т. п.)
❖ отказываться, признать безнадёжным, неразрешимым; махнуть рукой
he is given up by the doctors ✩ врачи считают его безнадёжным
you were very late so we gave you up ✩ вы так опаздывали, что мы потеряли всякую надежду на ваш приход
don't give up so soon, try again ✩ не надо так быстро отчаиваться /сдаваться/, попытайтесь ещё раз
they gave him up for lost ✩ они оставили всякую надежду найти его
to give oneself up for lost ✩ считать себя пропащим
she gave him up as a bad job ✩ ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься
I give you up, you'll never learn anything ✩ ну всё, я сдаюсь /я больше не могу с тобой возиться/, ты никогда ничему не научишься
❖ (on) разочароваться; перестать верить (во что-л.)
❖ предаваться
she has given herself up to the study of music ✩ она посвятила себя занятиям музыкой
❖ уст. передавать, вручать
Словосочетания
to give up the bottle ✩ стать трезвенником
to abandon / give up one's career ✩ отказаться от карьеры, забросить карьеру
to give up / relinquish a chair ✩ уходить с должности заведующего кафедрой
to give up / lose / relinquish a championship ✩ проиграть первенство
to abandon / give up the chase ✩ прекратить охоту на кого-л.
to give up / renounce one's citizenship ✩ отказываться от гражданства какой-л. страны
to give up the ghost / soul ✩ умереть, отдать богу душу, испустить дух
to abandon / give up hope ✩ оставить надежду
to give up / quit a job ✩ оставить / бросить работу
to give up / lose / relinquish the lead ✩ уступать лидерство
Примеры
I give up. What's the answer? ✧ Я сдаюсь. Какой ответ?
Don't give up without even trying. ✧ Не сдавайся, даже не попробовав.
It is never too late to give up smoking. ✧ Никогда не поздно бросить курить.
He is given up by the doctors. ✧ Врачи от него отказались.
I hope you won't give up playing the piano. ✧ Я надеюсь, что Вы не прекратите играть на пианино.
It's hard to give up the drinking habit without help. ✧ Без посторонней помощи трудно бросить пить.
She could not give up her canaries. ✧ Она не могла оставить своих канареек.
You can't give up yet! ✧ Тебе ещё рано сдаваться!
Why don't you give up smoking? ✧ Почему бы тебе не бросить курить?
Come along! Don't give up yet! ✧ Идёмте! Рано ещё сдаваться!
I did want a holiday abroad, but we've had to give up the idea. ✧ Я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи.
I'd sooner die than give up. ✧ Я скорее умру, чем сдамся.
The forenoons were given up to business. ✧ Время до полудня было посвящено делам.
Pride would not allow her to give up. ✧ Гордость не позволит ей сдаться.
The woman gave up her lover to save her marriage. ✧ Женщина порвала с любовником ради сохранения брака.
He's a burnt-out case and had to give up his job. ✧ Он, что называется, сгорел на работе и был вынужден уволиться.
You shouldn't give up so easily. ✧ Вам не стоит так легко сдаваться.
We give up our cruise, then, after all? ✧ Значит, в итоге мы отказываемся от нашего путешествия?
We had to give up the castle to the enemy. ✧ Нам пришлось сдать крепость неприятелю.
You can't give up your job just like that! ✧ Нельзя же вот так просто взять и бросить работу!
He had an inclination to give up too easily ✧ Он имел склонность сдаваться слишком легко
The family refused to give up any of their land. ✧ Семья не захотела уступать ни пяди своей земли.
I'll never give up as long as I'm still breathing. ✧ Я не ни за что не сдамся, пока ещё дышу.
He refuses to give up his quest to discover the truth. ✧ Он не желает отказываться от поисков истины.
The expense was the clincher that persuaded us to give up the enterprise. ✧ Расходы стали решающим фактором, убедившим нас закрыть предприятие.
Sheer exhaustion forced him to give up. ✧ Крайнее изнеможение заставило его сдаться.
He won't give up until he's won the argument. ✧ Он не сдаётся до тех пор, пока не выиграет спор.
I can only go so far before I have to give up. ✧ Я могу дойти лишь до этих пор, а потом мне придётся сдаться.
We do not give up the names of our contributors. ✧ Мы не раскрываем имена наших спонсоров.
Many people were forced to give up working the land. ✧ Многие люди вынуждены были отказаться от обработки земли.
-
see
видеть
❖ видеть
to see well [poorly] ✩ видеть хорошо [плохо]
cats see well at night ✩ кошки хорошо видят ночью /в темноте/
he can't see ✩ он не видит, он слепой
I can't see as far as that ✩ я на таком далёком расстоянии не вижу
to see nothing ✩ ничего не видеть
I looked but saw nothing ✩ я посмотрел, но ничего не увидел
❖ смотреть, видеть
to see a play [a film] ✩ смотреть пьесу [фильм]
I saw this him last year ✩ я видел этот фильм в прошлом году
I saw an interesting story the other day ✩ на днях мне попался на глаза интересный рассказ
Have you seen today's paper? ✩ Вы видели сегодняшнюю газету?
did you see about her death in the paper? ✩ вы читали извещение о её смерти в газетах?
let me see that letter ✩ покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо
to see smth. with one's own eyes ✩ видеть что-л. собственными глазами
all this took place in the street, where all could see ✩ всё это произошло на улице на глазах у всех
he is not fit to be seen ✩ он в таком виде, что не может показаться на людях
what sort of man is he to see? ✩ какой он на вид?
see, here he comes! ✩ смотри /видишь/, вот он идёт!
❖ справляться, смотреть
see page four ✩ смотри страницу 4
see (as) above ✩ смотри выше
see also ✩ смотри также (частная ссылка)
❖ представлять себе
I can't see you old ✩ не могу представить себе вас старым
to see everything black ✩ видеть всё в чёрном свете
to see things wrong ✩ неправильно судить о чём-л.
to see things as they are ✩ видеть вещи такими, какие они есть
I don't see it in this light ✩ я смотрю на это иначе
as I see it ✩ как мне это представляется /кажется/
❖ находить, обнаруживать
I can see no faults in him ✩ я не вижу /не нахожу/ в нём никаких недостатков
I see no alternative /no way out/ ✩ я не вижу иного пути /выхода/
I don't know what you can see in her ✩ я не знаю, что вы в ней находите
to see oneself in one's children ✩ узнавать себя в своих детях
❖ понимать, сознавать
to see a joke [the meaning, a point in discussion] ✩ понимать шутку [смысл, суть спора]
he can't see a joke ✩ он не понимает шуток, у него нет чувства юмора
I see what you mean ✩ я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/
I see what you are driving at ✩ я понимаю, к чему вы клоните
I see it to be a fraud ✩ я считаю это мошенничеством
now do you see? ✩ теперь вам понятно?
I see! ✩ понимаю!, ясно!
see? ✩ разг. понятно?
that is easy to see ✩ это легко /нетрудно/ понять
don't /can't/ you see I'm tired? ✩ ты не понимаешь, что я устал?
I see no reason why we should despair ✩ не вижу причины для отчаяния
it's like this, you see ✩ видите ли, дело обстоит так
❖ испытывать, переживать (что-л.); сталкиваться (с чем-л.)
he has seen a good deal in his (long) life ✩ он немало повидал /испытал/ на своём веку
I never saw such rudeness ✩ я никогда не сталкивался с такой грубостью
I have seen war at close quarters ✩ я на себе испытал, что такое война
he first saw fire at Berlin ✩ он получил боевое крещение под Берлином
+3 to have seen better days ✩ а) знавать лучшие времена; обеднеть; б) поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть (о вещи)
❖ видеться, встречаться
he sees a great deal of the Smiths ✩ он часто бывает у Смитов
he is much seen in society ✩ он много бывает в обществе
we see less of him in winter ✩ зимой мы его реже видим
I haven't seen you for /in/ ages ✩ я вас не видел целую вечность
When shall I see you again? ✩ Когда мы опять встретимся?
see you on Thursday! ✩ до четверга!
I shall see you again soon, амер. I'll be seeing you ✩ до скорой встречи
❖ узнавать; выяснять
see who it is ✩ посмотри /узнай/, кто это
see if the postman has come ✩ посмотрите /узнайте/, не пришёл ли почтальон
I don't know but I'll see ✩ я не знаю, но я пойду и выясню
see if you can get an evening paper ✩ пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету
I see in the papers that ... ✩ из газет я узнал /в газетах пишут/, что ...
❖ обдумывать
I'll see what can be done ✩ я подумаю /посмотрю/, что можно сделать
see what you can do ✩ подумайте, что можно сделать
will you come to dinner tomorrow? ✩ Well, I'll see
well, we'll see ✩ посмотрим, подумаем, там видно будет
that remains to be seen, we shall see ✩ (это) ещё неизвестно, время покажет
let me see ✩ постойте, подождите, дайте подумать
let me see, what was I saying? ✩ подождите /постойте/, о чём это я говорил?
now, then, let's see ✩ ну (ладно), теперь посмотрим
❖ осматривать, освидетельствовать (тж. see over)
to see a flat before taking it ✩ осмотреть квартиру прежде, чем переехать в неё
we want to see over the house ✩ мы хотим осмотреть этот дом
to have smb. see one's work ✩ попросить кого-л. посмотреть работу
I want you to see my new coat ✩ я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто
the doctor ought to see him at once ✩ доктор должен сейчас же его осмотреть
❖ редк. допускать, разрешать
you cannot see your sister starve without trying to help her ✩ вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей
❖ карт. принимать вызов
❖ осматривать (достопримечательности)
to see the sights [the town] ✩ осматривать достопримечательности [достопримечательности города]
Americans manage to see Oxford in a few hours ✩ американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов
❖ обращаться (за советом, консультацией и т. п.)
to see a doctor [a lawyer] ✩ обращаться (за советом) к врачу [к юристу]
you ought to see a doctor immediately ✩ вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу
I must see a lawyer about filing my suit ✩ мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд
I wanted to see you on business ✩ я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу
see him about the book ✩ поговори с ним насчёт этой книги
❖ принимать, быть на приёме (по делу и т. п.)
to manage to see an official ✩ добиться приёма у чиновника
to refuse to see smb. ✩ отказаться принять кого-л.
the rector can't see anyone today ✩ сегодня ректор никого не принимает
she can't be seen now ✩ сейчас её нельзя видеть
❖ амер. предоставлять (слово)
I see Mr. Brown ✩ слово предоставляется господину Брауну
❖ to see about smth. позаботиться, подумать о чём-л.; проследить, присмотреть за чем-л.
to see about a house [dinner] ✩ позаботиться о жилье [об обеде]
I must see about a new curtain for this room ✩ мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты
who will see about the tickets? ✩ кто позаботится о билетах?
I'll see about it ✩ а) я этим займусь, это я беру на себя; б) я подумаю /посмотрю/
he promised to see about the matter ✩ он обещал заняться этим вопросом
❖ to see to smth., smb. следить, присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чём-л., ком-л.
to see to the house ✩ следить за домом, вести домашнее хозяйство
to see to the children ✩ присматривать за детьми
we will see to everything ✩ мы обо всём позаботимся
to see to the business ✩ позаботиться о деле
+3 I'll see to the tickets ✩ а) я займусь билетами; б) я возьму на себя расходы, я оплачу билеты
❖ ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л.
I am going to see after the children ✩ я присмотрю за детьми
who will see after the house when you are gone? ✩ кто присмотрит за домом, когда вы уедете?
❖ заботиться о ком-л., чём-л.
to see after one's own [smb.'s] interests ✩ заботиться о своих [о чьих-л.] интересах
❖ to see about doing smth. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано
to see about packing [ordering a car] ✩ позаботиться о том, чтобы вещи были уложены [чтобы заказать машину]
you must see about getting him a coat ✩ вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто
❖ to see smb. to some place провожать, сопровождать кого-л. куда-л.
to see smb. home [to the door, as far as the station] ✩ провожать кого-л. домой [до двери, до станции]
let me see you home ✩ разрешите проводить вас домой
to see smb. into a train [on board a ship] ✩ посадить кого-л. на поезд [на пароход]
❖ изучать что-л.; разбираться в чём-л.
to see into a matter [an affair] ✩ изучать какой-л. вопрос [какое-л. дело]
the lawyer will see into your claim ✩ юрист рассмотрит ваш иск
❖ всматриваться, проникать взором во что-л.
to try and see into the future ✩ пытаться предугадать будущее
to see into smb.'s motives ✩ разгадать чьи-л. замыслы
❖ to see (to it) that посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано
see to it that the things are packed by three o'clock ✩ последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам
you must see to it that the children are fed properly ✩ вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили
I'll see (to it) that nothing goes wrong [that nothing has been neglected] ✩ я позабочусь, чтобы всё было в порядке [чтобы ничего не забыли]
see that he comes in time ✩ позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя
you will see that he has all he needs ✩ вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое
❖ to see smth. done сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано
to see smth. rebuilt [changed] ✩ перестроить [изменить] что-л.
the house that I should like to see rebuilt ✩ дом, который мне хотелось бы перестроить
❖ to go /to come, to call/ and see smb., to go /to come, to call/ to see smb. навещать кого-л., приходить к кому-л.
go and see him ✩ зайди к нему, навести его
come up and see me some time ✩ загляни ко мне когда-нибудь
he called to see us ✩ он пришёл к нам в гости
❖ to see across smth. переводить, провожать (через улицу и т. п.)
ask a grown-up person to see you across the road ✩ попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу
Словосочетания
to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump ✩ ждать, откуда ветер подует
to see the colour of smb.'s money ✩ получить деньги от кого-л.
from geometric consideration we see ✩ из геометрических построений видно
doctors see patients ✩ врачи принимают больных
to see / get an eyeful of smth. ✩ увидеть что-л. интересное
to see how the gander hops ✩ ждать дальнейшего развития событий
to see a ghost ✩ видеть привидение
to see the handwriting on the wall ✩ предсказывать грядущую катастрофу
to see how the land lies ✩ выяснить, как обстоят дела
lookers-on see most of the game ✩ со стороны виднее
Примеры
Now I see! ✩ Теперь я понимаю!
I'll be seeing you. ✩ Увидимся.
I want to see results. ✩ Я хочу увидеть результаты.
I will see about it. ✩ Я займусь этим.
He saw better days. ✩ Он видел лучшие времена.
See page 11. ✩ Смотрите на странице 11.
Let me see the book. ✩ Покажите мне эту книгу. / Дайте мне взглянуть на эту книгу.
Don't worry — I'll see to it. ✩ Не беспокойтесь, я об этом позабочусь.
He cannot see the joke. ✩ Он не понимает этой шутки.
They went to see her. ✩ Они пошли к ней в гости.
I saw her take the money. ✩ Я видел, как она взяла эти деньги.
I am seeing no one today. ✩ Я сегодня никого не принимаю.
How nice to see you again! ✩ Как приятно видеть Вас снова!
I just can't see your point. ✩ Я просто не понимаю, о чём вы говорите. / Никак не могу понять, к чему вы клоните.
Please see after the luggage. ✩ Будьте добры, присмотрите за багажом.
See press for details. ✩ Подробности читайте в прессе.
I'll see you to the door. ✩ Я провожу тебя до двери.
Can I see your ticket, please? ✩ Разрешите ваш билет, пожалуйста.
See p.58. ✩ Смотрите стр. 58.
Could you see about lunch? ✩ Нельзя ли справиться насчёт обеда?
I can see what will happen. ✩ Могу себе представить, что будет.
The doctor will see you now. ✩ Доктор сейчас вас примет.
I see things differently now. ✩ Сейчас я по-другому смотрю на вещи.
When will you come and see us? ✩ Когда вы придёте нас навестить?
You should see a lawyer. ✩ Вам нужно обратиться к юристу.
He saw that she was crying. ✩ Он увидел, что она плачет.
I saw Jane while I was out. ✩ Я видел Джейн, когда выходил.
He is blind — he cannot see. ✩ Он слеп, он не может видеть.
What message do you see in this letter? ✩ Какое сообщение вы видите в этом письме?
The accommodation was so awful, it had to be seen to be believed (=you would not believe it if you did not see it yourself). ✩ Жильё было настолько ужасным, что это просто надо было видеть (т.е. вы не поверите, если не увидите всё своими глазами).
-
see about
видеть✮about
Словосочетания
see about ✩ позаботиться; рассмотреть; проследить
see about doing ✩ проследить за тем, чтобы было сделано
see about smth. ✩ позаботиться
see about packing ✩ позаботиться о том, чтобы вещи были уложены
see about a house ✩ позаботиться о жилье
I'll see about it ✩ а) я этим займусь, это я беру на себя; б) я подумаю /посмотрю/
see about something ✩ узнать о чём-то; разведать
to see about a house ✩ позаботиться о жилье
see about doing smth. ✩ проследить за тем, чтобы что-л. было сделано
see about ordering a car ✩ позаботиться о том, чтобы заказать машину
to see about a house [dinner] ✩ позаботиться о жилье [об обеде]
who will see about the tickets? ✩ кто позаботится о билетах?
he promised to see about the matter ✩ он обещал заняться этим вопросом
to see about packing [ordering a car] ✩ позаботиться о том, чтобы вещи были уложены [чтобы заказать машину]
you must see about getting him a coat ✩ вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто
did you see about her death in the paper? ✩ вы читали извещение о её смерти в газетах?
I must see about a new curtain for this room ✩ мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты
see me about this ✩ нам нужно встретиться по этому вопросу
see him about the book ✩ поговори с ним насчёт этой книги
Примеры
I will see about it. ✩ Я займусь этим.
Could you see about lunch? ✩ Нельзя ли справиться насчёт обеда?
Did you see about renting a car for the weekend? ✩ Ты позаботился о прокате машины на выходные?
When you're better we can see about planning a trip. ✩ Когда тебе станет лучше, мы сможем позаботиться о планировании поездки.
I haven't had time to see about a hotel for the night yet. ✩ У меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь.
We'll see about that! ✩ Мы положим этому конец.
I must go and see about the timetable. ✩ Пойду посмотрю расписание.
Has Troy seen about the Will? It'll rock him considerably. ✩ Трой уже видел завещание? Оно его потрясет.
My neighbor is a recluse — I only see him about once a year. ✩ Мой сосед — затворник: я его вижу всего лишь около раза в год.
a London slum where lots of unemployed young men could be seen hanging about ✩ лондонские трущобы, где можно увидеть много безработной молодёжи, которая слоняется без дела
You ought to be more careful who you're seen knocking about with. ✩ Ты должна быть более осторожной в выборе людей, с которыми тебя видят на улице.
She was seen loafing about the streets with that good-for-nothing. ✩ Люди видели ее шляющейся по улицам с этим никчемным типом.
He got the bum's rush from my office as soon as I knew what he'd come to see me about. ✩ Его выгнали в три шеи из моей конторы, как только я узнал, зачем он хочет меня видеть.
-
see off
виждеть(ся)✮off
❖ провожать (уезжающих)
to see smb. off at the station [by train, by boat] ✩ провожать кого-л. на станцию [на поезд, на пароход]
I want smb. to see me off ✩ я хочу чтобы меня кто-нибудь проводил
❖ провожать (до дверей, к выходу)
to see smb. off the premises ✩ проводить кого-л. до дверей /до выхода/
❖ выпроваживать
to see smb. off the place ✩ выпроваживать кого-л.
❖ сл. бранить, отчитывать; выговаривать (кому-л.)
Словосочетания
to see off the premises ✩ выпроводить, спровадить (кого-л.)
see off the premises ✩ выпроваживать; выпроводить
see off ✩ выпроваживать; отчитывать; проводить
Примеры
All the parents were at the railway station, seeing the children off to school. ✩ Все родители собрались на вокзале, провожая детей в школу.
If those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!
-
see out
видеть✮out
❖ досидеть до конца (спектакля и т. п.)
to see a match out ✩ досидеть до конца матча
to see out a long play ✩ досмотреть до конца длинный спектакль
❖ довести (что-л.) до (благополучного) конца
whatever happens I will see the struggle out ✩ что бы ни случилось, я буду бороться до конца
❖ пережить (кого-л.)
he will see us all out! ✩ он нас всех переживёт!
❖ редк. выпить больше (других)
Словосочетания
see out a long play ✩ досмотреть до конца длинный спектакль
see out ✩ проводить до дверей; досидеть до конца; довести до конца
Примеры
At midnight we see out the old year and see in the new. ✩ В полночь мы провожаем старый год и встречаем новый.
I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would be. ✩ Я досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал.
Will our supplies see the winter out? ✩ Хватит ли наших запасов на зиму?
Grandfather won't see out another month. ✩ Дедушка не доживёт до следующего месяца.
The course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it. ✩ Курс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатил.
-
see over
видеть✮over
??|ˈsiː ˈoʊvr̩|
??|ˈsiː ˈəʊvə|
❖ знакомиться (с чем-л.), подробно осматривать (что-л.)
I shall first need to see over the papers ✩ я сначала должен изучить документы
-
see through
видеть✮through
❖ быть, присутствовать (где-л.) до конца
to see the operation through ✩ присутствовать до конца операции
to see the war through ✩ провоевать всю войну
❖ доводить (что-л.) до конца
to see a business through ✩ довести дело до (благополучного) конца
he saw it through ✩ а) он довёл это (дело) до конца; б) он стойко держался до конца
depend on him to see things through ✩ положитесь на него
❖ помогать, поддерживать (обыкн. в беде, в тяжёлую минуту)
I was sure he would see me through ✩ а) я был уверен, что он меня не оставит /поддержит/ (в тяжёлую минуту); б) я был уверен, что он выручит меня из беды
❖ разгадывать, распознавать (кого-л., что-л.), видеть насквозь (кого-л.)
to see through smb.'s plans [smb.'s tricks] ✩ разгадать чьи-л. планы [проделки]
I see through your little game ✩ мне ясна ваша хитрость
the tricks are easily seen through ✩ эти проделки шиты белыми нитками
to see through smb. ✩ видеть кого-л. насквозь
to see through smb.'s disguise ✩ распознать истинное лицо кого-л.
Словосочетания
to see through smb.'s pretence ✩ вывести кого-л. на чистую воду
to see through / into brick wall ✩ видеть насквозь
to see through smb.'s plans ✩ разгадать чьи-л. планы
see through a brick mud wall ✩ обладать необычайной проницательностью
see through a stone wall ✩ обладать необычайной проницательностью
see through blue glasses ✩ пессимистически смотреть на вещи; мрачно смотреть на вещи
see through the trick ✩ разгадать фокус не дать себя обмануть; не дать себя обмануть
see through ✩ присутствовать до конца; доводить до конца; довести до конца
see through smb.'s game ✩ видеть насквозь
see through a ladder ✩ видеть очевидное
Примеры
We could see through her apparent calm. ✩ Её видимое спокойствие нас не обмануло.
This money should see you through till the end of the month. ✩ Эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяца.
We must see this plan through now that we've started it. ✩ Если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца.
-
look
смотреть
❖ смотреть, глядеть
to look but see nothing ✩ смотреть, но ничего не видеть
to look at smb., smth. ✩ смотреть на кого-л., что-л.
to look at the ceiling ✩ смотреть в потолок
don't look at me! ✩ не смотрите на меня
to look on smb. with dislike [with distrust] ✩ смотреть на кого-л. с отвращением [с недоверием]
to look black at smb. ✩ смотреть на кого-л. сердито /со злостью/
to look after the train as it is leaving the station ✩ провожать глазами отходящий поезд
to look another way ✩ смотреть в другую сторону /в другом направлении/
look! ✩ смотри!, вот!
look this way! ✩ смотри сюда /в эту сторону/
to look through a glass [through a window pane] ✩ смотреть сквозь стекло [через окно]
he looked about the room ✩ он обвёл глазами комнату
❖ взглянуть, посмотреть
to look into smth. ✩ заглядывать во что-л.
to look into the window ✩ заглянуть в окно
to look out of /амер. out/ smth. ✩ выглянуть откуда-нибудь
he looked out of the window to see if she was coming ✩ он посмотрел /выглянул/ в окно, не идёт ли она
to look over smth. ✩ просмотреть, осмотреть что-л.
to look over one's manuscript ✩ просмотреть свою рукопись
to look over the house [apartment] ✩ осмотреть дом [квартиру]
to look through smth. ✩ а) просматривать; to look through smb.'s papers
his greed looked through his eyes ✩ по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек;
to look about one ✩ осматриваться
we hardly had time to look about us before we had to continue out journey ✩ мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь
not much to look at ✩ некрасивый, непрезентабельный; смотреть не на что
❖ выглядеть, иметь вид, казаться
to look happy [sad, ill] ✩ выглядеть /казаться/ счастливым [печальным, больным], иметь счастливый [печальный, больной] вид
to look big ✩ принимать важный вид
to look small ✩ а) попасть в глупое положение; б) чувствовать себя не на месте
he made me look small ✩ он меня унизил
to look one's age ✩ выглядеть не старше и не моложе своих лет, выглядеть на свой возраст
not to look oneself ✩ измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя
to look oneself again ✩ оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид
to look one's part ✩ внешне соответствовать образу (об актёре)
you don't look yourself ✩ а) вас узнать нельзя; б) на вас лица нет
everybody looked tired ✩ у всех был усталый вид
does this hat look well on me? ✩ мне идёт эта шляпа?
things look promising ✩ положение обнадёживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот
❖ (like, as if) быть похожим; напоминать; производить то или иное впечатление
she looks like her father ✩ она похожа на своего отца
he looks like an honest man ✩ он производит впечатление порядочного человека
it looks like rain /like raining/ ✩ похоже на (то, что будет) дождь
you look as if something has happened ✩ у тебя такой вид, будто что-то случилось
it looks as if /as though/ we are going to have trouble ✩ похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности
you look as if you slept badly ✩ ты выглядишь, как будто ты не выспался
it would look as if you are afraid ✩ можно подумать, что вы боитесь
❖ проверить, посмотреть, в чём дело
to look into a matter ✩ разбираться в деле, рассматривать проблему
to look into a question ✩ изучать вопрос
will you look at this sentence, please? ✩ проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение
the plumber has come to look at the pipes ✩ водопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы
I must get my car looked at ✩ надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину
when one looks more closely ✩ если вдуматься (хорошенько)
it is something that needs looking at ✩ это требует расследования
❖ (to) заботиться о (ком-л., чём-л.); следить за (кем-л., чем-л.)
just look to it that this doesn't happen again ✩ последите за тем, чтобы это не повторилось
the country must look to its defences ✩ страна должна обеспечивать свою оборону
look to your manners, boy! ✩ веди себя как полагается, мальчик!
❖ (towards, on to, into, down) выходить (тж. look out); быть обращённым (куда-л., в какую-л. сторону)
the room looks south ✩ комната выходит на юг
the windows look (out) on the garden ✩ окна выходят в сад
❖ выражать (взглядом, видом)
to look one's consent ✩ выражать своё согласие взглядом
he looked his thanks ✩ весь его вид выражал благодарность
she has lookedyes ✩ её глаза сказали «да»
❖ (с инфинитивом) амер. ожидать с уверенностью; надеяться
he looked to hear from her ✩ он ждал, что она даст о себе знать
we looked to have immediate success ✩ мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха
❖ в грам. знач. междометия послушайте!, эй! (тж. look here!; привлекает внимание собеседника)
look, old boy ✩ go easy with her!
look who's here! ✩ кого я вижу!
now look what you've done! ✩ смотрите, что вы наделали!
look who's talking! ✩ не вам бы говорить!
❖ to look on /upon/ smb. as smb. считать кого-л. кем-л.
to look on /upon/ smb. as an authority [as a leader, as one's teacher] ✩ считать кого-л. авторитетом [вождём, своим учителем]
❖ to look on /upon/ smth. as smth. рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л.
look on /upon/ it as an ill omen ✩ я считаю это дурным предзнаменованием
❖ to look to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л.
to look to smb. for help ✩ рассчитывать на чью-л. помощь
I look to you for protection ✩ я ищу у вас защиты
❖ to look after smb., smth. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.; заботиться о ком-л., чём-л.
to look after one's health ✩ заботиться о своём здоровье
to look after flowers ✩ ухаживать за цветами
to give one's valuables to the bank to look after ✩ сдать свои ценности в банк на хранение
who will look after the children? ✩ кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях?
he's well able to look after himself ✩ а) он не нуждается в посторонней помощи, он всё умеет делать сам; б) он отлично умеет защищать свои интересы
❖ искать что-л., кого-л.
he is looking for his son ✩ он разыскивает своего сына
she is looking for her keys [her bag] ✩ она ищет ключи [сумочку]
❖ подыскивать, присматривать
to look for an apartment ✩ подыскивать /присматривать/ себе квартиру
he is looking for a wife ✩ он ищет себе жену
to look for trouble [for a fight] ✩ напрашиваться на неприятность [на драку]
❖ надеяться, ожидать
rain may be looked for ✩ можно ждать дождя
❖ to look + пассивный инфинитив ожидать
to look to be helped [to be protected] ✩ ждать помощи [защиты]
Словосочетания
beseeching look ✩ молящий взгляд
to cast an eye / a glance / a look ✩ бросить взгляд
to look at smth. closely ✩ пристально посмотреть на что-л.
to look daggers at smb. ✩ злобно смотреть, бросать гневные взгляды на кого-л.
to look out from the delve ✩ выглядывать из норы
to look smb. in the face ✩ смотреть кому-л. в глаза
to look on a plan with favour ✩ одобрять план
to look first-class ✩ прекрасно выглядеть
to gaze / stare / look fixedly ✩ пристально смотреть
forbidding look ✩ отталкивающая внешность
Примеры
How do I look? ✩ Как я выгляжу?
Look to your health. ✩ Следите за своим здоровьем.
How does she look? ✩ Как она выглядит?
My room looks south. ✩ Моя комната выходит на юг.
My sister doesn't look anything like me. ✩ Моя сестра совсем не похожа на меня.
It looks like rain(ing). ✩ Похоже, что будет дождь.
This project looks fishy. ✩ Этот план выглядит сомнительно.
What did the man look like? ✩ Как выглядел этот мужчина?
What are you looking for here? ✩ Что ты здесь ищешь?
He went out to have a look. ✩ Он вышел, чтобы посмотреть (в чём дело).
Look out, there's a deer crossing the road! ✩ Осторожно, дорогу перебегает олень!
I can't find them anywhere. Have a look yourself. ✩ Я не могу их нигде найти. Посмотрите сами.
The child looks unhappy. ✩ У этого ребёнка недовольный вид.
He was looking over his shoulder. ✩ Он оглядывался через плечо. / Он постоянно был начеку.
He looked his thanks. ✩ Весь его вид выражал благодарность.
The house looks north. ✩ Дом смотрит на север.
You don't look your age! ✩ Вы выглядите моложе! / Вам столько не дашь!
Try looking under the bed. ✩ Попробуй поискать под кроватью. / Попробуй заглянуть под кровать.
She had a faraway look in her eyes. ✩ У неё был отсутствующий взгляд.
When you take a walk, look around you. ✩ Когда вы гуляете, смотрите вокруг (наслаждайтесь видами).
Many people who enjoy fast sports are looking for excitement. ✩ Многие люди, которые любят скоростные виды спорта, ищут в них острых ощущений.
He gave it a good looking at. ✩ Он хорошенько рассмотрел это.
I took a quick look, but he wasn't there. ✩ Я бросил быстрый взгляд, но его там не было.
I'll look over your carelessness this time, but be more careful in future. ✩ Сейчас я прощу тебе твою небрежность, но в следующий раз будь внимательнее.
He was looked upon as an authority. ✩ Его считали авторитетом.
Don't look round now, but I think we're being followed. ✩ Не оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идёт.
The future's looking good. ✩ Будущее выглядит хорошо.
The boys watched the football match by looking through a hole in the fence. ✩ Ребята смотрели футбольный матч через дыру в заборе.
The hippy look is back again. ✩ Выглядеть /одеваться/ как хиппи — снова модно.
This month, take a long hard look (=examine very carefully) at where your money is going. ✩ В этом месяце внимательно посмотрите (т.е. очень тщательно исследуйте), куда идут ваши деньги.
-
look about
смотреть✮about
❖ оглядываться вокруг; озираться
❖ насторожиться
❖ (for) подыскивать, присматривать
are you still looking about for a job? ✩ вы всё ещё подыскиваете себе работу?
Словосочетания
look about one ✩ осматриваться
look about ✩ оглядываться по сторонам; оглядываться вокруг; оглянуться вокруг
look about / around ✩ осматриваться
Примеры
I've been looking about for a better job since Christmas. ✩ Я ищу работу получше с самого Рождества.
We've been looking about the country for a good place to camp. ✩ Мы искали за городом хорошее местечко, где можно было бы встать лагерем.
-
⚓️ look ahead
смотреть✮ahead
❖ смотреть вперёд; проявлять предусмотрительность
❖ предвидеть; предусматривать
❖ предвкушать
Словосочетания
look ahead to envisage ✩ предвидеть
look ahead assembly ✩ ускоренный видеомонтаж в режиме продолжения
look ahead ✩ прогностические способности компьютера; проявлять предусмотрительность
carry look ahead ✩ с ускоренным переносом
look ahead carry ✩ предварительный перенос
Примеры
I like to look ahead in imagination to what the future may bring ✩ Я люблю смотреть вперед, представляя, что может принести будущее. / Я люблю думать о будущем, представляя, что оно может принести.
If you want to make a success of your life, you have to learn to look ahead. ✩ Если хочешь преуспеть в жизни, учись планировать на несколько шагов вперед.
-
look around
смотреть✮around
Словосочетания
look around ✩ осмотреться; оглянуться; оглядеться
have a look around ✩ оглядываться
look around for a job ✩ искать работу
come and look around our shop without commitment ✩ приходите посмотреть, что есть в нашем магазине
look about / around ✩ осматриваться
look round / around ✩ оглядываться
Примеры
When you take a walk, look around you. ✩ Когда вы гуляете, смотрите вокруг (наслаждайтесь видами).
Do we have to pay to look around the castle? ✩ Нужно ли платить за осмотр замка?
I don't think you left it here, but I'll take a look around for it. ✩ Не думаю, что вы оставили это здесь, но всё равно поищу.
I have a special interest in old houses. Do you mind if I take a look around? ✩ У меня к старым домам особый интерес. Вы не возражаете, если я тут всё посмотрю?
I looked around the room. ✩ Я оглядел комнату.
He raised his head and looked around. ✩ Он поднял голову и огляделся.
He entered the room and looked around. ✩ Он вошёл в комнату и огляделся.
He looked around for the right size bit. ✩ Он огляделся в поисках куска подходящего размера.
We crested the hill and looked out around us. ✩ Мы поднялись на вершину холма и огляделись вокруг.
We started looking around for somewhere to live. ✩ Мы начали искать, где бы поселиться.
He looked around for the source of the disturbance. ✩ Он огляделся в поисках источника беспокойства.
Jason's going to start looking around for a new job. ✩ Джейсон собирается начать искать новую работу.
He looked around the room with a sense of achievement. ✩ Он победно оглядел комнату.
She looked around to be sure her faux pas was undetected. ✩ Она оглянулась, чтобы убедиться, что её оплошность осталась незамеченной.
She looked all around, but she couldn't seem to find the way in. ✩ Она осмотрелась вокруг, но, похоже, так и не смогла найти, где вход.
The student looked around the examination room with apprehension. ✩ Студент с опаской обвёл аудиторию взглядом.
He said a few meaningless words to his hostess and looked around the room. ✩ Он сказал несколько бессмысленных слов хозяйке и оглядел комнату.
She looked around her dark office and was engulfed by a feeling of emptiness. ✩ Она оглядела свой тёмный офис, и её охватило чувство пустоты.
She looked around at the sea of faces (=lots of people seen together) in the cafeteria. ✩ Она оглядела лица множества людей, собравшихся в кафе.
He's looking around for a guy who has shit on him. ✩ Он ищет чувака, который донес на него полиции.
Instead of working single-o as was his custom he looks around for a gun moll. ✩ Вместо того, чтобы работать в одиночку, как обычно, он ищет себе сообщницу.
When the gob went ashore he was just standing there looking around with nowhere to go. ✩ Когда матрос сошел на берег, он просто стоял озираясь, не зная куда пойти.
The people on the boat began to look green around the gills as it started rolling from side to side. ✩ Когда качка усилилась, людям на борту стало плохо.
-
look away
смотреть✮away
❖ отводить взгляд, смотреть (куда-то) в сторону
❖ (from) отворачиваться от чего-л.
Словосочетания
to look away ✩ смотреть в сторону, отворачиваться
look away ✩ отворачиваться от чего-л.; отводить взгляд
-
look back
зрить(ся)✮back
❖ оглядываться
❖ (on, upon, to) обращаться к прошлому (мысленно), вспоминать
❖ отставать; стоять на одном месте, не идти вперёд
never look back! ✩ всегда вперёд!
from that time he never looked back ✩ с того времени он неуклонно шёл вперёд /он всегда был впереди/
Словосочетания
look back at the past ✩ оглядываться назад; вспоминать прошлое
look back through the vistas of the past ✩ оглядываться на далекое прошлое
look back ✩ раскаиваться в содеянном; оглядываться на прошлое; кинуть взгляд в прошлое
look back on ✩ смотреть в прошлое; оглядываться назад
Примеры
It's easy to make judgments looking back at the past. ✩ Легко судить, глядя в прошлое.
Don't look back while you walk. ✩ Не оглядывайся, когда идёшь.
When I look back on those days I realize I was desperately unhappy. ✩ Вспоминая то время, я понимаю, что был отчаянно несчастен.
We need to look back further into the past to find the cause of these problems. ✩ Чтобы найти причину этих проблем, нам необходимо заглянуть ещё дальше в прошлое.
Fashion designers look back to the 1960s with dazzling psychedelic prints. ✩ Модельеры вспоминают шестидесятые годы, с их характерными ослепительно психоделическими узорами.
-
⚓️ look down
смотреть✮down
❖ потупить взор
❖ (on, upon) смотреть свысока; смотреть с презрением, презирать
❖ ком. иметь тенденцию к понижению, слабеть (о ценах)
Словосочетания
look down ✩ дешеветь, падать в цене
to look down one's nose (at) ✩ смотреть свысока (на кого-л., что-л.)
look down from the past ✩ взирать из глубины веков на будущее
look down on ✩ смотреть свысока
look down/shoot down ✩ обнаружение и поражение целей в нижней полусфере
look down the enemy's throat ✩ просматривать систему обороны противника на всю глубину
Примеры
She looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter. ✩ Она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери.
-
look forward
смотреть✮forward
❖ предвкушать (что-л.); ожидать (чего-л.) с удовольствием
I am looking forward to it so much! ✩ я так жду этого!
Словосочетания
look forward to ✩ ожидать с нетерпением; с нетерпением ждать; с радостью ожидать
look forward ✩ ждать с нетерпением; смотреть в будущее; смотреть вперёд
we look forward to hearing from you ✩ мы ожидаем получение известий от вас
Примеры
I look forward to seeing you ✩ Я с нетерпением жду встречи с вами.
After a busy day at work, I look forward to some downtime at home. ✩ После напряженного рабочего дня, я с нетерпением жду возможности побездельничать дома.
When you take a walk, look around you. ✩ Когда вы гуляете, смотрите вокруг (наслаждайтесь видами).
I felt that at last I could begin to look forward. ✩ Я почувствовал, что наконец-то могу начать смотреть в будущее.
They looked off into the distance. ✩ Они смотрели куда-то вдаль.
She looked from one person to the next. ✩ Она переводила взгляд с одного человека на другого.
I took a quick look, but he wasn't there. ✩ Я бросил быстрый взгляд, но его там не было.
He was looking over his shoulder. ✩ Он оглядывался через плечо. / Он постоянно был начеку.
She smiled at me and then looked away. ✩ Она улыбнулась мне, а потом отвернулась.
He looked back the way he had come. ✩ Он оглянулся в ту сторону, откуда пришёл.
Her new haircut makes her look young. ✩ Новая стрижка делает её моложе. / Из-за новой причёски она стала моложе выглядеть.
He looked straight ahead and kept walking. ✩ Он смотрел прямо перед собой и продолжал идти.
Look both ways before you cross the street. ✩ Прежде чем перейти улицу, посмотри по обеим сторонам.
We've got two cracking games to look forward to. ✩ У нас впереди два захватывающих матча.
When I finally reached the top I was afraid to look down. ✩ Когда я наконец добрался до вершины, то боялся смотреть вниз.
I don't think you left it here, but I'll take a look around for it. ✩ Не думаю, что вы оставили это здесь, но всё равно поищу.
-
look in
смотреть✮in
❖ (часто on) зайти, заглянуть
the doctor will look in again this evening ✩ врач зайдёт ещё раз сегодня вечером
won't you look in on me when you're in town? ✩ не заглянете ли ко мне, когда будете в городе?
❖ смотреть телевизор
Словосочетания
not to have a look in with smb. ✩ быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л.
give a look in ✩ зайти мимоходом; заглянуть
look in the glass ✩ смотреться в зеркало
not to have a look in with somebody ✩ не сравниться с кем-либо; быть хуже, чем кто-либо
look in the face ✩ смотреть смело в лицо
look in ✩ смотреть телепередачу; смотреть телепередачи; короткое посещение
Примеры
I don't intend to look in tonight, there's nothing worth watching. ✩ Я не буду сегодня вечером смотреть телевизор, там ничего стоящего.
-
⚓️ look into smth.
зрить(ся)✮into smth.
❖ изучать
Словосочетания
look into something ✩ изучать
-
look on
смотреть✮on
❖ наблюдать
he merely looked on and did nothing ✩ он просто смотрел и ничего не предпринимал
❖ читать через чьё-л. плечо; читать вместе (книгу, журнал и т. п.)
Словосочетания
to look on a plan with favour ✩ одобрять план
to look on smb. with dislike ✩ смотреть на кого-л. с отвращением
look on the bright side of life ✩ смотреть на жизнь бодро
look on the bright side ✩ смотреть на вещи оптимистически; оптимистически смотреть на вещи
cast a look on ✩ поверхностно изучить; быстро просмотреть
look on the dark side of things ✩ смотреть на вещи мрачно; быть пессимистом
affairs look on an ugly look ✩ дела пошли плохо
look on the sunny side of things ✩ смотреть бодро на жизнь; смотреть бодро на вещи; быть оптимистом
look on the sunshiny side of things ✩ смотреть бодро на вещи; быть оптимистом
look on the wine when it is red ✩ смотреть на вино, когда оно краснеет; пьянствовать
-
look out
смотреть✮out
❖ выглядывать
he stood at the window and looked out at the view ✩ он стоял у окна и обозревал вид
❖ (for) высматривать
she stood at the door looking out for the postman ✩ она стояла в дверях, высматривая почтальона
❖ быть настороже
Look out! ✩ Осторожнее! Берегись!
❖ подыскивать, присматривать, подбирать (подходящее)
to look out a suitable design for a dress ✩ выбрать подходящий фасон платья
to look out a dress for a party ✩ присмотреть выходное платье
he looked out some examples ✩ он подобрал несколько примеров
look out afore!, look out forward! ✩ мор. вперёд смотреть! (команда)
to look out for oneself ✩ блюсти свои интересы, (никогда) не забывать о себе
Словосочетания
to look out from the delve ✩ выглядывать из норы
to look out of the window ✩ выглянуть из окна
to look out of / амер. out/ smth. ✩ выглянуть откуда-нибудь
to look out for a house ✩ присматривать дом (для покупки)
look out a dress for a party ✩ присмотреть выходное платье
look out for a house ✩ присматривать для покупки дом; присматривать дом
look out for oneself ✩ блюсти свои интересы
look out for squalls ✩ берегись опасности; будьте настороже; быть настороже
look out of place ✩ быть удивительно неподходящим; быть удивительно неуместным
look out / sharp! ✩ осторожно
Примеры
Look out! ✩ Осторожнее! Берегись!
My hotel room looks out across the lake. ✩ Окна моего номера выходят на озеро.
A man's gotta look out for his family. ✩ Мужчина должен заботиться о своей семье.
-
look over
смотреть✮over
❖ фраз. гл. тщательно изучать
Словосочетания
to look over the house ✩ осмотреть дом
cast a look over ✩ поверхностно изучить; быстро просмотреть
look over manuscript ✩ просмотреть свою рукопись
look over the apartment ✩ осмотреть квартиру
look over the house ✩ осмотреть дом
look over ✩ смотреть сквозь пальцы; тщательно изучать; пересматривать
look over / through ✩ просматривать
Примеры
We must look the school over before sending our son there. ✩ Нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сына.
-
look round
смотреть✮round
❖ оглядываться кругом
when I looked round for her she was leaving the hall ✩ когда я нашёл её взглядом, она уже выходила из зала
❖ осматриваться; обдумывать, взвешивать возможности
don't make a hurried decision, look round well first ✩ не принимай поспешных решений, сначала всё взвесь хорошенько
Словосочетания
look round ✩ обдумать всё предварительно; оглядываться кругом; осматриваться
look round / around ✩ оглядываться
take a look round ✩ поосмотреться
Примеры
Can I help you? - No, thanks, I'm just looking round. ✩ Могу я вам чем-нибудь помочь? - Да нет, я так, смотрю.
Don't look round now, but I think we're being followed. ✩ Не оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идёт.
I'll just take a hurried look round and be back again slick. ✩ Я только осмотрюсь и быстро вернусь назад.
Let's look round the shops. ✩ Давай посмотрим, что тут есть в магазинах.
-
⚓️ look through
зрить(ся)✮through
❖ просматривать, пролистывать (что-л.)
❖ не замечать, смотреть мимо
Словосочетания
to look through blue glasses ✩ смотреть мрачно, пессимистически
to look through a glass ✩ смотреть сквозь стекло
to look through smb. ✩ пронизывать кого-л. взглядом
look through blue glasses ✩ смотреть пессимистически; пессимистически; смотреть мрачно
look through blue-coloured glasses ✩ видеть все в непривлекательном свете
look through rose-coloured glasses ✩ видеть все в привлекательном свете
look through rose-coloured spectacles ✩ смотреть на все сквозь розовые очки; видеть все в розовом свете
look through green glasses ✩ завидовать; ревновать
look through a telescope ✩ смотреть в телескоп
look through files ✩ просмотреть свои файлы; просмотреть свои папки
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
I said good morning but she looked me straight through and walked on. ✩ Я поздоровался, но она не заметила меня и прошла мимо.
-
look up
смотреть✮up
❖ поднимать глаза
when I came in she didn't even look up ✩ она даже головы не подняла, когда я вошёл
❖ уважать
to look up to smb. ✩ смотреть почтительно на кого-л., уважать кого-л.
he is looked up to by everybody ✩ он пользуется всеобщим уважением
❖ обращать взоры (к кому-л.); прибегать к помощи
we all look up to you for guidance ✩ мы все рассчитываем на ваше руководство
❖ искать (в словаре, справочнике и т. п.); наводить (справку)
please look up a fast train to Leeds ✩ пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидс
❖ разг. навестить (кого-л.)
look me up next time you're in London ✩ зайдите ко мне, когда снова будете в Лондоне
❖ разг. улучшаться (о делах, деловой конъюнктуре)
business conditions are beginning to look up ✩ деловая конъюнктура начинает улучшаться
❖ ком. разг. повышаться (о ценах)
Словосочетания
to look up and down ✩ искать везде, перерыть все
color look up table ✩ кодовая таблица цвета
look up a directory ✩ осуществлять поиск информации в справочнике
look up a data item in a table ✩ отыскивать данные по таблице; находить данные по таблице
look up and down ✩ смерить взглядом; перерыть все; искать везде
look up a quantity in a table ✩ отыскивать данные по таблице; находить данные по таблице
look up operation ✩ операция поиска
look up table ✩ таблица преобразования; таблица соответствия; справочная таблица
look up to... ✩ ориентироваться на...
look up to ✩ относиться с почтением; уважать
Примеры
If you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary. ✩ Если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре.
Things are looking up. ✩ Положение улучшается.
While you're in London, do look up our old teacher, he'll be pleased to see you. ✩ Когда окажешься в Лондоне, навести нашего старого учителя, он будет рад тебя видеть.
...be sure to look me up if you're ever in town... ✩ ...обязательно зайди ко мне, если когда-нибудь будешь в городе...
By the next morning, the skies had begun to clear and we were looking up. ✩ На следующее утро небо начало проясняться, и мы немного повеселели.
-
put about
местить(ся) ➠✮about
❖ распространять, делать широко известным
to put about a rumour ✩ распространить /пустить/ слух
❖ пускать в обращение
❖ менять направление; поворачивать
❖ поворачиваться
❖ мор. сделать поворот; лечь на другой галс
❖ обыкн. pass шотл. беспокоить, волновать; сердить
he was much put about by the report of his friend's death ✩ известие о смерти друга выбило его из колеи
Словосочетания
put about a rumour ✩ распространить слух; пустить слух
put about ✩ ложиться на другой галс; делать поворот оверштаг; поворачивать оверштаг
Примеры
Jim was greatly put about by the message. ✩ Джим был очень обеспокоен известием.
It has been put about that several workers are to be dismissed. ✩ Говорят, нескольких рабочих хотят уволить.
-
put across
мЕстить(ся) ➠✮across
❖ перевозить, переправлять (на лодке, пароме и т. п.)
❖ разг. успешно завершить, «провернуть» какое-л. дело
to put a project across ✩ успешно осуществить /завершить, закончить/ проект
❖ обманывать, надувать кого-л.
you can't put that across me ✩ тут уж ты меня не проведёшь
❖ разг. сообщить; убедительно объяснить; довести до кого-л.
he puts himself across well ✩ он хорошо выражает свои мысли
she put across her new idea ✩ она (убедительно) изложила свою новую идею
❖ амер. сл. убить, укокошить, пришить, прикончить
Словосочетания
to put across ✩ перевозить (на лодке, пароме)
put across ✩ успешно завершить какое-л. дело; дать исчерпывающее объяснение; перевозить
take / put across ✩ перевозить
put across / through ✩ проворачивать
Примеры
Advertisements are intended to put across the best qualities of the product. ✩ Реклама придумана для того, чтобы убедить всех в достоинствах рекламируемого товара.
The director put the business deal across in record time. ✩ Директор провернул это дело в рекордно короткие сроки.
-
put aside
местить(ся) ➠✮aside
❖ откладывать (в сторону)
to put aside a book ✩ отложить (в сторону) книгу, перестать читать
❖ копить, откладывать
he has put a good deal of money aside ✩ он отложил /накопил/ порядочную сумму
❖ отводить, отбрасывать; стараться не замечать
to put aside one's difficulties ✩ закрывать глаза на трудности
❖ выбрасывать (за ненадобностью)
to put aside one's old clothes ✩ выбросить старую одежду
Словосочетания
put aside ✩ откладывать
put aside old clothes ✩ выбросить старую одежду
put aside a book ✩ перестать читать
put aside an argument ✩ отводить довод
put aside as a reserve ✩ откладывать в качестве резерва
put aside difficulties ✩ закрывать глаза на трудности
put aside money ✩ резервировать деньги; откладывать деньги
set / put aside ✩ отставлять
Примеры
Tom put his new book aside for a year. ✩ Том отложил свою книгу на год.
She was reading a book, but put it aside when the telephone rang. ✩ Когда зазвонил телефон, она отложила книжку, которую читала.
Putting aside her disappointment, she smiled and praised the winner. ✩ Перестав думать о своем разочаровании, она улыбнулась и от души похвалила победителя.
It's time to put our differences aside and work together. ✩ Пора забыть о наших разногласиях и заняться общим делом.
Putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable worker. ✩ Если забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом на это место.
-
put by
местить(ся) ➠✮by
❖ откладывать (на чёрный день); припрятывать
he regularly put by two shillings a week ✩ он аккуратно откладывал по два шиллинга в неделю
❖ не принимать в расчёт; стараться не замечать, игнорировать
❖ избегать (разговора и т. п.); уклоняться (от ответа и т. п.)
he put the questions by ✩ он обошёл этот вопрос
❖ отложить на время, прервать (работу и т. п.)
he put his new book by for a year ✩ он на год отложил работу над новой книгой
❖ отказаться от чего-л. (привычки, разногласий, принципов и т. п.)
Словосочетания
he regulary put by two shillings a week ✩ он аккуратно откладывал по два шиллинга в неделю
put by money ✩ копить деньги
put by ✩ откладывать на чёрный день; отложить на чёрный день; стараться не замечать
lay / put by ✩ откладывать
Примеры
They have money put by for an emergency. ✩ У них есть деньги, отложенные на крайний случай.
-
put forth
местить(ся) ➠✮forth
❖ давать ростки, бутоны
to put forth flowers ✩ распуститься, расцвести
❖ распускаться
the leaves are putting forth ✩ листья распускаются /зеленеют/
❖ напрягать, прилагать усилия
to put forth all one's energies ✩ напрячь всю свою энергию /все силы/
to put forth eloquence ✩ пустить в ход /мобилизовать/ всё своё красноречие
to put forth one's voice ✩ поднять голос
❖ уст. пускать в обращение; выпускать, издавать
to put forth a new book [an edict] ✩ выпустить новую книгу [указ]
❖ амер. предлагать
to put forth a new theory ✩ выдвинуть новую теорию
❖ уст., поэт. отправляться, пускаться (в плавание, в путь)
they put forth to sea /upon the sea/ ✩ они отправились в море
❖ вытягивать; протягивать
he put forth his staff that he had in his hand ✩ он протянул палку, которую держал в руке
❖ уст. давать, одалживать деньги (под проценты)
Словосочетания
to make an effort, put forth an effort ✩ сделать усилие, попытаться
to put forth a new book ✩ выпустить новую книгу
put forth eloquence ✩ пустить в мобилизовать все свое красноречие
put forth a feeler ✩ пускать пробный шар; зондировать почву; закидывать удочку
put forth a new theory ✩ выдвинуть новую теорию
put forth a proposal ✩ выдвинуть предложение; внести предложение
put forth flowers ✩ распускаться; распуститься; расцветать
put forth leaves ✩ покрываться листьями; покрываться листвой
put forth voice ✩ поднять голос
put forth ✩ давать ростки, бутоны; пустить в обращение; пускать в обращение
Примеры
The bush put forth new branches. ✩ Куст пустил новые побеги.
Putting forth a great effort, he uprooted the tree. ✩ С диким усилием он вырвал дерево с корнем.
And when the storm had passed, three ships put forth to cross the ocean. ✩ Когда шторм закончился, три корабля отправились в путешествие через океан.
-
put forward
местить(ся) ➠✮forward
❖ выдвигать, предлагать
to put forward a proposal ✩ выдвинуть /внести/ предложение
to put forward a new plan [a theory] ✩ предложить /выдвинуть/ новый план [теорию]
to put forward a candidate ✩ выставлять /предлагать/ чью-л. кандидатуру
to put smb. forward for a decoration ✩ представить кого-л. к награде
to put oneself forward ✩ а) мозолить глаза; б) (as) выдавать себя за
❖ передвигать вперёд
the clock was put forward half an hour ✩ часы были переставлены на полчаса вперёд
they've put the wedding forward to May 10 ✩ свадьбу перенесли /передвинули/ на десятое мая
to put one's best foot forward ✩ а) ускорить шаг; б) взяться за дело по-серьёзному
Словосочетания
to offer / present / put forward an argument ✩ выдвинуть аргумент
to express / present / put forward / voice a view ✩ высказать мнение по какому-л. вопросу
to put forward a plan ✩ выдвинуть план
put forward a plan ✩ выдвинуть план
put forward a hypothesis ✩ выдвигать гипотезу
put forward ✩ выдвигать (напр. гипотезу)
to put forward a new plan ✩ предложить /выдвинуть/ новый план
put forward candidacy ✩ выдвигать кандидатуру для избрания
put forward candidature ✩ выдвинуть в качестве кандидата на выборах
put forward a claim ✩ предъявить требование; выдвинуть требование; выдвигать притязание
Примеры
They put forward a number of suggestions. ✩ Они выдвинули ряд предложений.
Several people have been put forward for the chairmanship. ✩ На пост председателя было выдвинуто несколько человек.
A suitable answer has already been put forward by the chairman. ✩ Приемлемое решение уже было предложено председателем.
The opposition put forward a motion to сensure the government. ✩ Оппозиция внесла предложение выразить недоверие правительству.
His speech was a synthesis of ideas put forward by various individuals. ✩ Его речь была синтезом идей, высказанных разными людьми.
Her name was put forward for the lead role in the play. ✩ Её кандидатуру выдвинули на главную роль в спектакле.
The men's final has been put forward to 1:30. ✩ Начало мужского финала сдвинули вперёд, на половину второго.
The researchers put forward a well-argued case for banning the drug. ✩ Исследователи выдвинули обоснованные аргументы в пользу запрета данного препарата.
The warm weather has put the crops forward by a month. ✩ Погода была хорошая, так что урожай начали убирать на месяц раньше срока.
Let me research the facts before I put forward a case. ✩ Позвольте мне проанализировать факты, прежде чем я выдвину свои аргументы.
The committee put forward a proposal to reduce the time limit. ✩ Комитет выдвинул предложение о том, чтобы уменьшить регламент.
-
put in
местить(ся) ➠✮in
❖ прерывать, вмешиваться (в разговор)
to put in a word, to put a word in ✩ вставить слово, вмешаться
to put in in a (good) word for smb. ✩ замолвить словечко за кого-л.
❖ ставить, назначать на должность
to put in a bailiff ✩ юр. направить судебного исполнителя (для наложения ареста на имущество)
he was put in to manage the business ✩ ему поручили руководить фирмой /предприятием/
❖ претендовать (на что-л.), быть претендентом (на что-л.)
to put in for a job ✩ претендовать /быть кандидатом/ на какую-л. должность
❖ подавать (заявление, прошение и т. п.)
to put in a document ✩ представить документ
to put in a claim for damages ✩ предъявить иск об убытках
to put in an order for smth. ✩ заказывать что-л., подавать заявку на что-л.
to put in for a job [pension] ✩ подать заявление о приёме на работу [о предоставлении пенсии]
❖ проводить время за
to put in one's time reading ✩ проводить время за чтением
to put in an hour's practice every day ✩ упражняться по часу в день
to put in one's term of military service ✩ воен. отслужить свой срок
to put in an extra hour's work ✩ поработать ещё часок
❖ останавливаться
here's a good inn, let's put in here for luncheon ✩ вот хорошая гостиница, давайте остановимся и позавтракаем здесь
❖ следовать, плыть
the ship put in to London ✩ судно шло в Лондон
❖ заходить в порт; вставать на рейде
the ship put in at Malta for repairs ✩ корабль зашёл на Мальту для ремонта
❖ входить
to put in an appearance ✩ появляться, показываться; прийти (обыкн. на короткое время)
he put in a brief appearance at our party ✩ он немного побыл у нас на вечере
❖ сажать, высаживать
to put in a crop ✩ сажать культуру
❖ редк. провести (в парламент и т. п.)
the candidate was put in by a majority of one thousand ✩ кандидат был избран /прошёл/ большинством в (одну) тысячу голосов
❖ устанавливать (аппаратуру и т. п.)
they've just put in our telephone ✩ нам только что поставили телефон
to put in hand ✩ начать (что-л.), приступить (к чему-л.)
to put all in ✩ выжать (из лошади) всё что можно
Словосочетания
to put in equilibrium ✩ уравновешивать
to put in a filling ✩ ставить пломбу
to insert / interject / put in a flashback ✩ вставлять обратный кадр
to put in one's best licks ✩ прилагать все усилия, стараться
to put in order ✩ привести в порядок
to give / place / put in an order ✩ заказывать
put in doubt ✩ усомниться
put in the list ✩ включить в список
put in nomination ✩ выдвинуть кандидатуру
put in a word ✩ вмешаться в разговор; вставить слово; вмешаться
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
I put in two hours on my English studies every day. ✩ Я каждый день занимаюсь английским два часа.
We put in a new sink ✩ Мы установили новую раковину
Have you put yourself in? ✩ Ты выдвинул свою кандидатуру?
How much does it cost to put in central heating? ✩ Сколько стоит провести центральное отопление?
The new owners put a man in to look after the building at night. ✩ Новые хозяева поставили человека сторожить здание ночью.
I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time. ✩ а вечеринку идти не хочу, но на пару минут загляну.
Tom decided to put in a new character, to make the story seem more likely. ✩ Том решил ввести нового персонажа в рассказ, чтобы он был поживее.
Put our party in and we will make this country fit to live in. ✩ Изберите нас, и мы сделаем нашу страну пригодной для жизни.
-
put off
местить(ся) ➠✮off
❖ откладывать, отсрочивать
to put off the meeting [the production of a play] ✩ отложить собрание [постановку пьесы]
to put off a payment ✩ отсрочить платёж
to put off till Doomsday ✩ отложить до второго пришествия
we will put it off till another time [till tomorrow] ✩ отложим это до следующего раза [до завтра]
he is always putting things off ✩ он всегда всё откладывает
never put off until tomorrow what you can do today ✩ ≅ никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
❖ отделаться (от кого-л.); отменить (что-л.)
to put smb. off (with an excuse) ✩ отделаться от кого-л. (под каким-л. предлогом)
to put off one's guests ✩ отменить (приём) гостей
to put off with a jest ✩ отделаться шуткой
I won't be put off with a promise ✩ одних обещаний мне недостаточно
we are sorry to put you off today ✩ к сожалению, мы не можем вас сегодня принять /должны отложить наше сегодняшнее свидание (с вами)/
❖ мешать; отвлекать
these interruptions put me off ✩ то, что меня прерывают, мне мешает /сбивает меня/
stop watching me, you're putting me off ✩ не смотри на меня, ты меня смущаешь
❖ вызывать отвращение
the mere smell of that cheese puts me off ✩ уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение
it put me off my food ✩ это испортило мне аппетит
his manner puts me off ✩ мне неприятна его манера (вести себя)
❖ отбрасывать
to put off doubts and fears ✩ отбросить сомнения и страхи
❖ отправляться
to put off on a long journey ✩ отправиться в далёкое путешествие
❖ мор. отчаливать
we put off from the pier ✩ мы отчалили от пристани
❖ мор. спускать (спасательную) шлюпку
❖ редк. подсовывать, всучивать, сбывать
Словосочетания
put off ✩ откладывать
to put off the meeting ✩ отложить собрание
put off till kingdom come ✩ откладывать до второго пришествия
put off the final decision ✩ откладывать окончательное решение
put off doubts and fears ✩ отбросить сомнения и страхи
put off with fair speeches ✩ убедить прекрасными речами; успокоить
put off an issue ✩ откладывать вопрос в долгий ящик
put off with a jest ✩ отделаться шуткой
put off on a long journey ✩ отправиться в далекое путешествие
put off the meeting ✩ отложить собрание
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Never put off till tomorrow what you can do today. ✩ Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Her face quite puts me off. ✩ Её лицо меня отталкивает.
Don't laugh while I'm playing the piano, you put me off. ✩ Не смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь.
How can I put off these fearful doubts? ✩ Как мне избавиться от этих ужасных сомнений?
Please put off all the lights as you leave the building. ✩ Выключи весь свет, когда будешь уходить из здания.
The ship at last put off, to the cheers of the waiting crowd. ✩ Под радостные крики ожидающей толпы, корабль наконец отчалил от берега.
-
put on
местить(ся) ➠✮on
❖ надевать
to put on one's hat [one's shoes, one's coat] ✩ надеть шляпу [туфли, пальто]
to put on make-up ✩ накраситься
he put his clothes on ✩ он оделся
❖ принимать вид, прикидываться, притворяться
to put on a brave face ✩ делать вид, что всё в порядке, храбриться, бодриться
to put on airs ✩ важничать, зазнаваться, задирать нос
to put on airs and graces ✩ манерничать; важничать
he put on an air of innocence ✩ он принял невинный вид
he put on a semblance of anger ✩ он сделал вид, что сердится, он притворился рассерженным
she put on her best manners ✩ она старалась казаться необычайно воспитанной
her wistful look was put on ✩ её печаль была напускной
she put on an act ✩ амер. она ломала комедию
❖ ставить (на сцене)
to put on a new play ✩ поставить (на сцене) новую пьесу
to put a play on again ✩ возобновить постановку (пьесы)
❖ прибавлять, увеличивать
to put on speed ✩ прибавить скорость; прибавить ходу
to put on full speed ✩ развить полную /максимальную/ скорость
to put on pace ✩ а) прибавить шагу; б) спорт. ускорить бег
to put on weight /flesh/ ✩ прибавить в весе; (по)полнеть
to put on five kilos ✩ поправиться на пять кило
to put on two goals before time ✩ (успеть) забить два гола до конца тайма
❖ запускать, включать, приводить в действие
to put the light [the gas] on ✩ зажигать свет [газ]
to put on the brake ✩ тормозить
to put on the radio [the television] ✩ включить радио [телевизор]
to put on a record ✩ поставить пластинку
❖ соединять (по телефону)
to ask to be put on to smb. ✩ попросить соединить с кем-л.
❖ передвигать вперёд (стрелки часов)
❖ использовать, применять
to put on more trains ✩ пустить больше поездов
to put on all sail ✩ а) мор. поставить все паруса; б) сделать всё возможное, принять все меры
❖ организовать; начать работу; задействовать
to put smb. on to do a job ✩ дать /поручить/ кому-л. работу
❖ ставить (на лошадь)
❖ облагать (налогом)
❖ разг. подшучивать (над кем-л.); ставить (кого-л.) в смешное положение
to put smb. on ✩ дразнить /разыгрывать, подначивать/ кого-л.
are you putting me on? ✩ издеваешься, да?
❖ разг. задаваться, строить из себя, воображать; вести себя бесцеремонно или высокомерно
she puts on a great deal ✩ она слишком много о себе думает, она сильно задаётся /выпендривается/
to put it on ✩ а) преувеличивать (чувства, страдания и т. п.); she put it on so thick we didn't believe a word
to put the make on ✩ заигрывать; лезть, приставать (к женщине)
Словосочетания
to put on the blast ✩ включать дутьё
to put on a boot ✩ надеть ботинок
to put on one's thinking / considering cap ✩ серьёзно подумать
to put on charge ✩ ставить (аккумулятор) на зарядку
to give / put on a demonstration ✩ демонстрировать
to apply / put on a deodorant ✩ наносить дезодорант
to put on / make a display ✩ выставлять напоказ
to put on a dazzling display of one's skill ✩ поразить своим умением
to put on exhibition, stage an exhibition ✩ организовывать выставку, проводить показ
put on a back burner ✩ отложить на более позднее время; поставить на заднюю конфорку; отодвинуть
Примеры
He put on his best suit for the wedding ✩ На свадьбу он надел свой самый лучший костюм.
The train put on speed. ✩ Поезд прибавил скорость.
I don't believe you, you're just putting me on! ✩ Я тебе не верю, ты шутишь!
Please put the light on, it's getting dark. ✩ Пожалуйста, включите свет, уже темнеет.
Why are you trying to put the blame on me? ✩ Почему ты пытаешься свалить вину на меня?
His modesty is all put on. ✩ Его скромность напускная.
...I put on a coat and shoes to go outside.... ✩ ...я надел пальто и обувь, чтобы выйти на улицу....
The government has put yet another tax on cigarettes. ✩ Правительство ввело очередной налог на сигареты.
He put his coat on hurriedly and ran out of the house. ✩ Он в спешке набросил пальто и выбежал из дома.
He put on 1,000 miles on this trip ✩ Он преодолел 1000 миль в ходе этой поездки.
Which play is the Theatre Group putting on next? ✩ Какую следующую пьесу ставит Сиета Груп?
How much are you prepared to put on this horse? ✩ Сколько ты хочешь поставить на эту лошадь?
...some critics are putting it on when they say it's the best comedy ever made... ✩ ...некоторые критики кривят душой, когда говорят, что это лучшая комедия из тех, что когда-либо были сделаны / сняты...
Which play is the Globe putting on next? ✩ Какую следующую пьесу ставит Глобус?
She put on a sun room. ✩ Она добавила зимний сад /солярий/.
-
put out
местить(ся) ➠✮out
❖ вытягивать, высовывать
to put out one's tongue, to put one's tongue out ✩ высунуть /показать/ язык
to put out one's hand ✩ протянуть /вытянуть/ руку
a snail puts out its horns ✩ улитка высовывает рожки
❖ вывешивать
to put out flags ✩ вывесить флаги
to put linen out to dry ✩ развесить /сушить/ бельё
❖ выкладывать (вещи и т. п.)
❖ выносить; выгонять; выпускать
to put out the rubbish ✩ выносить мусор
put the dog out for ten minutes ✩ выпусти собаку на десять минут
to put horses out to grass ✩ пускать лошадей пастись
he is put out by the constable ✩ констебль выдворил его
❖ выкалывать (глаза)
to put out smb.'s eyes ✩ выколоть кому-л. глаза
❖ тушить, гасить
to put out the fight ✩ потушить /погасить/ свет
to put out a fire ✩ потушить пожар
he put out his cigarette ✩ он потушил сигарету
❖ расходовать, тратить
to put out one's strength ✩ «выложиться», не жалеть сил
to put out considerable effort ✩ прилагать значительные усилия
❖ вывихнуть
to put out one's shoulder [knee joint] ✩ вывихнуть плечо [коленный сустав]
❖ расстраивать, выбивать из колеи, выводить из равновесия
nothing ever puts him out ✩ ничто не может вывести его из себя
she was evidently quite put out with me ✩ она, очевидно, сердилась на меня
❖ причинять неудобство; затруднять
he was very much put out by their arrival ✩ их приезд причинил ему массу неудобств
please, don't put yourself out, I'll look for the book myself ✩ пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
❖ выпускать; издавать
the publishers put out fifty new books last season ✩ в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг
❖ распространять
to put out a rumour ✩ пустить слух
the government put out a statement ✩ правительство выступило с заявлением
❖ отдавать (на сторону)
to put a baby out to nurse ✩ отдать ребёнка на попечение кормилицы
to put out one's washing ✩ отдавать бельё в прачечную
❖ давать под проценты (деньги)
to have £1000 put out at 5% ✩ отдать /одолжить/ тысячу фунтов под пять процентов
❖ давать побеги (о растениях)
❖ отправляться; выходить в море
❖ выпускать, производить
❖ спорт. запятнать, лишать возможности увеличить счёт/b> (крикет, бейсбол)<
❖ груб. «давать» (о женщине)
Словосочетания
to bring out / publish / put out a book ✩ опубликовать произведение
to extinguish / put out / stub out a cigarette ✩ гасить сигарету
to issue, publish, put out an extra ✩ выпускать экстренный номер
to douse / extinguish / put out a fire ✩ тушить огонь
to put out to sea ✩ пускаться в плавание
put out of business ✩ разорить
he was no end put out ✩ он страшно обозлился, он вышел из себя
to put out one's shoulder ✩ вывихнуть плечо
put out of court ✩ опровергнуть чьи-л. показания; опровергнуть показания
put out of service ✩ консервировать; останавливать; выключать
Примеры
Put out the campfire before leaving. ✩ Потушите костер перед уходом.
I can't play tennis, I've put my shoulder out. ✩ Я не могу играть в теннис, я вывихнул плечо.
Put out all fires before leaving the camping ground. ✩ Перед тем, как покинуть лагерь, потушите все костры.
Mind that sharp point, you nearly put my eye out! ✩ Ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол!
The police have put out a description of the thieves. ✩ Полиция распространила описание воров.
The bush has put out some new branches. ✩ Куст дал новые побеги.
He was very much put out by the late arrival of his guests. ✩ Поздний приезд гостей причинил ему массу неудобств.
She never gets put out even by the most difficult matters. ✩ Даже самые трудные ситуации никогда не смущают её.
The firm has put out an increased number of bicycles this month. ✩ Фирма выпустила в этом месяце больше велосипедов, чем обычно.
Make sure you put out your savings at a high rate of interest. ✩ Позаботься о том, чтобы вложить свои сбережения под высокий процент.
Despite putting out her best effort, she was unable to beat her longtime tennis rival. ✩ Несмотря на все свои старания, она не смогла обыграть свою давнюю теннисную соперницу.
He was put out at third base on a long throw from left field. ✩ Он был выведен в аут на третьей базе длинным броском из левого филда (о бейсболе).
-
put over
местить(ся) ➠✮over
❖ сообщить; довести до сведения, объяснить
❖ амер. откладывать
the consideration of the bill was put over to the next session ✩ рассмотрение законопроекта было отложено до следующей сессии
❖ добиться успеха; завоевать популярность (у публики)
❖ амер. завершить что-л., достичь цели
to put over the reorganization ✩ осуществить реорганизацию
❖ обмануть, надуть кого-л.
to put over a fraud ✩ смошенничать
Словосочетания
put over a common denominator ✩ приводить к общему знаменателю
put over the fender ✩ спускать кранец за борт
put over a fraud ✩ смошенничать
put over the helm ✩ класть руль на борт
put over the reorganization ✩ осуществить реорганизацию
put over ✩ дать исчерпывающее объяснение; добиваться успеха у публики; принести успех
Примеры
He put over the idea very well. ✩ Он очень хорошо донёс /изложил, объяснил/ эту мысль.
We shall have to put the garden party over until the weather is fine. ✩ Надо отложить вечеринку в саду, пока не настанет хорошая погода.
The politician was able to put himself over (to the voters) as a suitable leader. ✩ Этот политик сумел внушить избирателям, что он - как раз тот лидер, который нужен.
As a result of a medical emergency, our dream vacation had to be put over to the following year. ✩ В результате неотложной медицинской помощи наш идеальный отпуск пришлось отложить на следующий год.
-
put through
местить(ся) ➠✮through
❖ выполнить, осуществить; завершить, закончить
to put a job through ✩ закончить работу
to put through a combination ✩ спорт. разыграть комбинацию
❖ соединять (по телефону)
I want to be put through to the hotel ✩ пожалуйста, соедините меня с гостиницей
Словосочетания
to put through a call ✩ соединяться по телефону
to put through a plan ✩ провести /осуществить/ план
put through a combination ✩ разыграть комбинацию
a put through ✩ заканчивать; завершать
be put through a special thermomechanical process ✩ подвергаться специальной термомеханической обработке
be put through severe tests ✩ проходить жёсткие испытания
be put through tests ✩ проходить тест
put through a deal ✩ заключать сделку
put through a plan ✩ осуществить план; провести план
put through a wringer ✩ пропустить через пресс
Примеры
Can you put me through to this number? ✩ Можете соединить меня с этим номером?
The director put the business deal through very quickly. ✩ Директор провернул дело очень быстро.
We should have no difficulty in putting the new law through Parliament. ✩ У нас не будет трудностей в проведении этого закона через парламент.
-
put up
местить(ся) ➠✮up
❖ поднимать
to put up the sails [a flag] ✩ поднять паруса [флаг]
to put up one's hands ✩ поднять руки, сдаться
put them up! ✩ разг. руки вверх!
to put one's hair up ✩ а) сделать себе «взрослую» причёску; б) стать взрослой, повзрослеть
❖ строить, возводить, воздвигать
to put up a wall ✩ возвести стену
to put up a tent ✩ ставить палатку
to put up a picture ✩ повесить картину
to put up wallpaper ✩ оклеить стены обоями
we must put up a shed here ✩ мы должны построить здесь сарай
❖ повышать (цены)
to put up the rent from 30 to 35 shillings ✩ повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов
❖ показывать; вывешивать, выставлять (на обозрение, на продажу)
to put up a notice /sign/ ✩ вывесить объявление
to put up smth. for sale ✩ выставлять что-л. на продажу; продавать что-л.
to put up to auction [for public sale] ✩ продавать с аукциона [с публичных торгов]
this house is put up for sale ✩ этот дом продаётся
❖ выдвигать чью-л. кандидатуру (на выборах)
❖ выставлять свою кандидатуру (на выборах)
shall you put up for the secretaryship? ✩ вы собираетесь выставить свою кандидатуру на должность секретаря?
❖ (at) останавливаться (в гостинице и т. п.)
to put up at a hotel [at some friends', at smb.'s place] ✩ остановиться в гостинице [у друзей, у кого-л.]
❖ давать приют, принимать (гостей)
I can put you up for the night ✩ я могу приютить вас на ночь
put up your car in our garage ✩ поставьте машину в наш гараж
❖ финансировать, вкладывать деньги
there are people that will put up money for things like that ✩ найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела
my father put up the money for my car ✩ отец дал мне деньги на машину
❖ предлагать деньги (в качестве приза, ставки и т. п.)
❖ организовывать; устраивать
to put up a fight ✩ а) затеять драку; б) оказать сопротивление
to put up a resistance ✩ оказывать сопротивление
to put up a swindle ✩ а) смошенничать; б) задумать махинацию
to put up a job to steal the jewels ✩ организовать кражу драгоценностей
to put up a prescription ✩ приготовить лекарство (по рецепту)
❖ ставить (пьесу, спектакль)
next year we shall put upKing Lear ✩ в будущем году мы поставим «Короля Лира»
❖ консервировать
to put up peaches ✩ консервировать персики
❖ паковать
to put up in bales ✩ упаковывать в кипы, тюковать
this cream is put up in tubes ✩ этот крем выпускается в тюбиках
my wife will put us up some sandwiches ✩ жена приготовит /завернёт/ нам бутерброды
❖ (with) терпеть, мириться; примириться
to put up with hardships [with insults] ✩ терпеливо сносить несчастья [оскорбления]
to put up with smb.'s temper ✩ мириться с чьим-л. дурным характером
I can't put up with it any longer ✩ я не могу больше выносить /терпеть/ это
I can put up with anything ✩ я вынесу всё что угодно, я готов со всем смириться
❖ охот. поднять (зверя); выгнать (из норы, логова и т. п.); вспугнуть (дичь)
to put up a hare ✩ поднять зайца
❖ нанять жокея
❖ оглашать в церкви имена вступающих в брак
❖ подавать (петицию)
❖ возносить (молитву)
❖ арх. убирать, прятать, вкладывать (меч в ножны); прекращать борьбу
to put up a bad show ✩ а) спорт. слабо сопротивляться; б) не уметь показать товар лицом
Словосочетания
to build / erect / put up a building ✩ построить здание
to put up a candidate ✩ выставлять кандидата
to invest / put up / tie up capital ✩ вложить капитал
to put up decorations ✩ развешивать гирлянды
to conduct / organize / put up a defence ✩ оборонять, защищать
to build / erect / put up a fence ✩ построить изгородь
to put up / wage a fight ✩ затевать, устраивать драку
to bring / send, put up to the hammer ✩ продавать с аукциона, с молотка
to build / put up a house ✩ строить дом
to put up with (an) inconvenience ✩ примиряться с неудобством
Примеры
I can't put up with it any longer. ✩ Я больше не могу с этим мириться.
Do you know how to put up a tent? ✩ Ты знаешь, как ставить палатку?
We can put up at the hotel, or with friends. ✩ Можем остановиться в отеле, можем у друзей.
I can put up two adults, but no children. ✩ Я могу принять двух взрослых, но без детей.
Rents are fixed and cannot be put up. ✩ Установленная арендная плата не может быть повышена.
If you put up your share, Father will put up the rest. ✩ Если ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное.
Next year we shall put up "King Lear". ✩ На следующий год мы поставим "Короля Лира".
What argument do you have to put up against that? ✩ Что вы на это ответите?
After grandmother's death, the furniture was put up for sale. ✩ После смерти бабушки мебель была выставлена на продажу.
Every summer Mother puts up a large quantity of ripe fruit. ✩ Каждое лето мама консервирует много фруктов.
The builders put up the walls before starting on the roof. ✩ Строители возвели стены, прежде чем приняться за крышу.
You are not allowed to put up advertisements on this wall without special permission. ✩ На этой стене нельзя вешать объявления без специального разрешения.
The city has to put up half the required amount. ✩ Город должен предоставить половину требуемой суммы.
Do you really intend to put up for that seat? ✩ Ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?
plans to put up a pavilion in the public gardens ✩ планы возведения концертного павильона в летнем саду
The dealer put up three of his most valuable paintings for auction ✩ Торговец выставил на аукцион три самые дорогие свои картины.
-
put upon
местить(ся) ➠✮upon
❖ обыкн. pass обманывать
don't be put upon by him ✩ не позволяйте ему обманывать /дурачить/ себя
I won't be put upon ✩ меня не проведёшь
❖ навязывать
he is easily put upon ✩ он легко подчиняется другим
Словосочетания
put upon pass ✩ обманывать
put upon trial ✩ предать суду
put upon ✩ накладывать обязательства; третируемый; обременить
to put upon ✩ обманывать
-
drop away
ронять✮away
❖ отделяться капля за каплей
❖ уходить по одному
❖ отпадать
❖ уменьшаться
Словосочетания
drop away ✩ авто уклон под гору
drop away value ✩ значение при размыкании
Примеры
Student numbers have been dropping away recently. ✩ В последнее время количество студентов всё уменьшается.
-
drop back
ронять✮back
❖ отступать; отходить
Словосочетания
drop back ✩ давать задний ход; подаваться назад; замедлять темп
Примеры
Production has dropped back in the last few months. ✩ За последние несколько месяцев производство снизилось.
Don't drop back now, just when you're doing so well. ✩ Сейчас ты отлично справляешься, не сбавляй обороты.
A change in the wind direction forced the firefighters to drop back. ✩ Изменение направления ветра заставило пожарных отступить.
-
drop behind
ронять✮behind
❖ отставать
he dropped behind in his work ✩ он отстал в работе
❖ уходить или отступать назад
Словосочетания
to drop behind one's competitors ✩ отставать от своих конкурентов
drop behind ✩ оставлять сзади; отступать назад; задерживаться
drop behind the others ✩ отставать от остальных; отстать от остальных
fall / drop behind ✩ отставать
Примеры
She's been dropping behind the rest of the class recently. ✩ Последнее время она отстаёт в учёбе от своих одноклассников.
If you drop behind with your rent, you will be asked to leave. ✩ Если вы не будете вносить арендную плату в срок, вас выселят.
If your payments of rent drop behind, you will be asked to leave. ✩ Если арендная плата будет вноситься с опозданием, вас выселят.
-
drop down
ронять✮down
❖ падать
to drop down dead ✩ упасть замертво
❖ (on, upon) обрушиваться, набрасываться (на кого-л.)
Словосочетания
to drop down on one's knees ✩ опускаться, падать на колени
drop down dead ✩ упасть замертво
drop down menu ✩ спускающееся меню; ниспадающее меню
drop down on somebody ✩ бранить кого-либо; набрасываться на
drop down ✩ спускаться по течению; идти вниз по течению; дрейфовать с отливом
drop down a menu ✩ раскрывать падающее меню; просматривать меню
drop down and give me some push ups ✩ упал-отжался
drop down combo box ✩ комбинированный блок с раскрывающимся списком
drop down list box ✩ раскрывающееся окно списка
drop down panel ✩ откидной пульт
Примеры
At the turn of the tide the boats began to drop down the harbour. ✩ При отливе лодки начали спускаться к гавани.
Let's drop down to his summer home and see if he's there. ✩ Давай заедем к нему на дачу, вдруг он там.
-
drop in
ронять✮in
❖ заходить, заглядывать
to drop in at smb.'s place, to drop in on smb. ✩ навестить кого-л.; зайти к кому-л.
to drop in for a moment ✩ зайти на минутку
I'll drop in some day ✩ я как-нибудь к вам загляну
❖ заходить, входить по одному
Словосочетания
drop in the bucket ✩ капля в море
to drop in price ✩ подешеветь
to drop in for tea ✩ зайти, заглянуть на чашку чая
to drop in at smb.'s place / on smb. ✩ зайти к кому-л.
a drop in the ocean ✩ капля в море
a great drop in prices ✩ резкое падение цен
drop in demand ✩ падение спроса
drop in price ✩ понижаться в цене; снижение курса; снижение цены
drop in quality ✩ понижение качества
drop in the rate ✩ снижение курса
Примеры
Drop in any time — we're always home. ✩ Заходите в любое время: мы всегда дома.
She used to drop in for a chat quite often. ✩ Она частенько заглядывала в гости, чтобы поболтать.
Sales always drop in the spring. ✩ Продажи весной всегда падают.
Why don't you drop in for a drink one evening? ✩ Зашли бы вы как-нибудь вечерком в гости, пропустить по рюмочке?
The drop in temperature was a relief. ✩ Снижение температуры привело к улучшению состояния.
Since we're in the neighborhood, why don't we drop in at my brother's? ✩ Раз уж мы тут поблизости, то почему бы не зайти к моему брату?
Why don't you drop in for a drink next time you're over this way? ✩ Почему бы вам не зайти пропустить по стаканчику, когда в следующий раз сюда приедете?
a drop in the value of sterling ✩ падение стоимости фунта стерлингов
a sharp drop in the stock market ✩ резкое падение фондового рынка
Manufacturers report a big drop in new orders. ✩ Производители сообщают о большом падении объёма новых заказов.
He noted that a sudden drop in a student's grades may be a tocsin of a serious personal problem. ✩ Он заметил, что внезапное падение успеваемости студента может оказаться признаком серьёзных личных проблем.
You could have heard a pin drop in there. ✩ Там было слышно, как на пол падает булавка.
The results showed a sharp drop in profits. ✩ Результаты показали резкое падение прибыли.
Demotion means a considerable drop in income. ✩ Понижение означает резкое снижение доходов.
There was a drop in pressure in the pulmonary artery. ✩ Произошло падение давления в лёгочной артерии.
Universities have suffered a dramatic drop in student numbers. ✩ Университеты пострадали от резкого падения числа студентов.
CBS will end the series if it continues to drop in the ratings. ✩ CBS прекратит производство сериала, если он продолжит падение в рейтингах.
The latest crime figures show a drop in the number of robberies. ✩ Последние данные по преступности показывают снижение числа грабежей.
The company has been hard hit by the drop in consumer confidence. ✩ Компания сильно пострадала от падения потребительского доверия.
The drop in consumer spending reflects concern about the economy. ✩ Падение потребительских расходов отражает обеспокоенность по поводу экономики.
A drop in temperature can slow the plant's developmental process. ✩ Понижение температуры может замедлить процесс развития растений.
Scientists have observed a drop in ozone levels over the Antarctic. ✩ Учёные заметили падение уровня озона над Антарктикой.
Profits were enhanced by a fortuitous drop in the cost of raw materials. ✩ Доходы увеличились благодаря удачному падению цен на сырьё.
Most companies have suffered a drop in their profits, even very large companies. ✩ Большинство компаний, даже очень крупные, испытали падение прибыли.
A drop in wages has meant that these families have moved down the economic scale. ✩ Падение заработной платы привело к тому, что эти семьи сдвинулись вниз по экономической шкале.
Another drop in the inflation rate was cold comfort yesterday for the 2.74 million jobless. ✩ Очередное падение инфляции, зафиксированное вчера, стало слабым утешением для 2.74 миллиона безработных.
We were just passing through (=travelling through a place) and thought we'd drop in to see you. ✩ Мы были тут проездом (т.е. проезжали через какой-то населённый пункт) и подумали, а не заехать ли к вам в гости.
5000 new schools are to be built, but this is just a drop in the ocean for such a vast country. ✩ Будет построено пять тысяч новых школ, но для такой огромной страны это всего лишь капля в море.
The drop in stock prices serves as a reminder (=is a reminder) that investing is a form of gambling. ✩ Данное падение цен на акции служит напоминанием (т.е. является напоминанием) о том, что инвестирование является одним из видов азартных игр.
A sudden drop in supplies of certain chemicals could knock the bottom out of the engineering industry. ✩ Неожиданное сокращение поставок определенных химических веществ могло выбить почву из-под ног машиностроительной отрасли.
-
drop on
ронять✮on
Словосочетания
drop on ✩ сделать выговор; наказать
drop on feet ✩ удачно выйти из затруднительного положения; счастливо отделаться
drop on knees ✩ опуститься на колени; стать на колени; пасть на колени
ink jet drop on demand ✩ капельно-струйное устройство, печатающее по запросу
to get the drop on smb. ✩ получить преимущество перед (кем-л.)
to have the drop on smb. ✩ иметь преимущество перед (кем-л.)
voltage drop on a resistor ✩ падение напряжения на резисторе
to drop on /to/ one's knees ✩ опуститься /упасть/ на колени
to drop on to smb.'s secret ✩ случайно узнать чей-л. секрет
to have /to get/ the drop on smb. ✩ амер. поставить кого-л. в невыгодное положение, иметь преимущество перед кем-л.
to drop on smb. like a ton of bricks ✩ обрушиться на кого-л. с ругательствами
dropped on request ✩ исключён из списков по просьбе
drop down on somebody ✩ бранить кого-либо; набрасываться на
drop dead on the floor ✩ замертво упасть на пол
to drop bombs on a city ✩ сбрасывать бомбы на город
to drop down on one's knees ✩ опускаться, падать на колени
drop-on-demand ink jet printer ✩ капельно-импульсное струйное печатающее устройство
to fall /to drop/ on one's feet ✩ счастливо отделаться; удачно выйти из затруднительного положения
drop-on-demand ink-jet technology ✩ технология струйной печати с дозированием краски
to go /to fall, to drop/ on one's knees ✩ а) стать /упасть, пасть/ на колени; пасть ниц; б) просить /молить/ (о чём-л.)
she dropped $300 on her new spring outfit ✩ на весенний костюм она потратила 300 долларов
she dropped $ 300 on her new spring outfit ✩ на весенний костюм оно потратила 300 долларов
to drop in at smb.'s place, to drop in on smb. ✩ навестить кого-л.; зайти к кому-л.
Примеры
I'll drop on later this arvo. ✩ Я заеду сегодня позже.
Let's drop on Jim on our way back. ✩ Давай на обратном пути зайдём к Джиму.
Why drop on me? It's not my fault. ✩ Что ты ко мне цепляешься? Я тут при чем?
He had got the drop on us, and he knew it. ✩ Он получил преимущество над нами, и знал об этом.
There was a steep drop on one side of the track. ✩ На одной стороне трассы был крутой обрыв.
Two of us can handle it. We shall have the drop on them. ✩ Мы вдвоём с этим справимся. У нас перед ними будет преимущество.
The examiner can drop on any student to answer questions. ✩ Экзаменатор может задать вопрос любому студенту.
Why does he always drop on me? ✩ Почему всегда я да я? Он другого найти не может?
He got the drop on me in a flash. ✩ Я не успел и глазом моргнуть, как он взял меня на мушку.
She got the drop on him in a second. ✩ Она выхватила пистолет раньше него.
She got the drop on almost everyone by getting there early. ✩ У нее было преимущество, потому что она пришла туда раньше всех.
When we went to Spain he had the drop on us because he could speak Spanish. ✩ Когда мы поехали в Испанию, у него перед нами было то преимущество, что он говорил по-испански.
They dropped bombs on the city. ✩ Они сбросили бомбы на город.
A cat licked up the drops spilt on the floor. ✩ Одна из кошек слизала с пола пролитые на него капли.
Many bombs were dropped on the city during the war. ✩ Много бомб было сброшено на этот город во время войны.
She broke the cup when she dropped it on the floor. ✩ Она разбила чашку, когда она уронила её на пол.
He dropped in on the off-chance of a free meal. ✩ Он зашел на всякий случай. А вдруг повезет поесть на халяву.
He asked them just to drop in on him at any time. ✩ Он пригласил их заходить в любое время.
Let's drop in on them while we're in the neighbourhood. ✩ Давай заскочим к ним, раз уж мы в этом районе.
-
hold by
держать(ся)✮by
Словосочетания
hold by decision ✩ придерживаться своего решения
hold by an opinion ✩ придерживаться мнения
hold by the throat ✩ взять за горло
I hold by my opinion ✩ остаюсь при своём мнении
hold by way of security ✩ быть владельцем ценных бумаг
to hold by what N. says ✩ прислушиваться к мнению N.
to hold by one's decision ✩ придерживаться своего решения
to hold by /to/ an opinion ✩ придерживаться мнения
held by ✩ удерживаемый
hold land by lease ✩ арендовать землю
hold up by the chin ✩ оказывать помощь; поддерживать
to hold up by the chin ✩ поддерживать, оказывать помощь
roof is held by pillars ✩ крыша опирается на колонны
stocks held by producers ✩ запасы на складах производителей
to be held guilty by law ✩ считаться виновным по закону
traffic was held up by fog ✩ движение остановилось из-за тумана
to hold land by [on] lease ✩ арендовать землю
to hold land by /on/ lease ✩ арендовать землю
the roof is held by pillars ✩ крыша опирается на колонны
we were held by the traffic ✩ нас задержал сплошной поток машин
picture is held up by a wire ✩ картина держится на проволоке
the traffic was held up by fog ✩ движение остановилось из-за тумана
we were held up by the traffic ✩ нас задержал сплошной поток машин
her waist was held in by a belt ✩ её талия была стянута поясом
we were held (up) by the traffic ✩ нас задержал сплошной поток машин
the picture is held up by a wire ✩ картина держится на проволоке
from time to time used or held by ✩ используемому им или в его владении или ведении на данный момент
to hold cheaply by Holy Scripture ✩ с пренебрежением относиться к Библии
to have /to hold/ smb. by the throat ✩ а) держать кого-л. за горло; б) держать кого-л. в своих руках
he was held up by the immigration authorities ✩ он был задержан иммиграционными властями
Примеры
There was no anchor, none, to hold by. (Tennyson) ✩ Не было никакой надежды, за которую можно было бы ухватиться.
I'll hold you by your promise. ✩ Ловлю тебя на слове.
The bridge is held up by cables. ✩ Мост подвешен на тросах.
She found herself held by his eyes. ✩ Она обнаружила, что его глаза прикованы к ней.
The bank was held up by masked robbers. ✩ Банк ограбили люди в масках.
A third of these jobs are held by women. ✩ Треть этих рабочих мест занимают женщины.
He held out by turns coaxes and threats. ✩ Он чередовал мягкие убеждения с угрозами.
Traffic was held up by a terrible accident. ✩ Дорожное движение встало из-за ужасной аварии.
The roof is held up by massive stone pillars. ✩ Крыша держится на массивных каменных столбах.
The old fence was held together by chicken wire. ✩ Старый забор был обмотан проволочной сеткой.
The fort was held by about 100 effective soldiers. ✩ Форт удерживало около сотни боеспособных солдат
Secret huddles were held by five leading Republicans. ✩ Пятеро лидеров Республиканской партии, провели несколько тайных совещаний.
All vitae must be held by the department for three years. ✩ Все резюме должны храниться факультетом [отделом] в течение трех лет.
The building of the new road has been held up by bad weather. ✩ Строительство дороги прервано из-за плохой погоды.
They felt the British economy was being held back by excessive government controls. ✩ Им казалось, что рост британской экономики сдерживается чрезмерным государственным контролем.
The messenger was confronted with a hedge of spears held aloft by the castle guards. ✩ Стража замка встретила гонца стеной поднятых копий.
-
hold down
удерживать✮down
❖ не давать подняться; не давать вырваться; держать (особ. в лежачем положении)
I held the ruffian down while they bound him ✩ я прижал хулигана к земле, пока другие его связывали
hold that dog down! he's dangerous ✩ держи этого пса, чтобы не вырвался! Он кусается
❖ держать в подчинении; угнетать; подавлять
the invaders couldn't hold the country down for long ✩ захватчикам не удалось надолго покорить страну
❖ удерживать, сохранять (положение)
to hold down a job ✩ удержаться в должности, не потерять место
we can't hold down the prices much longer ✩ мы не сможем долго удерживать цены на нынешнем уровне
he is holding down to three cigarettes a day ✩ он курит не больше трёх сигарет в день
Словосочетания
to hold down / keep down price ✩ не допускать роста цен
hold down clamp ✩ удерживающая скоба
hold down a job ✩ удержаться в должности; не потерять место
hold down ✩ держать в подчинении; не давать вырваться; не давать подняться
hold down cap screw ✩ крепежный болт
hold down consumption ✩ не допускать увеличения потребления
hold down demand ✩ ограничивать спрос; сдерживать спрос
hold down screw ✩ крепежный болт
hold down to about 10 m ✩ удерживать на уровне 10 м
hold down wages ✩ держать зарплату на низком уровне
Примеры
He had never been able to hold down a job. ✩ Ему ещё ни разу не удавалось удержаться на работе.
We will aim to hold down prices. ✩ Мы будем стремиться сдержать цены.
She manages to hold down two jobs. ✩ Ей удаётся удерживаться на двух работах.
He was a chronic alcoholic and unable to hold down a job. ✩ Он был хроническим алкоголиком, и не мог удержаться ни на одной работе.
She's a screwup who can't hold down a job. ✩ Она — растяпа, которая не может удержаться ни на одной работе.
Please hold down the noise so that the neighbors can sleep. ✩ Пожалуйста, не шумите громко, чтобы не мешать соседям спать.
-
drop out
ронять✮out
❖ опускать, выпускать, пропускать (букву, имя и т. п.)
❖ оказываться выпущенным, пропущенным
the letter m has dropped out ✩ буква «м» выпала
❖ выходить, выбывать (из соревнований, из спортивной борьбы)
❖ бросать оставлять (учёбу, занятия); выбывать
after the eighth grade poorer pupils drop out completely ✩ после восьмого класса слабые ученики уходят из школы
Словосочетания
to drop out of smb.'s sight ✩ исчезнуть из чьего-л. поля зрения
to drop out of school ✩ выбыть из школы
drop out of the contest ✩ выбывать из соревнования; выбыть из соревнования
drop out of a game ✩ выбыть из игры; выйти из игры
drop out of column ✩ выходить из колонны
drop out of race ✩ выйти из борьбы
drop out of the game ✩ выходить из игры
drop out of the line ✩ выходить из строя
drop out of the war ✩ выходить из войны
drop out of things ✩ перестать интересоваться происходящим
Примеры
It was sheer stupidity that he decided to drop out of school. ✩ Его решение бросить школу было абсолютной глупостью.
Two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements. ✩ Двое из членов команды выбыли, и я не знаю, где мы найдём им замену.
Once-popular composers drop out of favour. ✩ Некогда популярные сочинители предаются забвению.
Many students drop out because they are not prepared for our challenging program ✩ Многие студенты бросают учёбу, поскольку не готовы к нашей сложной программе.
One of the swimmers got cramp and had to drop out of the race. ✩ У одного из пловцов возникла судорога, и ему пришлось сойти с дистанции.
They tried to dissuade her from her intention to drop out of college. ✩ Они попытались отговорить её от намерения бросить колледж.
In the 60s, Leary urged kids to 'Turn on, tune in and drop out.' ✩ В шестидесятые годы Тимоти Лири призвал молодёжь "включаться, настраиваться и отстраняться".
-
drop through
ронять✮through
❖ окончиться ничем
Словосочетания
drop through ✩ окончиться безрезультатно; окончиться ничем; не состояться
pressure drop through gasifier ✩ потери давления в канале газификации
-
hold forth
удерживать✮forth
❖ показывать; протягивать; предлагать
to hold forth an inducement ✩ выставлять приманку
to hold forth a hope ✩ подавать надежду
he held forth the note ✩ он показал /протянул/ записку
❖ часто пренебр. рассуждать, разглагольствовать; проповедовать
he held forth on the subject at great length ✩ он долго разглагольствовал на эту тему
Словосочетания
hold forth a hope ✩ подавать надежду; подать надежду
hold forth an inducement ✩ выставлять приманку
hold forth ✩ разглагольствовать; проповедовать; распинаться
Примеры
Father is holding forth on his favourite subject again. ✩ Папа опять сел на своего любимого конька.
-
hold in
держать(ся)✮in
❖ сдерживать; удерживать
to hold in one's temper ✩ сдерживать свой гнев; не давать себе расходиться
❖ сдерживаться; молчать
he wanted to speak but thought better of it and held in ✩ он хотел что-то сказать, но подумал и промолчал /сдержался/
Словосочетания
to have / hold in contempt ✩ презирать
to hold in bondage ✩ держать в рабстве или в крепостной зависимости
hold in clamps ✩ зажимать в струбцинах; закреплять хомутами
hold in honour ✩ чтить
hold in leash ✩ держать в повиновении; держать в строгости; держать на привязи
hold in operation ✩ синхронный режим
hold in pawn ✩ хранить в качестве залога; держать в залоге
hold in pledge ✩ хранить в качестве залога
hold in power ✩ поддерживаемая мощность
hold in price ✩ держаться в цене
Примеры
This rope won't hold in a strong wind. ✩ При сильном ветре эта верёвка не выдержит.
True wealth I hold in great honour. ✩ Истинное богатство я очень уважаю.
Jim was able to hold in his anger and avoid a fight. ✩ Джим сумел сдержаться и избежал драки.
He ordered a hold in the action. ✩ Он приказал приостановить эту деятельность.
-
hold out
держать(ся)✮out
❖ протягивать
❖ предлагать
❖ сулить, обещать
❖ (for) требовать; добиваться
❖ выдерживать, держаться до конца
❖ редк. не впускать
❖ амер. разг. не отдавать, придерживать, «зажимать»
❖ (on) амер. утаить что-л. от кого-л.
Словосочетания
to offer / hold out / put out / set out bait ✩ положить приманку
to hold out for a higher wage offer ✩ добиваться более высокой зарплаты
to hold out the /an/ olive branch ✩ делать мирные предложения
hold out for better terms ✩ настаивать на более выгодных условиях
hold out an olive branch ✩ пытаться уладить дело миром; делать мирные предложения
hold out the olive-branch ✩ пытаться уладить дело миром; делать мирные предложения
hold out the olive branch ✩ стараться уладить дело мирным путём; стараться уладить дело миром
hold out the hand of comradeship ✩ предложить сотрудничество; протянуть руку дружбы
hold out a hand ✩ протягивать руку; подавать руку
hold out for a higher price ✩ не уступать в цене
Примеры
How long will our supplies hold out? ✩ На сколько нам хватит наших запасов?
They had enough grit to hold out in the face of real hardship. ✩ У них хватило мужества выстоять перед лицом больших испытаний.
We decided to hold out for a better offer. ✩ Мы решили дождаться более выгодного предложения.
Water supplies won't hold out much longer. ✩ Запасов воды хватит ненадолго.
Benn himself held out no hopes for victory. ✩ Сам Бенн и не надеялся победить.
Why didn't you tell me at once, instead of holding out on me? ✩ Почему ты мне сразу не сказал, зачем скрывал?
They had to organize to hold out (in the struggle). ✩ Они должны были объединиться, чтобы выстоять (в этой борьбе).
I didn't know how much longer I could hold out against their relentless questioning. ✩ Не знаю, сколько времени я смог бы ещё продержаться против их бесконечных допросов.
The latest reports hold out hope for a possible end to this crisis. ✩ Последние сообщения вселяют надежду на возможное окончание этого кризиса.
...we hoped our supply of firewood would hold out until power was restored... ✩ ...мы надеялись на то, что нашего запаса дров хватит до тех пор, пока не восстановят электричество...
We could try asking them, but I don't hold out much hope. ✩ Мы могли бы попробовать попросить их, но надежды у меня немного.
-
hold over
удерживать✮over
❖ откладывать; задерживать, медлить
to hold over a decision for a week ✩ отложить решение на неделю
❖ откладывать (в сторону, про запас); резервировать
hold over the rest of the goods ✩ остальную часть товаров отложите /не продавайте/
❖ продлевать контракт (с кем-л.); оставлять (на посту)
they held the acrobats over for a second week ✩ выступления акробатов продлили на вторую неделю
department heads who had been held over from the previous administration ✩ руководители департаментов, сохранившие свои посты от предыдущей администрации
❖ продолжать показывать (фильм или спектакль) дольше намеченного срока
the movie was held over for a week ✩ фильм продержался на экране на неделю дольше, чем предполагалось
❖ амер. переходить в следующий состав сената в связи с переизбранием или вследствие неокончания срока полномочий
Словосочетания
hold over a decision for a week ✩ отложить решение на неделю
hold over a decision ✩ откладывать принятие решения; повременить с решением; откладывать решение
hold over ✩ продолжать осуществлять должностные функции по истечении срока пребывания в должности
hold over the aids ✩ выполнять полёт в зоне ожидания, оборудованной аэронавигационными средствами
hold over the beacon ✩ выполнять полёт в режиме ожидания над аэродромом
hold over/under ✩ вынос точки прицеливания выше/ниже цели для того, чтобы не перенастраивать прицел
Примеры
The concert was held over till the next week because of the singer's illness. ✩ Концерт отложен до следующей недели из-за болезни певца.
He has a hold over them. ✩ Он имеет над ними власть.
Her brother has always had a strong hold over her. ✩ Её брат всегда имел на неё большое влияние.
They refused to relinquish their hold over this area. ✩ Они отказались уступить свою власть в этом регионе.
I realized that the woman had a hold over my father. ✩ Я понял, что эта женщина имела власть над моим отцом.
-
hold together
держать(ся)✮together
❖ скреплять
to hold papers together ✩ скреплять документы
the cord was strong and the goods were held together ✩ верёвка была крепкая, и тюк с товарами не развалился
love of country holds the nation together ✩ любовь к родине объединяет народ
garments that no longer hold together ✩ расползающаяся /ветхая/ одежда
❖ быть сплочёнными, едиными; держаться вместе
we cannot be defeated while we hold together ✩ пока мы едины, мы непобедимы
those brothers of yours all hold together ✩ все ваши братья всегда заодно
Словосочетания
hold together ✩ удерживать вместе; держаться вместе; быть сплоченными
-
hold up
удерживать✮up
❖ поддерживать, подпирать
these pillars hold up the roof ✩ эти колонны поддерживают крышу, крыша опирается на эти колонны
the picture is held up by a wire ✩ картина держится на проволоке
❖ показывать; выставлять
to hold up as a model ✩ приводить в пример
to hold smth. up to view ✩ выставлять что-л. напоказ
to hold up for derision /to ridicule/ ✩ выставлять на посмешище
❖ останавливать, задерживать
the traffic was held up by fog ✩ движение остановилось из-за тумана
he was held up by the immigration authorities ✩ он был задержан иммиграционными властями
❖ останавливать с целью грабежа; грабить
to hold up a train [a bank] ✩ ограбить поезд [банк]
❖ амер. разг. назначать грабительские цены, «обдирать»
❖ удержаться на ногах (поскользнувшись и т. п.)
❖ выдерживать, не поддаваться
to hold up under misfortunes ✩ не согнуться /не упасть духом/ под бременем несчастий
they held up through all their troubles ✩ они стойко переносили все невзгоды
❖ подтверждаться; сбываться
I wonder if the charges would hold up in court ✩ интересно, подтвердятся ли эти обвинения на суде
much depends on how well the weather forecasts hold up ✩ многое зависит от того, насколько точно сбудется прогноз погоды
❖ (on) отложить, отсрочить; (временно) отказаться
to hold up on the money ✩ амер. приостановить выплату денег
we planned a picnic but the rain forced us to hold up ✩ мы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказаться
they had to hold up on all plans to travel ✩ им пришлось отложить все планы, связанные с путешествием
❖ держаться, стоять (о хорошей погоде)
a beautiful day, if it only holds up ✩ прекрасный день, лишь бы дождя не было
will the weather hold up? ✩ долго ли продержится такая погода?
❖ ворошить (сено)
Словосочетания
to hold up to derision ✩ выставлять на посмешище
to hold up a bank ✩ ограбить банк
to hold up to ridicule ✩ делать посмешищем
hold up ✩ приостанавливать
hold up delivery ✩ приостановить сдачу (товара)
to hold up a train ✩ ограбить поезд
hold up end ✩ стойко держаться в трудном положении; неукоснительно выполнять свой долг
hold up as an example ✩ приводить в качестве примера; ставить в пример
hold up as a model ✩ приводить в пример
hold up spring ✩ поддерживающая пружина
Примеры
I have been held up in traffic. ✩ Я застрял в (дорожной) пробке.
The walls are too weak to hold up the roof. ✩ Стены слишком слабы и не удержат крышу.
The building of the new road has been held up by bad weather. ✩ Строительство дороги прервано из-за плохой погоды.
Her shoes won't hold up. ✩ Её туфли не будут держаться на ноге.
Traffic was held up for miles by the accident. ✩ Из-за аварии дорожное движение остановилось на много миль.
They held up mail delivery until we had a permanent address. ✩ Они приостановили доставку почты до тех пор, пока мы не обзавелись постоянным адресом.
My husband has lost so much weight that he has to wear a belt to hold his trousers up. ✩ Мой муж так похудел, что ему приходится носить ремень, а то брюки сваливаются.
The Olympic Stadium will hold up to 80,000 spectators. ✩ Олимпийский стадион будет вмещать до 80 000 зрителей.
-
take
брать
❖ брать; хватать
to take a pencil [a sheet of paper, a spade] ✩ взять карандаш [лист бумаги, лопату]
to take smth. in one's hand ✩ взять что-л. в руку
to take one's head in one's hands ✩ обхватить голову руками
to take smb.'s hand, to take smb. by the hand ✩ взять кого-л. за руку
to take smb. in one's arms ✩ а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.
to take smb.'s arm ✩ взять кого-л. под руку
to take smth. in one's arms ✩ взять что-л. в руки; схватить что-л. руками
to take smb. to one's arms /to one's breast/ ✩ обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди
to take smb. by the shoulders ✩ взять /схватить/ кого-л. за плечи
to take smb. by the throat ✩ взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/
to take smth. between one's finger and thumb ✩ взять что-л. двумя пальцами
to take smth. (up) with a pair of tongs ✩ взять что-л. щипцами
❖ захватывать; овладевать, завоёвывать
to take a fortress [a town] (by storm) ✩ брать крепость [город] (штурмом)
to take prisoners ✩ захватывать /брать/ пленных
he was taken prisoner ✩ его взяли /он попал/ в плен
he was taken in the street ✩ его взяли /арестовали/ на улице
❖ ловить
to take fish ✩ ловить рыбу
a rabbit taken in a trap ✩ заяц, попавшийся в капкан
he managed to take the ball (off the bat) ✩ ему удалось поймать мяч (с биты)
to take smb. in the act ✩ застать кого-л. на месте преступления
to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ ✩ захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох
to take smb. at his word ✩ поверить кому-л. на слово; принять чьи-л. слова всерьёз
❖ разг. овладевать (женщиной), брать (женщину)
❖ уносить, сводить в могилу
pneumonia took him ✩ воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
❖ присваивать, брать (без разрешения)
who has taken my pen? ✩ кто взял мою ручку?
he takes whatever he can lay his hands on ✩ он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся
she took all the credit to herself ✩ она приписала все заслуги себе
he is always taking other people's ideas ✩ он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями
❖ (from) отбирать, забирать
they took his dog from him ✩ они у него забрали /отобрали/ собаку
his clothes were taken from him ✩ у него отобрали одежду
I'll take it from him ✩ я отберу это у него
❖ пользоваться; получать; приобретать
to take lessons ✩ брать уроки
to take a book from the library ✩ взять книгу в библиотеке
to take a taxi ✩ брать такси
to take one's part ✩ взять свою часть /долю/
to take a quotation from Shakespeare [from a book] ✩ воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]
to take a holiday ✩ а) взять отпуск; when are you taking your holiday?
he lived in my house and took my care and nursing ✩ он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
❖ выбирать
to take a role (in a play) ✩ выбрать себе роль (в пьесе)
take what you like ✩ возьми что хочешь
he took the largest piece of cake ✩ он взял себе самый большой кусок пирога
to take any means to do smth. ✩ использовать любые средства, чтобы сделать что-л.
to take the shortest way ✩ выбрать кратчайший путь
to take the wrong road ✩ сбиться с пути
which route shall you take? ✩ какой дорогой вы пойдёте /поедете/?
she is old enough to take her own way ✩ она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
take your partners ✩ пригласите партнёров (в танце)
❖ покупать
to take tickets ✩ брать билеты
to take seats in advance ✩ приобрести билеты заблаговременно
I shall take this hat ✩ я возьму эту шляпу
I take bread here ✩ я покупаю /беру/ хлеб здесь
you will take ✩ 2 lbs.
I shall take it for $3 ✩ я возьму /куплю/ это за три доллара
❖ выигрывать; брать, бить
to take a bishop ✩ взять /побить/ слона (в шахматах)
to take a trick ✩ взять взятку (в картах)
he took little by that move ✩ этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему
❖ юр. вступать во владение, наследовать
the eldest son shall take ✩ наследует старший сын
according to the will he will take when of age ✩ согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия
❖ доставать, добывать
to take coal ✩ добывать уголь
to take the crop ✩ убирать /собирать/ урожай
❖ взимать, собирать; добиваться уплаты
to take money for admission ✩ взимать плату за приём
to take contributions to the Red Cross ✩ собирать пожертвования в пользу Красного Креста
❖ получать, зарабатывать
to take 100 dollars a week ✩ зарабатывать сто долларов в неделю
❖ принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)
to take an offer [presents] ✩ принимать предложение [подарки]
to take bribes ✩ брать взятки
to take £50 for the picture ✩ взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину
how much less will you take? ✩ на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
I won't take a cent less ✩ я не уступлю больше ни цента
if the magazine takes my article ✩ если этот журнал примет мою статью
take what he offers you ✩ возьми /прими/ то, что он тебе предлагает
I'll take it ✩ ладно, я согласен
I will take no denial ✩ отказа я не приму; не вздумайте отказываться
I won't take that answer ✩ такой ответ меня не устраивает
to take smb.'s orders ✩ слушаться кого-л., подчиняться кому-л.
I am not taking orders from you ✩ я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик
❖ получать
take that (and that)! ✩ получай!, вот тебе!
❖ воспринимать, реагировать
to take smth. coolly [lightly] ✩ относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]
to take smth. to heart ✩ а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.
to take it all in good fun ✩ отнестись ко всему этому с юмором
I wonder how he will take it ✩ интересно, как он к этому отнесётся
I can't take him [his words] seriously ✩ я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]
he took the joke in earnest ✩ он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you take him the right way ✩ он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать
this is no way to take his behaviour ✩ на его поведение нужно реагировать не так
take it easy! ✩ а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!
to take things as they are /as one finds them, as they come/ ✩ принимать вещи такими, какие они есть
to take smth. amiss /ill, in bad part/ ✩ обижаться на что-л.
you must not take it ill of him ✩ вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
❖ понимать; толковать
to take a hint ✩ понять намёк, понять с полуслова
I take your meaning ✩ я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I [don't] take you ✩ уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать
how did you take his remark? ✩ как вы поняли его замечание?
he can't take a joke ✩ он не понимает шуток
to take smb. in the wrong way ✩ неправильно понять кого-л.
your words may be taken in a bad sense ✩ ваши слова можно истолковать дурно /превратно/
❖ полагать, считать; заключать
to take the news to be true /as true/ ✩ считать эти сведения верными /соответствующими действительности/
what time do you take it to be? ✩ как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?
how old do you take him to be? ✩ как по-вашему, сколько ему лет?
I take it that we are to wait here [to come early] ✩ надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]
let us take it that it is so ✩ предположим, что это так
❖ верить; считать истинным
take it from me!, take my word for it ✩ можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
we must take it at that ✩ ничего не поделаешь, приходится верить
❖ охватывать, овладевать
an intense despair took him ✩ его охватило полное отчаяние
when love takes a man ✩ когда любовь овладевает человеком
his conscience takes him when he is sober ✩ когда он трезв, его мучают угрызения совести
what has taken the boy? ✩ что нашло на мальчика?
he was taken by violent shaking ✩ он весь задрожал
he was taken with a fit of coughing [of laughter] ✩ на него напал приступ кашля [смеха]
to be taken ill /bad/ ✩ заболеть
❖ захватывать, увлекать; нравиться
to take smb.'s fancy ✩ а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy
this author takes his readers with him ✩ этот автор увлекает читателей
I was not taken with him ✩ он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления
he was very much taken with the idea ✩ он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи
❖ иметь успех, становиться популярным (тж. take on)
the play didn't take (with the public) ✩ пьеса не имела успеха (у публики)
❖ записывать, регистрировать, протоколировать
to take notes ✩ делать заметки
to take notes of a lecture ✩ записывать /конспектировать/ лекцию
to take minutes ✩ вести протокол
the police took the number of his car ✩ полиция записала номер его машины
to take dictation ✩ писать, печатать на машинке под диктовку
❖ снимать, фотографировать
to take a photograph of a tower ✩ сфотографировать башню, сделать снимок башни
he liked to take animals ✩ он любил фотографировать /снимать/ животных
to have one's likeness taken ✩ сфотографироваться
❖ выходить, получаться на фотографии
he does not take well, he takes badly ✩ он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен
❖ использовать в качестве примера
take the French Revolution ✩ возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию
take me for example ✩ возьмите меня, например
to take one simple example ✩ один простой пример
❖ вмешать
this car takes only five ✩ в этой машине может поместиться только пять человек
the typewriter takes large sizes of paper ✩ в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
❖ требовать; отнимать
it takes time, means and skill ✩ на это нужно время, средства и умение
the stuff takes sixty hours in burning ✩ это вещество сгорает за шестьдесят часов
how long will it take you to translate this article? ✩ сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book ✩ ему потребовалось три года, чтобы написать книгу
this trip will take a lot of money ✩ на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег
the piano would take much room ✩ пианино заняло бы много места
it takes some pluck to do our work ✩ для нашей работы требуется немало мужества
it takes a man to do this ✩ это под силу только (настоящему) мужчине
it took four men to hold him ✩ потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it takes a poet to translate poetry ✩ только поэт может переводить стихи
it takes two to make a quarrel ✩ для ссоры нужны двое
it would take volumes to relate ✩ нужны тома, чтобы это рассказать
❖ требовать, нуждаться
he took two hours to get there ✩ ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
wait for me, I won't take long ✩ подожди меня, я скоро освобожусь
he took three years to write /in writing/ the book ✩ ему потребовалось три года, чтобы написать книгу
❖ требовать (грамматической формы)
a plural noun takes a plural verb ✩ существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе
❖ (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)
the anchor took in the seaweed ✩ якорь запутался в водорослях
❖ жениться; выходить замуж
he is going to take a wife ✩ он собирается жениться
she wouldn't take him ✩ она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
he took to wife Jane Smith ✩ уст. он взял в жёны Джейн Смит
❖ с.-х. принимать
the cow [the mare] took the bull [the stallion] ✩ корова [кобыла] приняла быка [жеребца]
❖ приниматься
before the graft has taken ✩ до тех пор, пока прививка не принялась
the flower took at once ✩ цветок сразу принялся
❖ действовать; приниматься
the vaccination did not take ✩ оспа не привилась /не принялась/
the medicine seems to be taking ✩ лекарство, кажется, подействовало
❖ держаться, закрепляться, оставаться
this ink does not take on glossy paper ✩ этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
the snow was not taking on the wet streets ✩ снег таял на мокрых улицах
❖ начинаться, расходиться, набирать силу
the fire has taken ✩ огонь набрал силу
❖ амер. схватываться, замерзать
the pond has taken ✩ пруд замёрз
❖ тех. твердеть, схватываться
❖ разг. становиться, делаться
to take sick ✩ заболеть, захворать; приболеть
❖ принимать (пищу, лекарство)
to take a meal ✩ поесть
to take an early breakfast [dinner] ✩ рано позавтракать [пообедать]
just take a sip of that wine ✩ прошу вас хотя бы пригубить этого вина
will you take tea or coffee? ✩ вы будете пить чай или кофе?
do you take sugar in your tea? ✩ вы пьёте чай с сахаром?
I cannot take whiskey ✩ я не могу пить /не выношу/ виски
he can't take his drink ✩ разг. он не умеет пить
he can take his drink ✩ разг. у него крепкая голова, он может много выпить
that's all he ever takes ✩ это всё, что он ест
to take medicine [pills, sleeping powders] ✩ принимать лекарство [пилюли, снотворное]
I must take smth. for my headache ✩ мне нужно принять что-л. от головной боли
to be (well) shaken before taking ✩ перед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
❖ нюхать (табак)
to take snuff ✩ нюхать табак
❖ клевать, брать (приманку)
the fish doesn't take (the bait /the hook/) ✩ рыба не клюёт
❖ ездить (на автобусе, такси и т. п.)
to take a tram [a taxi] ✩ поехать на трамвае [на такси]
you can take the boat ✩ вы можете поехать на пароходе
we usually take the lift ✩ мы обычно пользуемся лифтом
❖ снимать, арендовать (помещение)
to take a house (for a year) ✩ снять дом (на год)
they've taken the large hall for the conference ✩ они сняли большой зал для конференции
❖ нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)
to take a maid ✩ нанять служанку
to take smb. as a servant ✩ взять кого-л. в качестве слуги
he took me into partnership ✩ он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю
he has been taken into the Air Ministry ✩ его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации
❖ брать (постояльцев и т. п.)
to take pupils [lodgers] ✩ брать учеников [постояльцев]
to take paying guests ✩ брать жильцов с пансионом
❖ выписывать или регулярно покупать (газеты и т. п.); подписываться (на газету и т. п.)
which magazines and newspapers do you take? ✩ какие журналы и газеты вы выписываете?
❖ принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)
to take command ✩ принимать на себя командование
to take the lead ✩ брать на себя руководство, проявлять инициативу
to take control ✩ брать в свои руки руководство /управление/
to take all responsibility ✩ принять на себя всю полноту ответственности
to take responsibility for an action ✩ взять на себя ответственность за какую-л. акцию
to take charge of smb., smth. ✩ взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.
when I go away she is to take charge of the children ✩ когда я уеду, она будет заботиться о детях
to take the consequences ✩ отвечать за последствия
I don't want to take the blame for what he did ✩ я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/
to take the blame upon oneself ✩ брать вину на себя
I shall take it upon myself to convince him ✩ я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его
❖ вступать (в должность и т. п.)
to take office ✩ вступать в должность
to take service ✩ поступать на службу
to take the crown ✩ вступать на престол
❖ получать (степень и т. п.)
to take a degree ✩ получить учёную степень, стать магистром или доктором наук
to take holy orders ✩ принять духовный сан, стать священником
❖ занимать (место)
to take a front [a back] seat ✩ садиться спереди [сзади]
take a seat! ✩ садитесь!
take the chair ✩ садитесь /сядьте/ на (этот) стул
take your seats! ✩ занимайте места! (в поезде и т. п.)
he took one of the vacant places ✩ он занял одно из свободных мест
❖ держаться, двигаться (в каком-л. направлении)
to take (a little) to the right ✩ брать /держаться/ (немного) правее
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left ✩ идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево
he took the opposite direction ✩ он пошёл в противоположном направлении
❖ занимать (позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)
to take the attitude of an outsider ✩ занять позицию (стороннего) наблюдателя
if you take this attitude we shall not come to an agreement ✩ если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/
to take a strong stand ✩ решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию
to take a jaundiced view ✩ отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/
to take a practical view of the situation ✩ смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию
❖ приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)
a pudding takes its shape from the mould ✩ пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)
the word takes a new meaning in this text ✩ в этом тексте слово приобретает новое значение
at times his voice takes a different tone ✩ иногда его голос звучит иначе
this drink takes its flavour from the lemon peel ✩ лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/
❖ получать, наследовать (имя, название и т. п.)
the city of Washington takes its name from George Washington ✩ город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
this apparatus takes ifs name from the inventor ✩ этот аппарат назван по имени изобретателя
❖ преодолевать (препятствие и т. п.)
to take a hurdle [a grade] ✩ брать барьер [подъём]
the horse took the ditch [the fence] ✩ лошадь перепрыгнула через канаву [забор]
the car took the corner at full speed ✩ машина свернула за угол на полной скорости
I took the stairs too fast ✩ я слишком быстро поднялся по лестнице
❖ выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)
the visiting team took the game 8 to 1 ✩ команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
❖ выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать (определённое место)
to take (the) first prize ✩ завоевать /получить/ первую премию
who took the first place? ✩ кто занял первое место?
❖ поразить (ворота в крикете)
❖ посвящать (в тайну и т. п.)
to take smb. into the secret ✩ посвятить кого-л. в тайну
to take smb. into one's confidence ✩ оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
we took him into the details ✩ мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
❖ принимать (в расчёт и т. п.)
to take smth. into account /into consideration/ ✩ принять что-л. во внимание, учесть что-л.
❖ изучать (предмет, ремесло)
I shall take French ✩ я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским
you should take a course in physiology ✩ вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/
❖ вести (занятия и т. п.)
he takes the English class ✩ он ведёт занятия по английскому языку
he always takes botany in the park ✩ он всегда проводит занятия по ботанике в парке
to take the evening service ✩ церк. служить вечерню
❖ определять (размер, расстояние и т. п.); снимать (показания приборов)
to take the /a/ temperature ✩ измерять температуру
to take the pulse ✩ проверять пульс
to take measurements ✩ снимать мерку
to take the readings of a meter ✩ снять показания счётчика
to take azimuth ✩ засекать направление, брать азимут
to take bearings ✩ а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать
❖ носить, иметь размер (ноги и т. п.)
what size do you take in shoes? ✩ какой размер обуви вы носите?
she takes sevens /a seven/ in gloves ✩ она носит седьмой номер перчаток
❖ подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)
to take a beating ✩ а) быть избитым; б) терпеть поражение; нести потери
to take casualties ✩ нести потери
to take a light [severe] punishment ✩ воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери
to take a direct hit ✩ воен. получить прямое попадание
❖ выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)
I don't know how he can take it ✩ я не знаю, как он (это) выдерживает
she takes the rough with the smooth ✩ она стойко переносит превратности судьбы
he always takes what comes to him ✩ он всегда мирится с тем, что есть
he won't take the insult lying down ✩ он не простит этого оскорбления
❖ (take it) сл. выносить, терпеть
he can dish it out but he can't take it ✩ он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
❖ (take it) спорт. разг. держать (удар)
he can't take it ✩ он плохо держит удар
❖ выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)
to take stress ✩ выдерживать давление
❖ заболеть; заразиться (болезнью)
I take cold easily ✩ я легко простуживаюсь
he took cold that rainy night ✩ в ту дождливую ночь он схватил насморк
he takes all the epidemics ✩ к нему пристают все болезни
❖ поддаваться (отделке, обработке и т. п.)
wool takes the dye well ✩ шерсть хорошо красится
the fiber takes any dye ✩ (эта) ткань легко окрашивается в любой цвет
this wood takes the nails easily ✩ в это дерево легко входят гвозди
marble takes high polish ✩ мрамор отлично полируется
❖ впитывать, поглощать (жидкость)
the sand took all the water ✩ вся вода ушла в песок
parchment will not take ink ✩ на пергаменте нельзя писать чернилами
this stuff doesn't take anything ✩ к этому материалу ничего не пристаёт
❖ спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)
to take the service ✩ принять подачу
to take a volley low ✩ принять низкий мяч (в теннисе)
❖ to take to a place направляться куда-л.
to take to the field ✩ направиться в поле; выйти в поле
he took to the road again ✩ он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни
to take to the open sea ✩ выйти в открытое море
the cat took to the woods and became wild ✩ кошка убежала в лес и одичала
the guerillas took to the mountains ✩ партизаны ушли в горы /скрылись в горах/
❖ to take across smth. пересекать что-л., идти через что-л.
to take across the field ✩ идти по полю
❖ it /smth./ takes somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)
❖ доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.
to take smb. home ✩ отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой
may I take you home? ✩ можно мне проводить вас (домой)?
to take letters to the post ✩ отнести письма на почту
to take smb. to the hospital ✩ доставить /отвезти/ кого-л. в больницу
he was taken to the police station ✩ его доставили /отвели/ в полицейский участок
don't worry, I'll take the book to your father ✩ не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
it was I who took the news to him ✩ это /именно/ я сообщил ему эту новость
the butler took the lawyer to the old lady ✩ дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме
❖ приводить кого-л. куда-л.
what took you to the city today? ✩ что привело вас сегодня в город?
business took him to London ✩ он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон
❖ брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.
to take the children to the theatre ✩ сводить детей в театр
why don't you take the manuscript to the country? ✩ почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
❖ выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)
where will this road take me? ✩ куда эта дорога выведет меня?
this path will take you to the river ✩ эта тропинка приведёт вас к реке
❖ to take smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)
to take a dog for a walk ✩ вывести собаку на прогулку
to take smb. for a ride ✩ а) обмануть, провести кого-л.; б) прикончить /укокошить/ кого-л.; в) высмеять кого-л., поднять кого-л. на смех; подшутить над кем-л., разыграть кого-л.
❖ пристраститься к чему-л.
to take to bad habits ✩ приобрести дурные привычки
to take to drink /to drinking, to the bottle/ ✩ пристраститься к вину, запить
❖ проявлять интерес, симпатию к чему-л.
he didn't take to the idea ✩ его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/
does he take to Latin? ✩ он с удовольствием занимается латынью?
I took to instant coffee ✩ я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу
to take to tennis ✩ увлечься теннисом
❖ привыкать, приспосабливаться к чему-л.
to take to changes easily ✩ быстро привыкнуть к переменам
fruit trees take badly to the soil ✩ фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
❖ обращаться, прибегать к чему-л.
the ship was sinking and they had to take to the boats ✩ корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
he took to the road again ✩ он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни
to take to flight ✩ обращаться в бегство
to take to a milk diet ✩ перейти на молочную диету
to take to one's bed ✩ слечь в постель
❖ начинать заниматься чем-л.
to take to literature ✩ заняться литературой, стать писателем
to take to the stage ✩ поступить в театр, стать актёром
❖ to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатию
I took to him at once ✩ он мне сразу понравился
they have taken to each other ✩ они понравились друг другу, они потянулись друг к другу
I didn't take to him ✩ я почувствовал к нему антипатию
❖ to take against smb. выступать против кого-л.
to take against the king ✩ выступить против короля
❖ походить на кого-л.
he takes after his father ✩ он похож на своего отца
❖ подражать
his followers take after him in this particular ✩ его сторонники следуют его примеру в этом отношении
❖ to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.
I took him for an Englishman ✩ я принял его за англичанина
I am not the person you take me for ✩ я не тот, за кого вы меня принимаете
do you take me for a fool? ✩ вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
❖ to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.
I took him to be an honest man ✩ я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком
do you take me to be a fool? ✩ вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?
how old do you take him to be? ✩ как по-вашему, сколько ему лет?
❖ снимать что-л. с чего-л.
to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] ✩ снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]
❖ снимать, вычитать что-л. из чего-л.
to take three points off the total score ✩ снять три очка с общего счёта
to take 3 shillings off the price of smth. ✩ снизить цену на что-л. на три шиллинга
❖ заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразнивать
her hairdo was taken off a famous actress ✩ причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы
she takes her manners off him ✩ своими манерами /своим поведением/ она подражает ему
❖ отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.
to take smb.'s attention off smth. ✩ отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
to take smb.'s mind off smth. ✩ отвлекать чьё-л. внимание от чего-л.
I hope the child will take his mind off his troubles ✩ я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности
to take one's mind off smth. ✩ перестать думать о чём-л.
I can't take my mind off this misfortune ✩ я не могу забыть об этом несчастье
he couldn't take his eyes off the picture ✩ он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины
he never took his eyes off us ✩ он не сводил с нас глаз
to take smb. off his work ✩ отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать
❖ избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.
he took the responsibility [the blame] off me ✩ он снял с меня ответственность [вину]
he took him [the responsibility, all the worries] off my hands ✩ он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]
❖ отстранять кого-л. от чего-л.
to take smb. off the job ✩ отстранить кого-л. от работы
❖ вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.
to take smb. off the list ✩ вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка
to take a ship off the active list ✩ вычеркнуть корабль из числа действующих
❖ сбивать кого-л. с чего-л.
the waves took me off my feet ✩ волны сбили меня с ног
❖ to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.
to take one number from another ✩ вычесть одно число из другого
if we take two from five we'll have tree left ✩ если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три
take my dept from the sum ✩ вычти мой долг из этой суммы
the storekeeper took a dollar from the price ✩ лавочник сбавил цену на доллар
❖ to take from smth. снижать, ослаблять
to take from the value of smth. ✩ снижать ценность, стоимость чего-л.
it doesn't take from the effect of the play ✩ это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
to take from the merit of smb. ✩ умалять чьи-л. достоинства
it takes much from the pleasure ✩ это портит удовольствие
her paleness takes from her beauty ✩ бледность портит её
❖ выносить что-л. откуда-л.
books must not be taken out of the library ✩ книги нельзя выносить из библиотеки
❖ вынимать что-л. откуда-л.
take your hands out of your pockets ✩ вынь руки из карманов
❖ отвлекать, развлекать кого-л.
a drive in the country will take her out of herself ✩ поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/
❖ устранять кого-л.
to take smb. out of one's way ✩ устранить кого-л. (со своего пути)
❖ заставить кого-л. сделать что-л.
I took him through a book of Livy ✩ я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия
to take smb. through the first two books of English ✩ прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами
❖ заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.
she took me through hell ✩ она заставила меня испытать муки ада
❖ to take smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.
to take a little boat down the Mississippi ✩ пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи
❖ to take smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени
to take the story up to 1840 ✩ доводить рассказ до 1840 года
❖ to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)
to take smb. over a house [a museum] ✩ показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]
❖ to take smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.
the ball took him on the chin ✩ мяч попал ему (прямо) в подбородок
the blow took me across the arm [over the head] ✩ удар пришёлся мне по руке [по голове]
❖ to take upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.
to take upon oneself to distribute food ✩ взять на себя распределение продовольствия
❖ обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:
to take a walk ✩ погулять; прогуляться, пройтись
to take a turn ✩ а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
to take a step ✩ шагнуть
to take a run ✩ разбежаться
to take a jump /a leap/ ✩ прыгнуть
to take a dive ✩ нырнуть
to take a nap ✩ вздремнуть; соснуть
to take a leak ✩ прост. пописать, отлить
to take a look /a glance/ ✩ взглянуть
just take a look at that ✩ (ты) только взгляни на это
to take a shot ✩ выстрелить
to take a bath ✩ амер. сл. пойти ко дну, потерпеть фиаско; хлебнуть горя
❖ обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:
to take action ✩ а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action
to take steps ✩ принимать меры
what steps did you take to help them? ✩ какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?
to take effect ✩ а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect
to take place ✩ случаться, происходить
to take part ✩ участвовать, принимать участие
to take post ✩ занимать рубеж или позиции
take post! ✩ по местам!
to take root ✩ пустить корни, укорениться
to take hold ✩ а) схватить; he took hold of my arm
to take possession ✩ а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить
to take aim /sight/ ✩ прицеливаться
Словосочетания
to accept / take a bet ✩ принять пари, согласиться на пари
to take off blast ✩ выключать дутье
you cannot take / get blood from / out of a stone ✩ его не разжалобишь
to take smb.'s blood pressure ✩ измерять кровяное давление кому-л.
to take off a boot ✩ снять ботинок
to capture / seize / take booty ✩ захватить добычу
to take to / hit the bottle ✩ запить, пристраститься к алкоголю
to take a bribe ✩ получить взятку
to take a bride ✩ выбрать невесту
to take a bus ✩ сесть на автобус
Примеры
Let's take a cab. ✩ Давайте возьмём такси.
I take your point. ✩ Я понимаю вашу точку зрения.
Winner takes all. ✩ Победитель забирает всё.
I took to him at once. ✩ Он мне сразу понравился.
I take two magazines. ✩ Я выписываю два журнала.
He does not take well. ✩ Он плохо выходит на фотографиях. / Он нефотогеничен.
They took train to London. ✩ Они сели на поезд, идущий до Лондона.
Let me take your coat. ✩ Позвольте мне взять ваше пальто. / Разрешите ваше пальто.
Will you take the job? ✩ Ты возьмёшься за эту работу?
I'll take it from him. ✩ Я отберу это у него.
How did he take it? ✩ Как он к этому отнёсся?
This bus takes you downtown. ✩ Этот автобус доставит вас в центр.
I'll take him around. ✩ Я ему тут всё покажу.
What size shoe do you take? ✩ Какой размер обуви вы носите?
What took you out so late? ✩ Что заставило тебя выйти так поздно?
I took the first plane out. ✩ Я улетел первым же самолётом.
He takes the bus to work. ✩ Он добирается до работы на автобусе.
He was taken with the idea. ✩ Он увлёкся этой мыслью.
Fire took the temple. ✩ Огонь охватил храм.
Which way must we take? ✩ Какую дорогу нам выбрать?
Who is taking you about? ✩ Кто вас сопровождает?
The play didn't take. ✩ Пьеса не имела успеха.
I was not taken with him. ✩ Он мне не понравился. / Я была от него не в восторге.
The king takes the queen. ✩ Король берёт ферзя.
I shall take it for $5. ✩ Я возьму это за пять долларов.
Who takes you for English? ✩ Кто у вас по английскому? / Кто у вас ведёт английский?
Sara took a deep breath. ✩ Сара сделала глубокий вдох.
I was taken into custody. ✩ Меня взяли под стражу. / Меня арестовали.
The flood took many lives. ✩ Наводнение унесло жизни многих людей.
Seines were set in the water just before the ice "took" on the lake or river. ✩ Перед самым замерзанием озера или реки в воду ставились сети.
-
take about
брать✮about
❖ сопровождать; показывать достопримечательности
Who is taking you about? ✩ Кто вас сопровождает?
Словосочетания
take about ✩ показывать достопримечательности; сопровождать
take about the ship ✩ поворачивать судно на другой галс
-
take along
брать✮along
❖ брать с собой
take him along ✩ возьми его с собой
take along your breakfast ✩ не забудь завтрак
he'll do to take along ✩ разг. он человек надёжный, на него можно положиться; ≅ с ним можно пойти в разведку
Словосочетания
to buy wine to take along ✩ покупать вино, чтобы взять его с собой
take along ✩ брать с собой; взять с собой; захватывать
-
take around
брать✮around
❖ сопровождать, показывать достопримечательности
I'll take him around and then bring him back ✩ я ему тут всё покажу /я похожу с ним и покажу ему всё, что надо/, а потом приведу назад
Словосочетания
to take around $10000 each week ✩ иметь выручку по 10 тыс. долл. в неделю
take around ✩ показывать достопримечательности; сопровождать; поводить
-
take away
брать✮away
❖ убирать; забирать; уносить; уводить
to take away the garbage ✩ убрать /вынести/ мусор
you may take away ✩ можно убирать (со стола)
he took away the key ✩ он унёс /увёз/ ключ
not to be taken away ✩ «не выносить из зала» (объявление в читальне)
to take a child away from school ✩ забрать ребёнка из школы
when he was taken away ✩ а) когда его увезли /забрали, увели/; б) когда его не стало, когда он умер
what takes you away so soon? ✩ почему вы так скоро уходите?
he took himself quietly away ✩ он тихонько ушёл /удалился/
❖ уходить; бежать
he took away up the river ✩ он бежал вверх по реке
❖ отбирать, отнимать
to take away matches [a knife] from a child ✩ отобрать у ребёнка спички [нож]
to take away smb.'s life ✩ лишить кого-л. жизни
they took away his post [his pension] ✩ у него отобрали должность [пенсию], его лишили должности [пенсии]
to take away smb.'s reputation ✩ испортить кому-л. репутацию, лишить кого-л. доброго имени
❖ делать хуже; портить; умалять
the billboards take away from the scenery ✩ щиты для объявлений портят вид
❖ вычитать
to take away five from seven ✩ из семи вычесть пять
❖ обыкн. pass увлекаться
he was taken away when he promised that ✩ он был очень увлечён /весь во власти чувства/, когда обещал это
Словосочетания
to curb / spoil / take away one's appetite ✩ испортить аппетит
to take away ✩ удалять, исключать
to take away the heat ✩ отводить тепло
take away ✩ вычитать
to take away matches from a child ✩ отобрать у ребенка спички
take away matches from a child ✩ отобрать у ребёнка спички
take away a creditor's security ✩ лишать кредиторской гарантии
take away five from seven ✩ из семи вычесть пять
take away from the site ✩ вывозить с площадки
take away the garbage ✩ вынести мусор; убрать мусор
Примеры
You may take away. ✩ Можно убирать (со стола).
He took away the key. ✩ Он унёс ключ.
Please don't take your hand away, it makes me think that you don't like me. ✩ Пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь.
The billboards take away the scenery. ✩ Щиты для объявлений портят вид.
-
take back
брать✮back
❖ отводить; отвозить; относить
he was taken back to his cell ✩ его отвели назад в камеру
the boatman will take us back ✩ лодочник перевезёт нас обратно
❖ брать обратно
when he returned he was taken back to the office ✩ когда он вернулся, его снова взяли /приняли на работу/ в контору
to take back one's words /what one said/ [one's offer] ✩ брать свои слова [своё предложение] обратно
❖ напоминать (прошлое)
to take smb. back to the time of his childhood ✩ напоминать кому-л. детство
our meeting takes me back so ✩ наша встреча так напоминает мне былое
Словосочетания
to repudiate / retract / take back / withdraw a confession ✩ отказываться от признания, брать свои слова обратно
take back one's word ✩ отступиться от данного обещания
to take back one's words /what one said/ ✩ брать свои слова обратно
take back one's unkind / hard words ✩ извиняться за резкость
take back an employee ✩ принимать назад уволенного работника
take back what one said ✩ брать свои слова обратно
take back words ✩ брать свои слова обратно
take back ✩ признавать свою неправоту; позволять вернуться; принимать обратно
take back a proposal ✩ отзывать предложение
take back the can ✩ быть "козлом отпущения"; принимать на себя вину; записывать
Примеры
Shops should take back unsatisfactory goods. ✩ Магазины должны принимать к возврату товары ненадлежащего качества.
I take back what I said about her: she's not the fool I thought she was. ✩ Беру назад свои слова о ней: она не настолько глупа, как я думал.
You'd better take back that remark! ✩ Советую взять эти слова обратно!
He exhorted his people to take back their land. ✩ Он призывал свой народ, вернуть назад свою землю. (отобрать назад землю у захватчиков)
-
take down
брать✮down
❖ снимать (со стены, с полки и т. п.)
to take down pictures [curtains] ✩ снимать картины [занавески]
to take down a pot of jam from the shelf ✩ снять банку варенья с полки
❖ спускать
to take down one's trousers ✩ спустить брюки
❖ переносить
to take a word down to the next line ✩ перенести слово на следующую строчку (при печатании)
❖ сносить, разрушать
the building is to be taken down ✩ здание идёт на слом /сносится/
the rotten tree was taken down ✩ гнилое дерево срубили
❖ сбивать (в полёте)
the airman took down four enemy planes ✩ лётчик сбил четыре вражеских самолёта
❖ записывать
to take down an address (in one's notebook) ✩ записать чей-л. адрес (в записную книжку)
to take smth. down in shorthand ✩ (за)стенографировать что-л.
to take down a few notes ✩ сделать несколько заметок
❖ проглатывать
to take down at a gulp ✩ проглотить залпом
❖ снижать
the prices were taken down ✩ цены были снижены
❖ разг. унижать
❖ распускать (волосы)
❖ разбирать (на составные части)
to take down a machine ✩ демонтировать станок
to take down a tent ✩ снять палатку
❖ сопровождать (обыкн. даму к столу)
❖ полигр. разбирать (набор)
to take smb. down a peg (or two), to take smb. down a button-hole ✩ сбить спесь с кого-л.; осадить кого-л.
I'll take him down a peg ✩ он у меня перестанет хорохориться
Словосочетания
to take down scaffolding ✩ снимать леса
to take down an address ✩ записать адрес
to dismantle / take down a tent ✩ убрать палатку, снять тент
to remove / take down a barricade ✩ сломать баррикады
to take down the price ✩ снижать цену
take down a few notes ✩ сделать несколько заметок
take down at a gulp ✩ проглотить залпом
take down a pot of jam from the shelf ✩ снять банку варенья с полки
take down a peg or two ✩ осадить
take down a ship ✩ потопить корабль
Примеры
Take down the vase from the shelf. ✩ Сними вазу с полки.
The building is to be taken down. ✩ Здание предназначено на слом.
There's no need to take us down by making fun of our clothes. ✩ Не надо унижать нас, высмеивая нашу одежду.
...electricians will take down all the lights for the set after the play has finished its run... ✩ После окончания прогона спектакля электрики разберут все осветительные установки, использованные для оформления сцены.
-
take in
брать✮in
❖ принимать; предоставлять приют
to take in guests ✩ принимать гостей (в гостинице и т. п.)
to take in a refugee ✩ приютить беженца
she took in the boy after his mother's death ✩ она взяла мальчика к себе после смерти его матери
can you take me in for a day or two? ✩ мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня?
❖ брать (жильцов и т. п.)
to take in paying guests ✩ брать жильцов с пансионом, сдавать комнаты с питанием
❖ брать (работу на дом)
to take in washing [sewing] ✩ брать на дом стирку [шитьё]
❖ выписывать, регулярно получать или покупать (газету и т. п.)
to take in a French newspaper ✩ подписываться на /выписывать/ французскую газету
❖ включать, содержать
an inventory that takes in all the contents of the room ✩ опись, включающая все, что находится в комнате
our tour took in all the important towns ✩ наша поездка охватывала все важнейшие города
❖ принимать в долю, делать участником
he was taken in at the distribution of the profits ✩ при распределении прибыли ему выделили долю
❖ пропускать
to take in water ✩ давать течь (о лодке и т. п.)
my shoes take in water ✩ мои ботинки промокают; ≅ мои ботинки прохудились
❖ занимать, присоединять (территорию)
the empire took in all these countries ✩ империя поглотила все эти страны
❖ запасаться
to take in coal for the winter ✩ запастись углём на зиму
to take in fresh water ✩ мор. брать пресную воду (в плавание)
❖ собирать
to take in the harvest ✩ убрать /снять/ урожай
❖ инкассировать (деньги)
❖ понять сущность (чего-л.); усвоить, разобраться
to take in a lecture ✩ усвоить /понять/ лекцию
to take in the situation ✩ разобраться в ситуации
it wasn't easy to take in the matter ✩ было нелегко понять суть дела
give me time to take it all in ✩ дай мне время разобраться во всём этом
he took it all in at a glance ✩ ему было достаточно одного взгляда, чтобы все понять
❖ обманывать, надувать, одурачивать
to take in a customer ✩ обмануть клиента
to be taken in ✩ быть обманутым, попасться
I was taken in by his appearance ✩ меня ввёл в заблуждение его (внешний) вид
I am not to be taken in by your fine words ✩ я не верю твоим красивым словам
he was not taken in by flattery ✩ он не поддавался на лесть
she was taken in again by the same trick ✩ она снова попалась на ту же удочку
he was properly taken in ✩ разг. его здорово провели
he's not a man to be taken in ✩ его не проведёшь, его вокруг пальца не обведёшь; ≅ он стреляный воробей
❖ поверить (ложным заявлениям)
he takes it all in on ✩ верит всему (что бы ему ни говорили)
he took in the explanation without question ✩ это объяснение не вызвало у него сомнений
❖ ушивать (одежду)
to take in a seam ✩ убрать в швах
to take in (at) the waist ✩ ушить в талии
to take in a sleeve ✩ сузить /ушить/ рукав
❖ убирать (паруса)
to take in a reef ✩ а) брать риф; б) принять меры предосторожности; в) не давать себе воли
❖ сопровождать
to take a lady in to dinner ✩ вести даму к столу
❖ передавать
he took my card in ✩ он взял мою визитную карточку и передал её хозяину
please, take in my name ✩ пожалуйста, объявите меня
❖ смотреть, видеть
the enemy positions could be taken in from the tower ✩ расположение войск противника можно было рассмотреть с башни
the eye cannot take in the whole valley ✩ всю долину взглядом не охватишь
❖ амер. осматривать (достопримечательности); посещать (памятные места, зрелищные мероприятия и т. п.)
the tourists took in the Kremlin ✩ туристы осмотрели Кремль
we can take in a movie tonight ✩ мы сможем пойти в кино сегодня вечером
it's too late to take in her party ✩ уже поздно идти к ней на вечеринку
Словосочетания
to keep / take in boarders ✩ держать пансионеров
to take in a lading of meal ✩ взять груз муки
to take in / by the lump ✩ брать оптом
to take in the lump ✩ брать оптом
to furl / strike / take in sail(s) ✩ убирать паруса
to take in one's arms ✩ обнимать
to take in charge ✩ арестовать
to take in ✩ впитывать, вбирать в себя
to take in washing ✩ брать на дом стирку
to take in the waist ✩ ушить в талии
Примеры
I was taken in by his appearance. ✩ Меня обманул его (внешний) вид.
Please take in this skirt — I've lost weight ✩ Пожалуйста, ушейте эту юбку: я похудела.
Are you taking me in? ✩ Вы собираетесь меня арестовать?
Please, take in my name. ✩ Пожалуйста, объявите меня.
He was taken in at the distribution of the profits. ✩ При распределении прибыли ему выделили долю.
An inventory takes in all the contents of the room. ✩ Опись включает всё, что находится в комнате.
We will probably take in $20000 or $25000 this year. ✩ В этом году мы заработаем примерно 20 или 25 тыс. долл.
-
take off
брать✮off
❖ убирать, уносить, снимать
to take everything off ✩ снять (с себя) всё, раздеться совсем
❖ уводить, увозить
he took me off to the garden ✩ он увёл меня в сад
he was taken off to jail ✩ его забрали в тюрьму
to take off the survivors from an island ✩ снять потерпевших с острова
❖ refl уходить
to take oneself off ✩ уйти, удалиться
take (yourself) off! ✩ уходи!, убирайся!
he took himself off quietly ✩ он тихо удалился
❖ удалять
to take off a leg ✩ ампутировать ногу
to take off one's moustache ✩ сбрить усы
a grenade had taken off his leg ✩ ему оторвало ногу гранатой
❖ поднимать, снимать
to take off the receiver ✩ снять трубку (телефона)
to take off the lid ✩ снять крышку
❖ снимать, сбрасывать
to take off one's clothes ✩ раздеваться
to take off one's coat [hat, gloves, shoes] ✩ снимать пальто [шляпу, перчатки, ботинки]
to take everything off ✩ снять (с себя) всё, раздеться совсем
to take off a tyre ✩ снять покрышку (с колеса)
❖ уменьшать, сбавлять, снижать
he took off weight every summer ✩ он сбавлял в весе /худел/ каждое лето
to take off ten dollars from the total ✩ вычесть десять долларов из общей суммы
I can't take off a penny ✩ не могу уступить ни пенса
❖ ослаблять; отпускать
to take off the brake ✩ отпускать тормоз
❖ ав. взлетать, отрываться от земли или воды
the plane takes off at six ✩ самолёт вылетает в шесть
to take off from the deck ✩ взлететь с палубы (авианосца)
❖ срываться (с места)
she took off at a run ✩ она сорвалась с места и побежала
when the horses took off ✩ когда лошади поскакали
❖ разг. давать стрекача, дёру, тягу; пускаться наутёк; «сниматься»; улизнуть, исчезнуть
he took off at the first sign of trouble ✩ при первых признаках заварушки он дал дёру
❖ разг. начинать
he took off from here ✩ а) он начал с этого места; б) он отправился /вышел в путь/ отсюда
❖ отскакивать
the ball took off from the post ✩ мяч отскочил от штанги
❖ брать начало, ответвляться
the river takes off from this lake ✩ река вытекает из этого озера
❖ отводить, ответвлять
to take off current from the main line ✩ сделать отвод от электромагистрали
❖ уменьшаться; прекращаться
the wind is taking off ✩ ветер стихает
❖ убивать; уничтожать
the plague took off her parents ✩ её родители погибли от чумы
the sniper took the enemy officer off with one shot ✩ снайпер одним выстрелом снял /убил/ вражеского офицера
a strong cup of tea takes off the effects of weariness ✩ чашка крепкого чаю снимает ощущение усталости
❖ пить залпом, глотать
to take off a dose of medicine ✩ проглотить лекарство
he took off the gin ✩ он залпом выпил джин
❖ сл. грабить
❖ (on) разг. критиковать (кого-л.); набрасываться (на кого-л.)
Словосочетания
to take off blast ✩ выключать дутье
to take off a boot ✩ снять ботинок
to take off one's coat to (the) work ✩ горячо взяться за работу
to slip off / take off shoes ✩ снимать туфли
to take off a grease spot ✩ удалять жирное пятно
to take off one's coat without breaking stride ✩ снимать пальто на ходу
to take off the job ✩ отстранить от работы
to take off down the wind ✩ взлетать из-под ветра
take off into the wind ✩ взлетать против ветра
plane about to take off ✩ самолёт, готовый к взлёту
Примеры
Take yourself off! ✩ Уходи!
Take off your shirt - it's very hot in here ✩ Сними рубашку - здесь очень жарко
The wind is taking off. ✩ Ветер стихает.
He took off weight every day. ✩ Он сбавлял в весе каждый день.
He took me off to the garden. ✩ Он увёл меня в сад.
He took the responsibility off me. ✩ Он снял с меня ответственность.
The waves took me off my feet. ✩ Волны сбили меня с ног.
A strong cup of tea takes off the weariness. ✩ Чашка крепкого чая снимает усталость.
He took off from here. ✩ Он начал с этого места.
Take off your coat and stay awhile. ✩ Сними пальто, останься хоть ненадолго..
The river takes off from this lake. ✩ Река вытекает из этого озера.
The retailer will take off his selling price. ✩ Розничный продавец снизит свою цену.
The ball took off from the post. ✩ Мяч отскочил от штанги.
The plague took off her parents. ✩ Её родители погибли от чумы.
I can only stay for a few minutes, and then I'll need to take off again. ✩ Я могу задержаться только на несколько минут, а потом мне снова нужно будет убегать.
-
take on
брать✮on
❖ брать (работу и т. п.); браться (за дело и т. п.)
to take on extra work ✩ брать /браться за/ дополнительную работу
to take on responsibilities ✩ брать (на себя) ответственность
he took it on ✩ он взял это на себя
❖ нанимать (на службу, работу и т. п.)
to take on extra workers ✩ дополнительно нанимать рабочих
he expected to be taken on ✩ он думал, что его возьмут /примут/ (на работу)
❖ приобретать, принимать (форму, качество и т. п.)
thought takes on its form in language ✩ мысль обретает форму в языке
from him she took on a Scottish accent ✩ от него она переняла шотландский акцент
the word takes on a new meaning ✩ слово приобретает новое значение
the neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was built ✩ район стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый парк
❖ брать дополнительно
the train took on two more cars ✩ к поезду прицепили ещё два вагона
he ate sparingly afraid to take on ✩ он ел мало, чтобы не прибавить в весе /не пополнеть/
❖ сражаться, мериться силами; принимать вызов
to take smb. on ✩ а) сразиться с кем-л.; to take smb. on at billiards
to take on a bet ✩ принять пари
❖ прививаться, иметь успех, становиться популярным
his theory didn't take on ✩ его теория не имела успеха
this fashion has taken on ✩ эта мода привилась
the nickname took on immediately ✩ прозвище сразу же пристало
❖ разг. сильно волноваться, расстраиваться; сердиться
Don't take on so! ✩ не волнуйтесь так!
she took on something dreadful ✩ она ужасно расстроилась
he took on in his worst temper ✩ он пришёл в ярость
why do you take on at my remarks? ✩ почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова?
❖ мор. принимать на борт
❖ брать, сажать (пассажиров); везти, доставлять; довозить
I was taken on to London ✩ меня довезли до Лондона
❖ воен. открывать огонь
Словосочетания
to load / take on / stow cargo ✩ осуществлять погрузку
to assume / take on a dimension ✩ становиться важным
to engage / hire / take on an employee ✩ нанимать сотрудника на работу
to take on fuel ✩ заправиться
to take on hire ✩ нанять
to take on a job ✩ получить задание
to assume / take on / take over the leadership ✩ выходить в лидеры, получать превосходство
to take on lease ✩ арендовать
to accept / acknowledge / assume / incur / take on a liability ✩ принимать (на себя), нести ответственность
to take on life ✩ оживать
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Don't take on so! ✩ не волнуйтесь так!
He decided to take her on as store manager. ✩ Он решил взять её на должность директора магазина.
I'll take it on! ✩ Я принимаю! (пари или вызов)
His theory didn't take on. ✩ Его теория не имела успеха.
He will take on his chief opponent in the next political debate. ✩ В следующих политических дебатах он сразится со своим главным оппонентом.
-
take out
брать✮out
❖ вынимать
to take out one's pipe [matches] ✩ вынуть /вытащить/ трубку [спички]
take out your pencils ✩ выньте /приготовьте/ карандаши
❖ выводить (из дому, на прогулку и т. п.)
to take smb. out for a walk ✩ повести кого-л. погулять
the dog has to be taken out ✩ нужно вывести собаку (на прогулку)
what has taken you out so late? ✩ что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?
❖ выходить, выезжать, отправляться
they took out on a boat to explore the lake ✩ они отправились на лодке исследовать озеро
❖ пригласить, повести (в ресторан, в театр и т. п.)
he never takes me out ✩ он меня никогда никуда не приглашает
he takes his girl out on Saturdays ✩ каждую субботу он со своей девушкой ходит куда-нибудь
he is going to take me out to dinner ✩ он поведёт меня (в ресторан) обедать
❖ брать с собой
sandwiches to take out ✩ бутерброды в дорогу
❖ забирать, получать
to take out one's luggage from the left luggage office ✩ забрать свои вещи из камеры хранения
❖ получать, приобретать (права и т. п.)
to take out a drivers /driving/ licence ✩ получить права водителя /шофёрские права/
to take out a licence for hunting ✩ получить разрешение на охоту
to take out a patent ✩ брать патент
to take out an insurance policy ✩ застраховаться и получить страховой полис
to take out shares ✩ покупать акции
❖ (in) получать (в уплату, компенсацию и т. п.)
he took the debt out in cigars ✩ в счёт долга он получил сигары
the guinea prize was to be taken out in books ✩ премия размером в одну гинею выдавалась книгами
❖ выбирать, выписывать (цитаты)
the line is taken out from Hamlet ✩ строчка взята из «Гамлета»
❖ удалять, устранять
to take out a tooth ✩ удалить /вырвать/ зуб
to take out a stain ✩ вывести пятно
to take out a word ✩ вычеркнуть слово
❖ разрушать, уничтожать
to take out an airfield by conventional bombing ✩ разбомбить аэродром
❖ (on) отыгрываться (на ком-л.); давать выход своему гневу; сводить счёты (с кем-л.)
she won't take out on the waitress ✩ она не станет сводить счёты с официанткой
don't take it out on me ✩ пожалейте меня
❖ карт. выбить партнёра из масти
Словосочетания
to take out a charter ✩ получать право на что-л.
to carry / take out insurance ✩ иметь страховку, быть застрахованным
to hold / receive / take out a mortgage on smth. ✩ получить закладную на что-л.
to take out a patent for ✩ получать патент на
to take out a policy ✩ получать страховой полис
to take out of service ✩ выводить из эксплуатации
to take out ✩ вынимать, вытаскивать
to take out one's luggage from the left luggage ✩ забрать свои вещи из камеры хранения
to take out a driving licence ✩ получить водительские права
take out a process ✩ привлечь к судебной ответственности; подавать в суд
Примеры
He never takes me out. ✩ Он меня никогда никуда не приглашает.
Take out your pencils. ✩ Выньте карандаши.
take out the chicken after adding the vegetables ✩ выньте курицу после добавления овощей
We'll take out pizza, since I am too tired to cook ✩ Мы закажем с собой пиццу, так как я слишком устала, чтобы готовить.
She'd like to take the new boy out to the movies sometime. ✩ Она была не прочь как-нибудь сходить с этим новичком в кино.
He took out his frustrations by splitting a cord of firewood. ✩ Он выплеснул своё разочарование, переколов корд дров. (Корд — это количество сложенной древесины, которая занимает объём приблизительно 3,6 кубометра)
-
take over
брать✮over
❖ принимать (должность и т. п.) от другого
to take over the office (of mayor) ✩ принять должность /пост/ (мэра)
to take over a business ✩ принимать на себя руководство /управление/ делом /предприятием/; принимать на себя ведение дел
to take over the liabilities of the firm ✩ принять на себя обязательства /долги/ фирмы
to take over the watch ✩ воен. заступить на вахту /в караул/
to take over duties ✩ воен. принимать /заступать на/ дежурство
to take over the task of editing the book ✩ взять на себя задачу редактирования книги
❖ (from) перенимать, наследовать
he has taken over from his father this rare gift ✩ этот редкий дар он унаследовал от отца
❖ перевозить; доставлять
he was taken over in a boat ✩ его перевезли в лодке
I'll take you over in the car ✩ я отвезу вас на машине
❖ тел. связывать, соединять
we are taking you over to Rome ✩ соединяем вас с Римом
❖ переносить на следующую строчку (слово и т. п.)
❖ захватить власть; прийти к власти; взять в свои руки управление, руководство и т. п.
❖ сл. надуть, провести, одурачить
Словосочетания
to take over duty ✩ заступать на дежурство
to assume / take on / take over the leadership ✩ выходить в лидеры, получать превосходство
to take over the control ✩ брать управление на себя
to take over a firm ✩ поглотить фирму
to take over the control of smth. ✩ брать что-л. под контроль
take over the task of editing the book ✩ взять на себя задачу редактирования книги
take over a business ✩ принять на себя руководство/управление делом/предприятием
accumulators take over supply ✩ нагрузка переводится на аккумуляторы
take over a entrepot ✩ принимать дело
take over a debt ✩ принимать на себя обязательства по долгу
Примеры
I took over Jenny's flat when she went to Sweden. ✩ Когда Дженни уехала в Швецию, я стал жить в ее квартире.
I'll take over for her until she gets back from her morning break. ✩ Я буду выполнять её обязанности /подменять её/, пока она не вернётся со своего утреннего перерыва.
He took over the responsibility of caring for the animals. ✩ Он взял на себя ответственность по уходу за животными.
-
take up
брать✮up
❖ поднимать
to take up hay with a fork ✩ поднять сено на вилы /вилами/
to take up a carpet ✩ поднять /снять с пола/ ковёр
the lift took us up ✩ лифт доставил нас наверх
❖ снимать, удалять; перемещать
to take up paving stones ✩ снять дорожное покрытие
to take up a street ✩ разобрать мостовую
to take up a tree ✩ пересадить дерево
to take up a buoy ✩ мор. снять буй
to take up a word to the previous line ✩ перенести слово на предыдущую строчку
❖ сматывать; свёртывать
to take up the film ✩ смотать плёнку
to take up the cloth ✩ свернуть ткань /полотно/ (в рулон)
❖ укорачивать, убирать
to take up the hem of a dress ✩ укоротить платье на подшивку
to take up a skirt ✩ укоротить юбку
to take up a sleeve at the shoulder ✩ убрать /поднять/ рукав в плече
❖ подтягивать
to take up a slack rope [cable] ✩ подтянуть /натянуть/ провисшую верёвку [-ий кабель]
❖ закреплять
to take up a dropped stitch ✩ закрепить спустившуюся петлю
❖ брать, подбирать, принимать (пассажиров)
the car took them up at the corner ✩ они сели в автомобиль на углу
I took up this fare at three o'clock ✩ я посадил этого пассажира в три часа, этот пассажир сел ко мне (в такси) в три часа
❖ подвозить, отвозить, доставлять
he took me up to the museum ✩ он подвёз меня к музею
❖ впитывать, поглощать
a sponge takes up liquid quickly ✩ губка быстро впитывает влагу
he was taken up by his uncle till he was of age ✩ его опекал дядя, пока он не достиг совершеннолетия
❖ отнимать (время и т. п.); занимать (место)
I will not take up any more of your time ✩ я не стану больше отнимать у вас время
it takes up all my evenings ✩ это отнимает у меня все вечера
the bed took up half the room ✩ кровать заняла полкомнаты
he took up all my attention ✩ он поглотил всё моё внимание
I am very much taken up this morning ✩ я очень занят сегодня утром
he is entirely taken up with his business ✩ он с головой ушёл в своё дело
❖ браться (за что-л.); заниматься (чем-л.)
to take up photography ✩ заняться фотографией
to take up history [modern languages] ✩ приняться за изучение истории [современных языков]
to take up one's duties again ✩ вернуться к своим обязанностям
to take up one's pen ✩ взяться за перо
to take up arms ✩ взяться за оружие, вооружаться
he took up piano lessons in summer ✩ летом он брал уроки игры на фортепьяно
❖ занимать (определённую позицию), вставать, становиться (на определённую точку зрения)
to take up an attitude /a stance/ on smth. ✩ занять позицию по какому-л. вопросу
❖ продолжать начатое, возвращаться к начатому
to take up smb.'s story ✩ подхватить /продолжить/ чей-л. рассказ
the thread of the conversation was taken up again ✩ разговор был продолжен
❖ рассматривать (вопрос и т. п.)
I will not take up the matter ✩ я не буду заниматься этим делом
appeals will be taken up in the Court of Appeal next week ✩ жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе
❖ принять, подхватить
to take up an idea [a suggestion] ✩ подхватывать идею [предложение]
to take up the lead ✩ следовать примеру
❖ (on) разг. ловить (кого-л. на чём-л.); подхватывать (чьё-л. предложение)
he invited me to dinner and I took him up on it ✩ он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение
I'll take you up on that ✩ ловлю вас на слове
❖ принимать (вызов, пари и т. п.)
he took up my challenge ✩ он принял мой вызов
to take up the glove ✩ поднять перчатку, принять вызов
his resignation will be taken up ✩ его отставка будет принята
❖ прерывать, одёргивать; упрекать, отчитывать
to take smb. up sharply /short/ ✩ резко одёрнуть кого-л.
❖ принимать, брать на себя
to take up the burdens of office ✩ взвалить на себя бремя служебных обязанностей
❖ арестовывать
he was taken up by the police ✩ его забрала полиция
❖ въезжать, поселяться
to take up residence ✩ въехать (в квартиру, номер и т. п.); расположиться (где-л.)
to take up quarters ✩ а) поселиться; б) воен. остановиться на постой
❖ ком. акцептовать
❖ покупать; выкупать; закупать; оплачивать
the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication ✩ всё издание было (за)куплено /весь тираж был закуплен/ книжными магазинами в день выхода (книги) в свет
❖ оплачивать
to take up the mortgage ✩ выкупить закладную
❖ компенсировать, восполнять
to take up the wear ✩ компенсировать износ
❖ улучшаться (о погоде)
❖ (with) разг. сближаться; встречаться (с кем-л.)
I don't want you to take up with him ✩ я не хочу, чтобы ты с ним встречалась
to take up with young folks ✩ водить дружбу с молодёжью
Словосочетания
to take up a cause ✩ рассматривать дело
to accept / meet / respond to / take up a challenge ✩ принять вызов
to take up clearance ✩ выбирать зазор
to take up one's abode ✩ поселиться
to take up one's duties ✩ приступить к своим обязанностям
to pursue / take up a matter ✩ обсуждать вопрос
to establish / take up residence ✩ поселяться
to take up an idea ✩ подхватывать идею
take up music ✩ заняться музыкой
take up the option ✩ сделать выбор
Примеры
He took up my challenge. ✩ Он принял мой вызов.
The bed took up half the room. ✩ Кровать занимала полкомнаты.
He was taken up by the police. ✩ Его забрала полиция.
I will not take up any more of your time. ✩ Я не стану больше отнимать у вас время.
I don't want you to take up with him. ✩ Я не хочу, чтобы ты с ним встречалась.
take up a matter for consideration ✩ принять дело на рассмотрение
...please take up the blanket so I can look underneath it... ✩ ...пожалуйста, подними одеяло, чтобы я мог заглянуть под него...
The soil was so dry that the plant seemed to take up the much-needed water instantly. ✩ Почва была настолько сухой, что показалось, будто растение впитало столь необходимую ему воду мгновенно.
-
watch
следить
❖ наблюдать, следить
to watch the development of affairs ✩ следить за развитием событий
to watch one's diet ✩ соблюдать диету
❖ смотреть, наблюдать
to watch television ✩ смотреть телевизор
to watch a game ✩ смотреть игру; наблюдать за игрой
❖ (тж. over) стеречь, сторожить, караулить, охранять
there is a policeman watching outside the building ✩ у здания дежурит полицейский
will you watch (over) my clothes while I have a swim? ✩ вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь?
❖ (for) поджидать, выжидать, ожидать; высматривать; подстерегать, подкарауливать
watching for a signal ✩ в ожидании сигнала
to watch one's time ✩ подстерегать (удобный) момент
to watch for a chance ✩ поджидать удобный случай
❖ быть начеку, настороже; проявлять осмотрительность (тж. watch out)
Watch out!, watch it! ✩ разг. осторожно!, будь осторожным!
watch out! There is a car coming ✩ Осторожно! Идёт машина
to watch out for smth., smb. ✩ напряжённо ожидать чего-л., кого-л.
the doctor told her to watch out for symptoms of measles ✩ врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кори
❖ дежурить (особ. ночью)
to watch with a sick person, to watch at smb.'s (bed)side, to watch beside a sick bed ✩ дежурить у больного /у постели больного/
❖ редк. стоять на вахте; быть в карауле, дозоре
❖ часто рел. бодрствовать
watch and pray ✩ библ. бодрствуйте и молитесь
to watch one's step ✩ а) ступать осторожно; б) действовать осмотрительно
watch your step! ✩ а) не оступитесь!; б) не зарывайтесь!
to watch the clock ✩ разг. отсиживать часы (на работе); без интереса относиться к работе
watch your steering! ✩ мор. на руле не зевать!
Словосочетания
chatelaine watch ✩ часы на цепочке
designer watch ✩ модные часы
to enchase a watch case with golden letters ✩ выгравировать на часах надпись золотыми буквами
wrist watch encrusted with diamonds ✩ наручные часы, украшенные бриллиантами
listening watch ✩ наблюдение за эфиром
the machinery of a watch ✩ механизм часов
to watch the news ✩ смотреть последние известия
waterproof watch ✩ водонепроницаемые часы
watch repairer ✩ часовой мастер, часовщик
to set the watch forward five minutes ✩ перевести часы на пять минут вперёд
Примеры
Watch out!, Watch it! ✩ Осторожно! Будь осторожен!
My watch is fast. ✩ Мои часы спешат.
Let's watch the news. ✩ Давайте смотреть новости.
My watch has stopped. ✩ Мои часы остановились.
Watch me carefully. ✩ Следи за мной внимательно.
She glanced nervously at her watch. ✩ Она нервно взглянула на свои часы.
They watched as the murderer was executed ✩ Они смотрели как казнили убийцу.
Do you mind if I watch? ✩ Вы не возражаете, если я посмотрю?
I broke my watch. ✩ Я сломал свои часы.
Watch it, there's a car. ✩ Осторожно, там машина.
It was painful to watch. ✩ На это было больно смотреть.
He's interesting to watch. ✩ За ним занятно наблюдать.
He maintained a 24-hour watch over his son. ✩ Он установил 24-часовую /круглосуточную/ слежку за сыном.
How do you keep track of time if you don't wear a watch? ✩ Как следить за временем, если не носишь часы?
My watch gains. ✩ Мои часы спешат.
He doesn't wear a watch. ✩ Он не носит часы.
Nights, we usually watch TV. ✩ По вечерам мы обычно смотрим телевизор.
The watch runs slow. ✩ Часы отстают.
“Would you like to play, too?” “No, I'll just watch.” ✩ — Тоже хотите сыграть? — Нет, я просто посмотрю.
The police arrived to keep watch on the mouth of the tunnel. ✩ Полиция прибыла, чтобы сторожить устье туннеля.
My watch isn't going. ✩ У меня часы не идут (остановились).
Just sit back and watch. ✩ Просто сядь и смотри. / Садись поудобнее и наслаждайся зрелищем.
It was hideous to watch. ✩ Было отвратительно смотреть на это.
My watch is wrong. ✩ Мои часы идут неправильно.
They busted my watch. ✩ Они сломали мои часы.
What movie are you watching? ✩ Какой фильм /какое кино/ ты смотришь?
Who's on watch tonight? ✩ Кто сегодня вечером на вахте / дежурит?
I glanced at my watch. ✩ Я мельком взглянул на свои часы.
I put my watch in hock. ✩ Я заложил свои часы.
He glanced at his watch. ✩ Он мельком взглянул на часы. / Он бросил быстрый взгляд на часы.
-
watch out
следить✮out
Словосочетания
watch out ✩ проявлять осторожность; остерегаться; быть начеку
watch out! ✩ будь осторожным!; осторожно!; атас!
watch out for ✩ следить за
Watch out!, watch it! ✩ разг. осторожно!, будь осторожным!
to watch out for smth., smb. ✩ напряжённо ожидать чего-л., кого-л.
watch out! / разг. watch it! ✩ осторожно!
watch out! There is a car coming ✩ Осторожно! Идёт машина
watch out or you are liable to fall ✩ осторожнее, а то можете упасть /упадёте/
the doctor told her to watch out for symptoms of measles ✩ врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кори
the watch is out of order ✩ часы сломались
to watch smb. out of the corner of one's eyes ✩ а) следить за кем-л. уголком глаза; б) наблюдать за кем-л. украдкой /исподтишка/
Примеры
Watch out!, Watch it! ✩ Осторожно! Будь осторожен!
Hey, you there! Watch out! ✩ Эй, вы там! Берегитесь!
I got my watch out of hock. ✩ Я выкупил свои часы из заклада.
Watch out for her. She plays dirty. ✩ Остерегайся её. Она грязно играет. (Использует запрещённые приёмы игры / жульничает)
He wants your job. Watch out for him. ✩ Он претендует на твое рабочее место. Берегись его.
Watch out for bike riders while driving. ✩ Когда ведёшь машину, следи за велосипедистами.
Watch out, the baby is dribbling on your shirt! ✩ Осторожно, малыш пускает слюни тебе на рубашку!
The goblins will get you if you don't watch out. ✩ Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.
Watch out — she's been in a foul temper all day. ✩ Смотри, а то у неё весь день было поганое настроение.
You'll become an alcoholic if you don't watch out. ✩ Если вы не побережётесь, то превратитесь в алкоголика.
Watch out, the boss has got a bit of a mad on just now. ✩ Осторожно, шеф сейчас немного не в себе.
...watch out for the choleric librarian at the reference desk... ✩ ... остерегайтесь вспыльчивого библиотекаря в справочном бюро...
You have to watch out because there are land mines all over the place. ✩ Тебе придётся поостеречься, так как здесь полно мин.
Now you better watch out! ✩ А сейчас тебе лучше поостеречься.
The guy's a tiger. Watch out for him. ✩ Парень настоящий зверь. Будь с ним осторожен.
He's sort of trigger-happy. Watch out. ✩ Будь осторожен. Он пускает в ход оружие по поводу и без повода.
You'd better watch out, the guy's down. ✩ Будь осторожен, от него можно ожидать все, что угодно.
Heads up! Watch out for this bloody hook. ✩ Поберегись! Видишь этот долбаный крюк?
Watch out! Here comes another speed demon. ✩ Осторожно! Опять летит какой-то лихач.
Get your watch out of hock or go buy a new one. ✩ Возьми свои часы из ломбарда или купи себе новые.
You trashed us this game but watch out next season. ✩ Вы нас разгромили в этой игре, но в следующем сезоне берегитесь.
Watch out for him. He's a master of the old one-two. ✩ Будь с ним осторожней. У него хорошо отработан двойной удар.
Watch out for that macho over there. He's cruising for a bruising. ✩ Видишь того амбала. Он тут на всех нарывается.
My watch is out of whack. ✩ У меня часы барахлят.
-
watch over
следить✮over
Словосочетания
watch over ✩ сторожить; охранять; следить
keep watch over ✩ наблюдать; следить
watch over condition ✩ следить за условиями
watch over conditions ✩ следить за
to keep watch over smth., smb. ✩ а) наблюдать /следить/ за чем-л., кем-л.; б) сторожить /караулить/ что-л., кого-л.
she jealously watched over him ✩ она заботливо охраняла его покой /оберегала его/
to keep strict watch (over smb.) ✩ строго /тщательно/ следить (за кем-л.)
will you watch (over) my clothes while I have a swim? ✩ вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь?
Примеры
A lone sentinel kept watch over the fort. ✩ Одинокий дозорный стоял на страже форта.
He maintained a 24-hour watch over his son. ✩ Он установил 24-часовую /круглосуточную/ слежку за сыном.
I've watched over passengers on this line for nearly forty years. ✩ Я уже почти сорок лет служу в пассажирской охране на этой линии.
-
blow
дуть|веять
❖ дуть (о ветре)
it was blowing hard ✩ дул сильный ветер
it is blowing a gale ✩ будет буря
❖ гнать (ветром); развевать
the wind blew the tent over ✩ ветер перевернул палатку
many trees were blown down ✩ ветер свалил много деревьев
a lot of dust was blown in ✩ нанесло /нагнало/ много пыли
❖ нестись, быть гонимым ветром (часто blow away)
to blow away an obstacle ✩ воен. снести препятствие артиллерийским огнём
❖ играть (на духовом инструменте); дуть (в свисток)
❖ издавать звук (о духовом инструменте); свистеть (о сирене, свистке и т. п.)
stop work when the whistle blows ✩ прекратите работу по свистку
❖ дуть на что-л., студить
to blow on one's coffee ✩ (по)дуть на горячий кофе
❖ согревать, сушить или охлаждать дыханием
to blow on one's fingers ✩ дуть на застывшие пальцы
❖ раздувать (огонь, мехи)
❖ выдувать (стеклянные изделия и т. д.)
blow glass ✩ выдувать стекло
blow bottles ✩ выдувать бутылки
blow bubbles ✩ пускать (мыльные) пузыри
❖ продувать, прочищать (тж. blow through; blow out)
to have the pipes blown (through /out/) ✩ прочистить /продуть/ трубы
❖ очищать от содержимого (воздухом или газом)
to blow an egg ✩ выдуть содержимое яйца через дырочку (чтобы использовать скорлупу для поделок)
blow your nose well ✩ хорошенько высморкайся
❖ взрывать (тж. blow up, blow down, blow in)
they blew the door in and entered ✩ они взорвали дверь и вошли внутрь
the gates were blown up with dynamite ✩ ворота были взорваны динамитом
❖ взрываться (тж. blow up)
the gun blew (up) ✩ орудие взорвалось
❖ лопаться (о вакуумной трубке, камере, покрышке и т. п.); разорваться от внутреннего давления
this tin has blown ✩ эта консервная банка вздулась
❖ пыхтеть; тяжело дышать
the old man was puffing and blowing ✩ старик пыхтел и отдувался
❖ загнать (лошадь)
❖ перегорать (о предохранителях)
❖ пережигать (предохранители; тж. blow out)
he's blown the fuse (out) ✩ он пережёг пробки
❖ распространять (новости, слухи; тж. blow about, blow abroad)
the rumour has widely blown about, that ... ✩ широко распространился слух, что ...
❖ бушевать, разражаться гневом
❖ разоблачать
the spy's cover was blown ✩ шпиона разоблачили
❖ разг. хвастаться
❖ транжирить
he blew his last money on a show ✩ он потратил свои последние деньги на театр
❖ разг. угощать
he blew me to a dinner ✩ он угостил меня обедом
❖ сл. уходить, удирать
❖ сл. проиграть; проворонить
❖ сл. ликвидировать; похерить
❖ разг. хандрить
❖ театр. жарг. забыть текст, реплику
❖ сл. мастерски делать что-л.
he blows great conversation ✩ он мастер на разговоры, он любит много говорить
❖ (p. p. blowed) эвф. ругать, проклинать
blow it! ✩ чёрт возьми!
I'm blowed if I know ✩ провалиться мне на этом месте, если я знаю
❖ класть яйца (о мухах)
❖ выпускать фонтан (о ките)
❖ разг. курить или вдыхать наркотик
❖ уст.<>/i разжигать (страсти)
❖ амер. сл. заниматься минетом, феллацио
❖ метал. подавать дутьё
❖ тех. парить (о сальнике, фланце)
to blow shut ✩ захлопнуть
the wind blew the door shut ✩ дверь захлопнуло ветром
to blow open ✩ а) распахивать; б) распахиваться
when the door blew open the crowd rushed in ✩ когда дверь распахнулась, толпа бросилась внутрь
to blow to pieces ✩ а) разбить вдребезги; б) разорвать на куски
to blow one's hair dry ✩ высушить волосы феном
❖ цвести
❖ расцветать
Словосочетания
to blow smoke rings ✩ пускать кольца дыма
to blow glass ✩ выдувать стекло
to blow up a balloon ✩ надуть воздушный шар
to blow gas (water) pipes ✩ прочищать газовые (водяные) трубы
to blow open a safe ✩ взломать сейф
to blow smth. to bits / places / smithereens ✩ разнести что-л. в щепки, в клочья
crushing / powerful / resounding blow ✩ сокрушительный удар
hard / heavy / severe blow ✩ сильный, тяжёлый удар
decisive blow ✩ решающий удар
fatal / mortal blow ✩ смертельный удар
Примеры
He hit me a hard blow. ✩ Он сильно ударил меня.
He blew his chance. ✩ Он упустил свой шанс.
A cold breeze was blowing hard. ✩ Дул сильный, холодный ветер.
He blew $50 on lunch. ✩ Он выкинул 50 баксов на ланч.
The blow got quite home. ✩ Удар пришёлся точно в цель.
He took a blow to the chin. ✩ Он получил удар в челюсть.
Blow me down if she didn't just run off! ✩ Чтоб мне провалиться /чтоб я сдох/, да она просто удрала!
My ticket blew away. ✩ Мой билет сдуло (ветром).
Blow on the soup to cool it down. ✩ Подуй на суп, чтобы его остудить.
Blow out all the candles. ✩ Задуй /потуши/ все свечи.
Give your nose a good blow. ✩ Высморкайся хорошенько.
One blow decided the fight. ✩ Исход боя решил один удар.
The bomb blew the windows out. ✩ От взрыва бомбы вылетели стёкла.
Her hair was blowing in the breeze. ✩ Ветерок раздувал ей волосы.
Blow it! I forgot to phone Jane. ✩ Вот блин /Чёрт/! Я забыл позвонить Джейн.
Stop sniffing and blow your nose. ✩ Перестань шмыгать и высморкайся.
Martin received a blow on the nose. ✩ Мартин получил удар в нос.
His mother's death was a cruel blow. ✩ Смерть матери стала для него тяжёлым ударом.
The company blew in $52,000. ✩ Руководство компании пустило на ветер пятьдесят две тысячи долларов.
His arm broke the blow. ✩ Его рука ослабила силу удара.
We'll soon blow up his plan. ✩ Скоро мы расстроим его план.
The blow seemed to have dazed her. ✩ Удар, кажется, оглушил её.
A sudden draught blew the door shut. ✩ Внезапный сквозняк захлопнул дверь.
The soldiers blew up the enemy bridge. ✩ Солдаты взорвали мост противника.
His death will be a terrible blow. ✩ Его смерть будет страшным ударом.
The leaves were blowing in the wind. ✩ Листья носились на ветру.
He gave the dog a smart blow. ✩ Он нанёс собаке болезненный удар. / Он больно ударил собаку.
He blew a whiff from his pipe. ✩ Он выпустил дымок из трубки.
The second blow makes the fray. ✩ Драка начинается со второго (ответного) удара.
The explosion blew the door open. ✩ Взрывной волной вынесло дверь.
-
blow about
дуть|веять✮about
❖ разбрасывать, развеивать (листья, бумагу)
❖ растрепать
the wind had blown her hair about ✩ на ветру волосы у неё растрепались
Словосочетания
blow about ✩ распространять; разбрасывать; растрепать
Примеры
Let's blow Jim's suggestion about and see if we all agree with it. ✩ Давайте расскажем всем о предложении Джима и посмотрим, все ли с ним согласятся.
-
blow around
дуть|веять✮around
❖ фраз. гл.; = blow about
❖ разбрасывать
Словосочетания
blow around ✩ разбрасывать; растрёпать
-
blow down
дуть|веять✮down
❖ выпустить пар
Словосочетания
to blow down a boiler ✩ продувать котёл
to blow down ✩ продувать
blow down a boiler ✩ продувать котел
blow down an engine ✩ выполнять холодный запуск двигателя
blow down ✩ убираться под действием набегающего потока; быть поваленным, снесенным
blow down connection ✩ штуцер для продувки
automatic blow down system ✩ автоматическая система продувки
blow down cooler drum ✩ холодильник продувки
blow down fan ✩ нагнетательный вентилятор; дутьевой вентилятор
boiler blow down ✩ продувки котлов; продувка котлов; продувка котла
Примеры
The storm blew several trees down in the park. ✩ Ветер повалил несколько деревьев в парке.
The garden gate has blown down. ✩ Ворота сада были повалены.
-
blow in
дуть|веять✮in
❖ сл. внезапно появиться; зайти мимоходом
what good wind blew you in? ✩ каким счастливым ветром вас занесло?
❖ сл. вылететь в трубу; растранжирить деньги; съесть все запасы
❖ метал. задуть (доменную печь)
❖ забить, начать фонтанировать (о нефти)
Словосочетания
blow in a blast furnace ✩ задувать доменную печь
blow in ✩ оказаться в другом месте, городе; быстро тратить деньги; съесть все запасы
blow in the bag ✩ проверка водителя на наличие алкоголя в крови; have a breathalyser test
Примеры
Number Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour.
Третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она дает 3 тысячи баррелей в час.
-
blow off
дуть|веять✮off
❖ дать выход чувствам, разрядиться
to blow off steam ✩ разг. «выпустить пар»; расслабиться; дать выход энергии
❖ жаловаться, плакаться
❖ израсходовать (снаряды и т. п.)
to blow off all ammunition ✩ растратить все боеприпасы
❖ спускать (воду из котла)
Словосочетания
to let / blow off steam ✩ выпустить пар
blast blow off ✩ гашение ударной волны
blow off all ammunition ✩ растратить все боеприпасы
blow off some steam ✩ дать выход чувствам; выпустить пар
blow off steam ✩ давать выход избытку энергии; дать выход избытку энергии; спустить пары
blow off the boiler ✩ продуть котёл
blow off the loose corns ✩ эякулировать
blow off the steam ✩ травить пар
blow off ✩ кульминация длительной тенденции повышения или понижения цены; выпускать
blow off silencer ✩ сбросной глушитель
Примеры
I went jogging to blow off some steam.
Я отправился побегать чтобы "выпустить пар".
-
blow out
дуть|веять✮out
❖ задувать, гасить (свечу, лампу)
❖ надувать
to blow out one's cheeks ✩ надуть щёки
❖ раздуваться
❖ раздувать (ссору)
❖ лопнуть (о шине)
❖ испортить, остановить
the damaged wire blew out the cooker ✩ плита не работает из-за повреждённого провода
❖ испортиться, перестать работать
❖ выдуть (доменную печь)
❖ выдохнуть
❖ высморкаться
❖ вырваться из-под контроля, прорваться (о газе, нефти и т. п.)
❖ стихнуть, перестать
the storm blew (itself) out after three days ✩ шторм стих через три дня
Словосочетания
to blow out / extinguish / snuff out a candle ✩ задуть свечу
to blow out a fuse ✩ сделать короткое замыкание
blow out cheeks ✩ надуть щеки
blow out panel ✩ отверстие для сброса избыточного давления; панель сдувок
blow out equipment ✩ противовыбросовое оборудование
blow out of a fuse ✩ перегорание предохранителя
blow out preventer equipment ✩ оборудование противовыбросовых превенторов
blow out preventer ✩ противовыбросовый превентор
blow out the packing ✩ извлекать набивку; выбивать набивку
Примеры
Blow out all the candles. ✩ Задуй /потуши/ все свечи.
The heat blew out the tyre. ✩ Шина лопнула от перегрева.
The tyre blew out as I was driving to work. ✩ Шина лопнула, когда я ехал на работу.
I feel blown out after that heavy meal ✩ .После такого плотного обеда я едва могу двинуться.
The storm blew (itself) out after three days. ✩ Через три дня шторм утих.
-
blow over
дуть|веять✮over
❖ проходить, миновать (о грозе, буре)
❖ забываться, улетучиваться из памяти
the scandal soon blew over ✩ о скандале скоро забыли
❖ разг. прекращаться
I hope your troubles will soon blow over ✩ надеюсь, ваши неприятности скоро кончатся
Словосочетания
blow over ✩ улетучиваться из памяти; прекращаться; рассеиваться
Примеры
I hope your troubles will soon blow over. ✩ Надеюсь, твои неприятности скоро кончатся.
-
break
ломать
❖ ломать
to break a rod [a stick] ✩ сломать прут [палку]
to break in two ✩ разломить, сломать пополам
to break one's leg [one's arm, one's neck] ✩ сломать ногу [руку, шею]
to break on the wheel ✩ ист. колесовать
❖ ломаться
the bench broke ✩ скамейка сломалась
the branch bent but did not break ✩ ветка согнулась, но не сломалась
❖ взламывать
to break a lock [a door] ✩ взломать замок [дверь]
❖ разбивать
to break a window [dishes] ✩ разбить окно [посуду]
to break (in) to pieces /asunder/ ✩ разбить на куски
to break to atoms ✩ разбить вдребезги
to break up an attack ✩ расстроить атаку (противника)
❖ разбиваться
the vase broke ✩ ваза разбилась
the ship broke up on the rocks ✩ корабль разбился о скалы
glass breaks easily ✩ стекло легко бьётся
my heart is breaking ✩ моё сердце разрывается
❖ разрывать; прорывать
to break the tape ✩ спорт. финишировать
to break the enemy front ✩ прорвать фронт противника
to break from one's bonds ✩ разорвать оковы, вырваться из неволи
to break open ✩ взламывать, открывать силой
+3 to break open a lock [a safe] ✩ взломать замок [сейф]
❖ (по)рваться, разрываться
the rope broke and he fell to the ground ✩ верёвка порвалась, и он упал
❖ вскрыться, прорваться
to break loose /free/ ✩ а) вырваться на свободу; his fury broke loose
the boil broke ✩ нарыв прорвался
❖ портить, ломать, приводить в негодность
to break a clock [a sewing-machine] ✩ сломать часы [швейную машинку]
❖ прерывать, нарушать
to break silence ✩ нарушить молчание
to break the peace ✩ нарушить мир /покой/
to break one's fast ✩ разговеться
to break the thread of a thought ✩ прервать нить /ход/ мысли
❖ временно прекращать, делать остановку (тж. break off)
to break from work ✩ сделать перерыв /передышку/ в работе
let's break (off) for half an hour and have some tea ✩ давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю
we broke our journey at the village ✩ мы сделали привал в деревне
❖ прерываться (о голосе)
❖ эл. прерывать (ток); размыкать (цепь)
❖ (into) врываться, вламываться
to break into a house ✩ ворваться в дом
the store was broken into ✩ магазин ограбили
❖ ослаблять
to break the blow [the fall] ✩ ослабить /уменьшить/ силу удара [падение]
the trees round the house break the force of the wind ✩ деревья, окружающие дом, защищают его от ветра
❖ слабеть, ослабевать; прекращаться
the frost broke ✩ мороз ослабел /отпустил/
the spell of fine weather has broken ✩ погода испортилась
his attention broke ✩ его внимание ослабло
❖ рассеиваться, расходиться; проходить
clouds broke ✩ тучи рассеялись
darkness broke ✩ темнота рассеялась
his gloom broke ✩ его дурное настроение прошло
the enemy broke before them ✩ противник отступил в беспорядке
❖ начаться, наступить
the day /dawn/ broke ✩ рассвело
❖ разразиться (тж. break out)
ten minutes later the storm broke ✩ десятью минутами позже разразилась буря
his anger broke ✩ он разъярился
❖ разорять, приводить к банкротству
to break the bank ✩ а) подорвать банк; б) карт. сорвать банк
the money-lenders soon broke him ✩ ростовщики вскоре разорили его
he was completely broke(n) ✩ он был совершенно разорён
❖ разориться, обанкротиться
he will be broke soon ✩ он скоро обанкротится
❖ понижать в должности
to break a general ✩ разжаловать генерала
❖ амер. бирж. внезапно упасть в цене
❖ вырываться, убегать (тж. break out)
to break (out of) prison ✩ убежать из тюрьмы
to break cover ✩ внезапно появиться; выйти из укрытия
❖ срываться
a cry broke from her lips ✩ крик вырвался из её уст
❖ лопаться, давать ростки
the buds are breaking ✩ почки лопаются
❖ разг. случаться, происходить
anything broken? ✩ Nothing much
❖ спорт. выйти из «боксинга» (о бегунах); освободиться от захвата противника (в боксе)
❖ лингв. перейти в дифтонг
❖ нарушать (слово, обещание, закон и т. п.)
to break one's word ✩ не сдержать обещание, нарушить клятву
to break a marriage ✩ расторгнуть брак
to break an appointment ✩ не явиться в назначенное время или место; не прийти на свидание
to break faith with smb. ✩ обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово; не выполнить (данного кому-л.) обещания
to break a law [a contract, an oath] ✩ нарушить закон [договор, клятву]
to break the sanctuary ✩ нарушить право убежища
❖ сбиться (с ритма и т. п.)
to break the rhythm ✩ спорт. нарушать ритм
to break step ✩ воен. идти не в ногу; сбиться с ноги
❖ разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.)
to break a set ✩ а) разрознить комплект /набор/; б) продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде)
through losing that book you have broken the set ✩ потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений
❖ ж.-д. расформировать (состав)
❖ расстраивать (ряды)
break ranks! ✩ воен. разойдись!
❖ разг. разменивать (деньги)
❖ сломить (сопротивление, волю и т. п.; тж. break down)
to break opposition ✩ сломить оппозицию
they couldn't break his will ✩ они не могли сломить его волю
to break the spirit of the army ✩ сломить дух армии
to break a strike ✩ сорвать забастовку
❖ сообщать (известия)
to break a secret ✩ раскрыть тайну
to break one's mind to smb. ✩ уст. раскрыть кому-л. свою душу
he broke the news of her husband's death to her ✩ он сообщил ей о смерти её мужа
he broke his purpose to me ✩ он раскрыл мне свои планы
❖ разрыхлять, вскапывать (грунт, почву; тж. break up)
to break the ground, to break fresh /new/ ground ✩ а) распахивать землю, поднимать целину; б) воен. начинать рытьё окопов; в) начинать новое дело; делать первые шаги (в чём-л.)
❖ прокладывать, пробивать (дороги)
❖ выезжать (лошадь); дрессировать; обучать
to break (in) a horse ✩ объезжать /выезжать/ лошадь
❖ дисциплинировать, прививать навыки; обуздывать
to break (in) a child ✩ приучать ребёнка к дисциплине
❖ ссадить, содрать (кожу)
❖ появляться (на поверхности)
to break surface ✩ появиться на поверхности (о подводной лодке)
to break the water ✩ выскочить из воды (о рыбе)
❖ резать на куски (дичь, птицу)
❖ аннулировать по решению суда (завещание и т. п.)
❖ горн. отбивать (породу)
❖ мять, трепать (пеньку, лён)
❖ внезапно начинать что-л.
to break into (a loud) laughter ✩ (громко) рассмеяться, расхохотаться
to break into tears ✩ залиться слезами, расплакаться
her face broke into a radiant smile ✩ сияющая улыбка озарила её лицо
to break into a run [into a gallop] ✩ пуститься бежать [в галоп]
the waiting crowds broke into loud cheers ✩ толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами
❖ неожиданно изменить скорость движения
to break into stride ✩ спорт. войти в свой шаг
to break into column ✩ воен. построиться в колонну
the herd broke into a gallop ✩ табун перешёл в галоп
❖ начать тратить (о монетах и банкнотах)
to break into a pound note ✩ разменять фунт
❖ представиться кому-л., предстать перед кем-л.
a new landscape broke upon us ✩ нашему взору представился новый пейзаж
❖ осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л.
the truth broke upon me ✩ мне сразу всё стало ясно
❖ to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л.
to break with a firm ✩ разорвать отношения с фирмой, уволиться
he has broken with the past ✩ он порвал с прошлым
Словосочетания
to break one's bidding ✩ нарушить чей-л. приказ
to break / fracture a bone ✩ сломать кость
boxers break ✩ боксёры прекращают бой
to break ranks ✩ нарушить ряды
to break into song ✩ внезапно начать петь
to break forth into tears ✩ расплакаться
to break for cover ✩ рвануть в убежище
to break the sound barrier ✩ преодолеть звуковой барьер
to break a racial barrier ✩ преодолеть расовый барьер
to break through security lines ✩ прорваться сквозь оборонительные линии
Примеры
They broke for lunch. ✩ Они сделали перерыв на обед.
I broke my watch. ✩ Я сломал свои часы.
I hate to break my promise. ✩ Терпеть не могу нарушать обещания.
The bank broke. ✩ Банк разорился.
A cry broke from his lips. ✩ С его уст сорвался крик.
We work without a break. ✩ Мы работаем без перерыва.
A scream broke the silence. ✩ Тишину нарушил вопль.
I'll speak to you at break. ✩ Я поговорю с тобой в перерыве.
Her face broke into a smile. ✩ Её лицо расплылось в улыбке.
I broke my leg skiing. ✩ Катаясь на лыжах, я сломал ногу.
His arm broke the blow. ✩ Его рука ослабила силу удара.
Someone's broken the TV. ✩ Кто-то сломал телевизор.
Let's take a ten-minute break. ✩ Давайте сделаем перерыв на десять минут.
I never break my promises. ✩ Я никогда не нарушаю своих обещаний.
Let's break for lunch now. ✩ А сейчас давайте сделаем перерыв на обед.
He finally got his big break. ✩ Наконец-то к нему пришёл большой успех.
Shall we break for lunch now? ✩ Может быть, сделаем перерыв на обед?
The fall broke his arm. ✩ При падении он сломал руку.
The FBI broke his alibi. ✩ ФБР доказало ложность его алиби.
The men broke into a run. ✩ Мужчины бросились бежать.
Break a branch from a tree. ✩ Отломите с какого-нибудь дерева ветку.
Jane broke out in spots. ✩ Джейн покрылась прыщиками.
Mary broke into laughter. ✩ Мэри расхохоталась.
I shall break an appointment. ✩ Я не пойду на свидание.
Join us again after the break. ✩ Возвращайтесь к нам после рекламной паузы.
The TV set is broken again. ✩ Телевизор снова сломался.
The horse was tough to break ✩ Лошадь было трудно объездить.
There was a break in the hedge. ✩ В изгороди была дырка. (через которую можно было пролезть)
DNA break ✩ ДНК-разрыв, ДНК-брешь
Join us again after the break! ✩ Смотрите нас снова после рекламной паузы!
-
break away
ломать✮away
❖ отрывать, разрывать
the wing of the plane broke away and the plane crashed ✩ крыло отвалилось, и самолёт потерпел аварию
❖ поспешно уйти, убежать
❖ спорт. делать фальстарт
❖ отдалиться; отделиться
he broke away from all his old friends ✩ он отошёл от всех своих старых друзей
❖ избавиться, покончить (с чем-л.)
to break away from bad habits ✩ отделаться от дурных привычек, бросить дурные привычки
to break away from one's old life ✩ покончить с прошлой жизнью
to break away from the ordinary methods of instruction ✩ отказаться от старых методов обучения
❖ разойтись, рассеяться, рассосаться
break away! ✩ а) разойдись!; б) брейк! (бокс)
the darkness broke away ✩ стало светать
Словосочетания
break away ✩ пробиваться, применяя силу
break away equipment ✩ съёмное оборудование
break away from bad habits ✩ отделаться от дурных привычек; бросить дурные привычки
break away from old life ✩ покончить с прошлой жизнью
break away from tradition ✩ порвать с традицией
break away from ✩ отрываться от; отрывать от
break away of the train ✩ разрыв поезда
break away/out ✩ вырываться
Примеры
The criminal broke away from the policemen who were holding him. ✩ Преступник вырвался из рук полицейских, которые держали его.
Part of the country broke away (from the State) to form a new nation. ✩ Часть страны отделилась и образовала новое государство.
Modern music has broken away from 18th century rules. ✩ Современная музыка отклонилась от правил, выработанных в восемнадцатом веке.
-
break back
ломать✮back
❖ внезапно повернуть назад
Словосочетания
break back ✩ внезапно повернуть назад; сломать себе шею; потерпеть крах
-
break down
ломать✮down
❖ сломать, разрушить; сбить
they broke the door down ✩ они сбили /выломали/ дверь
❖ сломаться, разрушиться; выйти из строя (о машине и т. п.); потерпеть аварию
❖ ухудшаться, сдавать (о здоровье)
his health broke down ✩ его здоровье пошатнулось
❖ потерпеть неудачу, провалиться
all our plans broke down ✩ все наши планы провалились
the negotiations broke down ✩ переговоры сорвались
he broke down in the middle of his speech ✩ он запнулся в середине своей речи
❖ не выдержать, потерять самообладание, расплакаться
she suddenly broke down and cried ✩ она вдруг не выдержала и расплакалась
❖ разбивать (на классы, категории и т. п.)
❖ хим. растворяться (в воде); расслаиваться (об эмульсии)
❖ воен. захлебнуться (о наступлении)
❖ разбирать (механизм)
to break down a pistol ✩ разобрать пистолет
❖ смягчать; приглушать (цвет)
Словосочетания
to break down / force the door ✩ взломать дверь
to break down / crush / overcome / overpower / put down / smash / wear down resistance ✩ сломить, преодолеть сопротивление
to break down a witness ✩ опровергнуть свидетельское показание
break down the bracket ✩ половинить вилку
break down prejudice ✩ покончить с предрассудками
break down the ore ✩ добывать руду
break down ✩ становиться недействительным; потерять самообладание; разрушаться сносить
ability to break down balance sheet items ✩ возможность включения в баланс
break down a log ✩ брусовать бревно
volume break down ✩ распределение объёма
Примеры
My health broke down. ✩ Моё здоровье пошатнулось.
Her car broke down. ✩ Ее машина сломалась.
She suddenly broke down and cried. ✩ Она вдруг не выдержала и расплакалась.
Both plans broke down. ✩ Оба плана провалились.
The negotiations broke down. ✩ Переговоры сорвались.
The police broke the door down. ✩ Полицейские вышибли дверь.
You will break down if you work too hard. ✩ Если ты будешь слишком много работать, ты потеряешь здоровье.
It takes a long time to break down prejudices. ✩ Чтобы преодолеть предрассудки, нужно много времени. / Преодоление предрассудков — дело небыстрое.
Police had to break down the door to get into the flat. ✩ Чтобы попасть в квартиру, полиции пришлось взломать дверь.
Chemicals in the body break down our food into useful substances. ✩ Химические вещества нашего тела расщепляют пищу на полезные составляющие.
The figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activities. ✩ Цифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмы.
They said the car would break down and indeed it did. ✩ Они говорили, что автомобиль сломается, и это действительно случилось.
Peace talks have broken down in the Middle East. ✩ Мирные переговоры на Ближнем Востоке потерпели неудачу.
Peter broke down and wept when he saw the deer that he had shot. ✩ Питер не перенёс вида застреленного им оленя и зарыдал.
The prisoner's opposition broke down under repeated questioning. ✩ Повторный допрос сломил сопротивление арестованного.
Getting young people together will help to break down the barriers between them. ✩ Встреча молодых людей поможет сломать имеющиеся между ними барьеры.
The old class divisions had begun to break down. ✩ Старые классовые различия уже начали уничтожаться.
Martin Luther King tried to break down racial discrimination. ✩ Мартин Лютер Кинг пытался положить конец расовой дискриминации.
The enamel of a human tooth will begin to break down when exposed to sugar for too long. ✩ Эмаль человеческих зубов начнёт разрушаться при слишком долгом воздействии сахара.
Bacteria are added to help break down the sewage. ✩ Чтобы ускорить процесс разложения /осаждения/ сточных вод, в них добавляют бактерии.
It's ironic that computers break down so often, since they're meant to save people time. ✩ Нелепо, что компьютеры так часто выходят из строя, ведь они предназначены для того, чтобы экономить людям
-
break in
ломать✮in
❖ врываться, вламываться
❖ выламывать; разламывать
to break in a door ✩ взломать дверь
❖ (обыкн. on, upon) вмешиваться (в разговор и т. п.); прерывать
to break in upon smb.'s privacy ✩ нарушить чей-л. покой /чьё-л. уединение/
❖ привыкать к чему-л. новому; разнашивать (обувь); носить (новую одежду), чтобы привыкнуть; обкатывать (новую автомашину)
❖ вводить в курс дела; приобщать к чему-л.
❖ воен. вклиниваться
❖ радио перебивать
Словосочетания
break in the weather ✩ резкая перемена погоды
to break in car ✩ обкатывать автомобиль
to break in (new) shoes ✩ разнашивать (новые) туфли
break in the market ✩ резкое падение курса цен на рынке
break in a new car ✩ обкатывать автомобиль
break in competitions ✩ перерыв в соревнованиях
break in power supply ✩ перерыв питания
break in rhythm ✩ нарушение ритма
break in the engine ✩ приработка двигателя
to break in upon personal privacy ✩ вторгаться в личную жизнь
Примеры
The thieves waited until it was dark enough to break in. ✩ Воры дождались, пока будет достаточно темно, и только потом приступили ко взлому.
We chatted during a break in the game. ✩ Мы пообщались во время перерыва в игре.
I'm wearing my new boots in the house to break them in. ✩ Я хожу по дому в новых ботинках, чтобы разносить их.
She waited for a break in the conversation. ✩ Она ждала, что когда наступит пауза в разговоре.
The loud bell on the clock broke in upon his dreams. ✩ Громкий звон часов прервал его сон.
There was a break in the hedge. ✩ В изгороди была дырка. (через которую можно было пролезть)
We crawled through a break in the hedge. ✩ Мы пролезли через дыру в изгороди.
I didn't want to break in on his telephone conversation. ✩ Я не хотел прерывать его разговор по телефону.
I went for a walk to break in my new boots. ✩ Я пошел прогуляться, чтобы разносить свои новые ботинки.
The sun shone through a break in the clouds. ✩ Солнце светило сквозь просвет в облаках.
...the burglars broke in by smashing a window... ✩ ...грабители вломились, разбив окно...
Then there was a break in her voice. ✩ Потом её голос вдруг сорвался.
They hoped to avoid a break in relations. ✩ Они надеялись избежать разрыва отношений.
Water seeped through the break in the basement wall. ✩ Вода просочилась через трещину в цоколе.
...he rudely broke in to drop the names of several celebrities that he had met... ✩ ...он грубо прервал разговор, назвав имена нескольких знаменитостей, которых он встретил...
He got his first big break in 1998. ✩ Первый большой успех пришёл к нему в 1998 году.
We waited for a break in the traffic. ✩ Мы подождали, пока машин на дороге станет поменьше.
We flew off for a week's break in Spain. ✩ Мы вылетели на недельный отпуск в Испанию.
The break in the dam threatened the valley. ✩ Прорыв дамбы поставил долину под угрозу.
A break in the clouds let us see the summit. ✩ Просвет в облаках позволил нам увидеть вершину.
The break in the eighth frame cost him the match. ✩ Брейк в восьмом фрейме стоил ему матча. (о боулинге)
We'll go for a walk if there's a break in the rain. ✩ Мы пойдем гулять, если дождь прекратиться. (если дождь перестанет идти, break in the weather ✩ резкая перемена погоды)
There was a break in the action when a player was hurt ✩ Игра прервалась, когда игрок был травмирован
Dad would occasionally break in with an amusing comment. ✩ Папа время от времени вмешивался в разговор, отпуская забавные комментарии.
Don't drive the new car too fast, I'm still breaking it in. ✩ Не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину.
Latecomers will be admitted at a suitable break in the performance. ✩ Опоздавшие будут пропущены (в зал) во время перерыва в представлении.
There was no sign of a break in the weather (=an improvement in bad weather). ✩ Никаких признаков перемены погоды (т.е. улучшения плохой погоды) не было.
I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work. ✩ Прошу прощения, что прерываю ход ваших сокровенных мыслей, но, по-моему, нам надо заняться делом.
... it would be as incongruous to meet her at the end of a chapter as it would be to see the dawn break in the west ... ✩ ... это было бы столь же нелепо встретить ее в конце главы, как увидеть рассвет на западе ...
-
break off
ломать✮off
❖ отламывать
❖ внезапно прервать (разговор, знакомство и т. п.)
to break (it) off with smb. ✩ (сразу) прекратить с кем-л. знакомство, порвать с кем-л.
to break off in a speech ✩ внезапно прервать речь
to break off a habit ✩ (раз и навсегда) отказаться от привычки
the engagement is broken off ✩ помолвка расстроилась
to break off combat /action/ ✩ воен. выйти из боя
Словосочетания
to break off an engagement ✩ внезапно прекращать бой
to break off action ✩ прекратить бой
to break off (terminate) an activity ✩ прекращать деятельность
to break off negotiations ✩ прекращать переговоры
to break off / sever relations ✩ разорвать отношения
to break off diplomatic relations with a country ✩ разорвать дипломатические отношения со страной
to break off a relationship with smb. ✩ порвать отношения с кем-л.
to break off talk ✩ срывать переговоры, внезапно прекращать переговоры
break off relationship ✩ разрывать отношения
break off the battle ✩ прекращать сражение; выходить из боя; выход из боя
Примеры
The judge broke off court proceedings until after lunch. ✩ Судья прервал судебное разбирательство на обед.
Britain threatened to break off diplomatic relations with the regime. ✩ Великобритания угрожает разорвать дипломатические отношения с этим режимом.
In an attempt to diffuse the tension I suggested that we break off for lunch. ✩ Пытаясь разрядить напряжение, я предложил сделать перерыв на обед.
Talks between the two sides broke off when one began making unreasonable demands. ✩ Переговоры между сторонами прервались, когда одна из них начала выдвигать необоснованные требования.
-
break out
ломать✮out
❖ выламывать
to break out a pane ✩ выбить окно
❖ вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии)
a strike broke out in the docks ✩ в доках вспыхнула забастовка
❖ высыпать (о сыпи на коже)
❖ (in, into) покрываться (сыпью)
he broke out in /into/ pimples ✩ у него появились прыщи, он покрылся прыщами
to break out into a sweat ✩ покрыться потом
❖ вырываться, убегать
to break out of barracks ✩ воен. уйти из казармы без увольнительной (записки)
❖ разразиться
war broke out in 1939 ✩ в 1939 г. разразилась война
Словосочетания
to break jail, to break out of jail ✩ убежать, вырваться из тюрьмы
to break out of prison, to escape from prison ✩ совершить побег из тюрьмы
to break out in a rash ✩ покрываться сыпью
to break out in spots ✩ покрыться сыпью
to break out in a cold sweat ✩ покрыться холодной испариной
to break out ✩ бежать (из тюрьмы)
break out ✩ вспыхивать (о войне и т.п.)
break out in pimples ✩ покрыться прыщами; пойти прыщами; запрыщаветь
break out in revolt ✩ восстать
break out of the bridgehead ✩ выходить из района плацдарма на оперативный простор
Примеры
There was a danger that fire would break out. ✩ Существовала угроза возникновения пожара.
Three men broke out of prison yesterday. ✩ Три человека сбежали вчера из тюрьмы.
I break out in a rash if I eat shellfish. ✩ Я покрываюсь сыпью, когда ем молюсков.
She felt the need to break out of her daily routine. ✩ Она почувствовала необходимость вырваться из повседневной рутины.
I should like to break out of this dull way of life. ✩ Мне хотелось бы вырваться из этой тоски.
Inevitably, fights break out between the members of contending groups. ✩ Неизбежно, между членами соперничающих групп, возникают стычки.
As the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag. ✩ Как только королева вступила на берег, на корабле был развёрнут королевский флаг.
Nobody can break out — this prison is high security. ✩ Никому отсюда не вырваться: это тюрьма строгого режима.
-
break through
ломать✮through
❖ прорваться, пробиться
our soldiers broke the enemy line through ✩ наши солдаты прорвали оборону противника
the sun broke through (the clouds) ✩ солнце пробилось (сквозь тучи)
❖ сделать важное открытие; добиться научных достижений; совершить прорыв
Словосочетания
to break through security lines ✩ прорваться сквозь оборонительные линии
to break through / crash through / run a roadblock ✩ прорываться сквозь блокпост
to break through enemy lines ✩ прорваться сквозь ряды противника
to break through barriers ✩ преодолеть барьеры
to break through clouds ✩ пробивать облачность
break through a screen ✩ прорвать заслон
break through every restraint ✩ смести на своем пути все преграды
break through the impasse ✩ выйти из тупика
break through the sound barrier ✩ переходить через звуковой барьер; преодолевать звуковой барьер
break through ✩ добиться научных достижений; сделать важное открытие; проходить насквозь
Примеры
He's a very talented young actor who's just ready to break through. ✩ Это очень талантливый молодой актёр, который вот-вот готов совершить прорыв.
The sun broke through after days of rain. ✩ После многих дней непрерывных дождей выглянуло солнце.
It was difficult at first to break through her quiet manner. ✩ Вначале было трудно пробиться сквозь её невозмутимую манеру поведения.
Now that women have broken through in the field of medicine, we can expect more women doctors. ✩ Сейчас, когда женщины совершили такой прорыв на поприще медицины, можно ожидать большего числа женщин-докторов.
-
break up
ломать✮up
❖ расформировывать; распускать, разгонять (собрание, толпу, банду и т. п.)
let's break up our party ✩ давайте разойдёмся
❖ расходиться (о собрании, компании и т. п.)
the company soon broke up ✩ компания вскоре разошлась
❖ разрушать (семью, дом)
❖ распадаться, разваливаться (о семье, империи, дружбе и т. п.)
they broke up after years of bickering ✩ они годами цапались и наконец разошлись
❖ закрываться на каникулы; распускать на каникулы
school will break up next week ✩ занятия в школе прекратятся на следующей неделе
the boys will break up next month ✩ мальчики будут распущены на каникулы в следующем месяце
❖ вскрываться (о реке)
the ice broke up ✩ лёд тронулся
❖ меняться (о погоде)
the weather breaks up ✩ погода меняется
❖ разг. слабеть
he is breaking up ✩ он теряет силы
❖ разг. расстраивать, огорчать
he was (all) broken up by the news ✩ эта новость очень огорчила его
❖ хим. диспергировать
❖ физ. расщепить
❖ разг. лопаться от смеха
Словосочетания
to break up paste ✩ разводить густотертую краску
to break up ship ✩ разбирать корабль на металлолом
to break up yeast ✩ разводить дрожжи
to break up a cartel ✩ распускать картель
to break up a demonstration ✩ разгонять демонстрацию
to break up an empire ✩ разрушать империю
to break up / destroy a friendship ✩ порвать дружбу
to break up / bust (up) a gang ✩ разгонять шайку
to break up the leaf ✩ ломать чайный лист
to break up / dissolve a marriage ✩ разбивать, разрушать брак
Примеры
Don't be such a wimp, Simon. Tell her you want to break up. ✩ Не будь тряпкой, Саймон. Скажи ей, что ты хочешь расстаться с ней.
I hear that Joan and Steve are breaking up. ✩ Я слышал, что Джоан и Стив разводятся.
You are breaking up. ✩ Ты пропадаешь. (т.е. тебя не слышно, так как связь прерывается; во время разговора по мобильному телефону)
The police broke up the fight. ✩ Полиция прекратила драку.
When does your school break up? ✩ Когда ваша школа закрывается на каникулы?
The party broke up when the police arrived. ✩ Вечеринка прервалась, когда явилась полиция.
When do you break up for Easter? ✩ Когда вы закрываетесь на пасхальные каникулы?
Use a fork to break up the soil. ✩ Используйте вилы, чтобы разрыхлить почву.
He was (all) broken up by the news. ✩ Эта новость очень огорчила его.
When do we break up for the summer holidays? ✩ Когда нас распустят на летние каникулы?
Three policemen were needed to break up the fight. ✩ Потребовалось целых три полицейских, чтобы разогнать эту драку.
The men in the garage will break up the old cars for their parts. ✩ Парни в гараже разберут старые машины на части.
Police tried to break up the gang. ✩ Полиция попыталась уничтожить эту банду.
Police moved in to break up the meeting. ✩ Полицейские приблизились, чтобы разогнать этот митинг.
Divestitures are used to break up monopolies. ✩ Разукрупнения используются для разрушения монополий.
In spring the ice on the Great Lakes breaks up. ✩ Весной лёд на Великих озёрах вскрывается.
The party didn't break up until after midnight. ✩ Участники вечеринки не расходились до глубокой ночи.
You need a few trees and bushes to break up the lawn. ✩ Вам потребуется несколько деревьев и кустарников, чтобы разделить газон на части.
They had to break up the paving to lay a new gas line. ✩ Чтобы проложить новый газопровод, (им) пришлось разобрать мостовую.
The military were sent in to break up the demonstration. ✩ На разгон демонстрации отправили военных.
The government passed laws intended to break up monopolies. ✩ Правительство приняло законы, направленные на уничтожение монополий.
The band broke up when their arguments over money grew too stressful. ✩ Группа распалась, когда их споры из-за денег стали слишком уж напряжёнными.
Many bands break up because of personality clashes between the musicians. ✩ Многие группы распадаются из-за личных конфликтов между музыкантами.
The job can be broken up into several activities, which provides some variety. ✩ Работу можно разделить на разные виды деятельности, что внесет в неё некоторое разнообразие.
She says, her sister is going to be married and that she fears it will break her up. ✩ Она говорит, что ее сестра собирается замуж, и она боится, что это принесет ей много горя.
The camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughter. ✩ Стоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху.
The use of graphics in the text of the dictionary helps to break up the visual monotony of the page. ✩ Использование в тексте словаря графики помогает нарушить визуальное однообразие страницы.
-
bring
приносить
❖ приносить
bring your books with you ✩ принесите с собой книги
bring me a cup, please! ✩ принеси мне, пожалуйста, чашку!
❖ (тж. bring along, bring over, bring round) приводить (с собой)
bring your friend with you next time you come ✩ когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля
Why don't you bring your brother along? ✩ почему вы не приведёте с собой своего брата?
what brings you here today? ✩ что привело вас сюда сегодня?
a shriek brought him to the door ✩ услышав крик, он кинулся к двери
❖ (тж. bring round) привозить, доставлять
to bring to market ✩ пустить в продажу, выбросить на рынок
they brought him safe to land ✩ его благополучно доставили на землю /на сушу/
he brought his wife a handsome present from town ✩ он привёз жене из города прекрасный подарок
the goods were brought (round) early this morning ✩ товар был доставлен сегодня рано утром
❖ предать в руки закона
to bring a criminal to justice ✩ юр. предать преступника суду, отдать преступника в руки правосудия
❖ вызывать, влечь за собой, быть причиной (тж. bring forth, bring on)
to bring (on) a fever ✩ вызвать лихорадку
this sad news brought tears to her eyes ✩ печальное известие вызвало у неё слёзы
it brought a blush to her cheeks ✩ это заставило её покраснеть
spring brings warm weather ✩ весна несёт с собой тепло
the inclement weather brought (forth) a host of diseases ✩ холодная погода вызвала массовые заболевания
❖ (to) довести (до чего-л.)
to bring the score to ... ✩ спорт. довести счёт до ...
❖ (into) вводить (в действие и т. п.)
to bring into vogue /fashion/ ✩ вводить в моду
to bring into action ✩ а) приводить в действие; б) вводить в бой
❖ приносить доход, прибыль
the goods brought low prices ✩ товар продан по низкой цене
his literary work brings him but a small income ✩ литературная работа приносит ему небольшой доход
how much did your fruit crop bring last year? ✩ сколько вы выручили за продажу прошлогоднего урожая фруктов?
used cars brought a good price in the summer ✩ летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене
❖ возбуждать (дело)
to bring an action against smb. ✩ возбудить дело против кого-л.
❖ предъявлять (доказательства)
to bring charges against a person ✩ выдвинуть обвинения против кого-л.
❖ to bring smb. to do smth. заставлять, вынуждать; убеждать
I wish I could bring you to see my point ✩ я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения
I cannot bring myself to believe ✩ не могу заставить себя поверить
I wish I could bring you to see the wisdom of my plan ✩ я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана
I can't bring myself to take strong action ✩ я не могу заставить себя принять строгие меры
❖ to bring smth., smb. into /to/ a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние; приводить к чему-л.; доводить до чего-л.
to bring to ruin ✩ довести до гибели /до краха/; разорить; погубить
to bring smb. to disgrace ✩ опозорить кого-л.
to bring to an end /to a close/ ✩ довести до конца, завершить
to bring water to the boil ✩ довести воду до кипения
to bring to profit ✩ сделать прибыльным
to bring to a gallop ✩ перейти в галоп
to bring smb. to his senses ✩ приводить кого-л. в чувство
the feeling of coldness brought him to himself ✩ ощущение холода привело его в чувство
to bring into accord ✩ согласовывать, приводить к согласию
to bring into step ✩ а) приводить в соответствие; б) тех. синхронизировать
to bring into discredit ✩ навлечь дурную славу, дискредитировать
to bring into comparison ✩ сравнивать
❖ to bring smth. to a stand /to a halt/ останавливать
to bring a motor-car to a halt ✩ остановить машину
the train was brought to a standstill ✩ поезд остановился
❖ to bring smth., smb. under control подчинять, покорять что-л., кого-л.
to bring a fire under control ✩ ликвидировать пожар
Словосочетания
to bring out / publish / put out a book ✩ опубликовать произведение
to bring up on the bottle ✩ искусственно вскармливать ребёнка
bring to a state of ✩ приводить в какое-л. состояние
to bring smb. to do smth. ✩ заставить кого-либо сделать что-либо
to bring legal action against smb. ✩ возбудить дело против кого-л.
to bring charges against smb. ✩ выдвигать обвинения против кого-л.
to bring smb. to grips with smth. ✩ усложнять жизнь кому-л чем-л.
to bring smb. to himself, to bring smb. to his senses ✩ приводить кого-л. в сознание
to bring smth. to rest ✩ останавливать что-л.
to bring in (a verdict of) guilty ✩ выносить обвинительный приговор
Примеры
Could you bring the wine? ✩ Вы не могли бы принести вино?
Can I bring my cousin to the dinner? ✩ Я могу взять с собой моего двоюродного брата на обед?
Who knows what the future will bring? ✩ Кто знает, что принесёт будущее?
Bring the washing in, it's raining. ✩ Занеси бельё домой, пошёл дождь.
What brings you here on a night like this? ✩ Что привело вас сюда в такую ночь?
The waiter brought the next dish on. ✩ Официант подал следующее блюдо.
She brings a special atmosphere to our meetings. ✩ Она привносит в наши совещания особую атмосферу.
Bring us two cups of tea. ✩ Принесите нам две чашки чая.
Bring them here at once. ✩ Немедленно приведите их сюда.
Bring along your umbrella! ✩ Захвати зонтик!
Bring water to the boiling point. ✩ Доведите воду до кипения.
He can bring my book and yours. ✩ Он может принести мою книгу и твою.
He always brings everything to an end. ✩ Он всегда доводит всё до конца.
What will the future bring? ✩ Что принесёт нам будущее?
Bring water to a / the boil. ✩ Доведите воду до кипения.
I offered to bring the cake. ✩ Я вызвался принести торт.
Who knows what tomorrow may bring? ✩ Кто знает, что может принести завтрашний день? / Кто знает, что будет завтра.
Bring me the stick. Good girl! ✩ Принеси мне палку. Вот умница! (обращаясь к собаке)
When the doctor arrives, bring him up. ✩ Когда придёт доктор, проводите его наверх.
They bring me low. ✩ У меня от них ухудшается настроение.
Bring your own hooch. ✩ Приноси свою собственную выпивку.
Icons bring a high price. ✩ Иконы продаются по высокой цене.
Can I bring my date to the party? ✩ Можно мне привести на вечеринку свою пару?
Bring the vegetables to a simmer. ✩ Доведите овощи до лёгкого кипения.
That's a sore subject to bring up. ✩ Это больная тема для обсуждения.
Did he bring his new woman with him? ✩ Он пришёл со своей новой подругой?
Did you bring a road map? ✩ Ты принесла дорожный атлас?
We must bring him back to health. ✩ Надо поставить его на ноги.
Bring your rain gear. ✩ Возьмите с собой дождевик.
Bring forth men children only. ✩ Рожайте только мальчиков.
-
bring about
приносить✮about
❖ вызывать, быть причиной
what brought about this quarrel? ✩ что вызвало эту ссору?
it may bring about a change of the Cabinet ✩ это может послужить причиной отставки кабинета
❖ поворачивать кругом (корабль и т. п.)
Словосочетания
to bring about / effect / make a change ✩ внести изменения
to bring about smb.'s downfall ✩ вызывать чью-л. гибель
to bring about an improvement ✩ совершенствовать
to bring about / establish peace ✩ устанавливать мир
to bring about / produce a shift ✩ производить, вносить изменения
to arrive at an understanding, to come to an understanding, to bring about understanding ✩ прийти к соглашению
to achieve / bring about unity ✩ достигнуть единства
bring about ✩ приводить к чему-либо
bring about a conflict ✩ вызвать конфликт
bring about understanding ✩ прийти к соглашению; добиться понимания
Примеры
I promise: making one mistake will not bring about the apocalypse. ✩ Обещаю: из-за одной ошибки ничего страшного не случится.
By his own efforts, Charles Fax brought about the fall of the government. ✩ Чарльз Факс своей собственной деятельностью заставил правительство подать в отставку.
If the wind changes you'll have to bring the boat about. ✩ Если ветер переменится, придётся повернуть к берегу.
Major changes will have to be brought about in British industry. ✩ В британской промышленности придётся произвести колоссальные изменения.
The new President must bring about a change in the health care system. ✩ Новый президент должен привнести изменения в систему здравоохранения.
They hoped to bring about a peace accord between the warring nations. ✩ Они надеялись добиться мирного соглашения между воюющими государствами.
Most ticket buyers have no trouble envisioning the empyrean that winning the lottery would inevitably bring about. ✩ Большинство покупателей лотерейных билетов без труда представляют себе райское блаженство, которое неизбежно принесёт им выигрыш.
-
bring along
приносить✮along
❖ способствовать (росту, цветению и т. п.)
more study should bring along your English ✩ твои дальнейшие успехи в английском зависят от твоего прилежания
❖ воспитывать; развивать
we're trying to bring along two promising young swimmers ✩ мы воспитываем двух многообещающих молодых пловцов
Словосочетания
bring along ✩ способствовать; воспитывать; развивать
Примеры
Bring along your umbrella! ✩ Захвати зонтик!
More study should bring along your English. ✩ Если ты будешь больше заниматься, то будешь лучше говорить по-английски.
You're welcome to bring along a friend. ✩ Вы можете привести с собой друга.
-
bring around
приносить✮around
❖ убедить кого-л. изменить мнение
❖ приводить в чувство
❖ мед. сопровождать
❖ = bring about
Словосочетания
bring around ✩ убедить кого-л. изменить мнение; привести в чувство
Примеры
An airtight argument is the only thing that will ever bring him around. ✩ Безупречная аргументация — это единственная вещь, которая способна его хоть в чём-то убедить.
-
bring away
приносить✮away
❖ вынести; составить (мнение)
we brought away rather mixed impressions of our holiday ✩ наш отпуск оставил довольно сложные впечатления
Словосочетания
bring away ✩ находиться под впечатлением; составить мнение; выкипать
-
bring back
приносить✮back
❖ приносить обратно, возвращать
❖ воскрешать в памяти, напоминать (тж. bring back to memory)
his story brought back our happy childhood ✩ его рассказ напомнил о нашем счастливом детстве
❖ восстановить; ввести вновь (идею, практику, закон и т. п.)
❖ помочь вернуть, приобрести
we must bring him back to health ✩ мы должны помочь ему вернуть здоровье
Словосочетания
bring back the fire ✩ переносить огонь назад
bring back the stray sheep to the fold ✩ вернуть заблудшую овцу в овчарню; наставить на путь истинный
bring back to life ✩ реанимировать; оживлять
bring back to memory ✩ воскрешаться в памяти; воскрешать в памяти; припоминать
bring back to scale ✩ приводить к масштабу
bring back ✩ воскрешать в памяти; воскресить в памяти; помочь приобрести
bring back into service ✩ расконсервировать
Примеры
We must bring him back to health. ✩ Надо поставить его на ноги.
Those old songs bring back memories. ✩ Эти старые песни напоминают о прошлом.
These pictures bring back sad memories. ✩ Эти фотографии воскрешают в памяти грустные воспоминания.
The smell of these flowers brings back memories. ✩ Запах этих цветов навевает воспоминания.
The city council has decided to bring back the old electric trams. ✩ Городской Совет решил вернуть старые электрические трамваи.
Few people these days are in favour of bringing back the old punishment by death. ✩ В настоящее время лишь немногие считают, что нужно восстановить смертную казнь.
On your way home from your aunt's will you bring back some coffee? ✩ Когда пойдешь домой от тети, захвати кофе.
Following their latest defeat, soccer fans are urging the club to bring back the former manager. ✩ После недавнего поражения, футбольные фанаты призывают руководство клуба вернуть прежнего тренера команды.
-
bring down
приносить✮down
❖ свалить; сломать
the wind brought down a number of trees ✩ ветер повалил много деревьев
to bring down the wire ✩ разрушить проволочные заграждения
❖ подстрелить (птицу)
❖ сбивать (самолет)
❖ убить или тяжело ранить
❖ снижать (цены и т. п.)
to bring down the score ✩ спорт. сократить разрыв в счёте
❖ (on) навлекать
to bring down anger on oneself ✩ навлечь на себя гнев
❖ доводить (рассказ о событиях, записи и т. п.) до определённого времени
❖ воен. открыть (огонь)
to bring down fire on ✩ открыть огонь по
❖ разг. осадить (кого-л.), поставить на место; унизить
❖ разг. приводить в уныние, расстраивать
❖ вызвать крах, поражение
❖ делать переносы при умножении
❖ делать заём при делении
Словосочетания
to bring down / shoot down an aeroplane ✩ сбить самолёт
bring down ✩ снижать (цены)
bring down the price ✩ снизить цену
to bring down fire ✩ воен. открыть огонь
bring down prices ✩ снижать цены
bring down a plane ✩ сбить самолёт
bring down fire on ✩ открыть огонь по
bring down fire ✩ подвергать обстрелу; обрушивать огонь; открывать огонь
bring down pride ✩ укротить свою гордость; обуздать свою гордость
bring down the house ✩ вызвать бурные аплодисменты; вызвать гром аплодисментов; быть принятым
Примеры
The hunter brought down a deer. ✩ Охотник подстрелил оленя.
Shopkeepers have been asked to bring down their prices. ✩ От хозяев магазинов потребовали снизить цены.
The gunners brought down three planes. ✩ Зенитчики сбили три самолёта.
At the next vote, we must try to bring down the government. ✩ На следующих выборах мы будем пытаться победить правящую партию.
In American football, you have to try to bring down your opponent. ✩ В американском футболе главная задача - повалить наземь твоего противника.
This ring has been brought down in my family. ✩ Это кольцо передаётся по наследству в моей семье.
The government was brought down by the scandal about the Prime Minister's wife. ✩ Правительство было ослаблено скандалом вокруг жены премьер-министра.
We are afraid that Helen will bring Simon down to her own level. ✩ Мы боимся, что Хелен низведёт Саймона до своего уровня.
We brought the dealer down to a much lower figure. ✩ Мы насели на продавца, и он довольно заметно сбросил цену.
The youngest son has only brought down trouble on the family. ✩ Младший доставлял семье одни неприятности.
The government hopes these measures will help to bring down inflation. ✩ Правительство надеется, что эти меры будут способствовать снижению темпов инфляции.
He is determined to bring down the Iraqi strongman. ✩ Он намерен свергнуть иракского лидера.
We have been asked to rewrite the history book, bringing it down to 1980. ✩ Нас попросили переписать учебник истории и довести изложение до 1980 года.
Car salesmen will often bring down the price rather than lose a sale (=fail to sell something). ✩ Продавцы автомобилей часто предпочитают снизить цену, чем упустить клиента (т.е. не суметь что-то продать).
A great rising of the people was all it took to bring down a regime that imagined that it would endure for a thousand years. ✩ Всего одного великого народного восстания хватило, чтобы свергнуть режим, вообразивший, что простоит ещё тысячу лет.
When you divide 216 by 4, divide 21 into 4, giving 5 with 1 remaining; then bring down the next figure, 6, and divide this 16 by 4; the answer is 54. ✩ Когда вы делите 216 на 4, вы сначала делите на 4 21, получаете 5 и один в остатке; затем сносите 6, и делите получившееся 16 на 4; итого ответ - 54.
The city council will bring down the new spending plans on Monday. ✩ Муниципалитет объявит новый план расходов в понедельник.
-
bring forth
приносить✮forth
❖ ясно показывать, делать очевидным
❖ уст. рождать; давать (плоды)
to bring forth young ✩ производить на свет детёнышей
Словосочетания
bring forth ✩ порождать
bring forth the young ✩ щениться; телиться; котиться
bring forth young ✩ производить на свет детёнышей; метать детёнышей
bring forth a confession ✩ делать признание
bring forth a problem ✩ выдвигать проблему; ставить проблему
Примеры
Wild animals bring forth their young in the wilderness. ✩ Звери производят на свет своих детёнышей в условиях дикой природы.
Bring forth men children only. ✩ Рожайте только мальчиков.
And the earth brought forth grass. (the Bible) ✩ И произвела земля травы. (Ветхий Завет, Книга Бытие, гл. 1, ст. 12)
-
bring forward
приносить✮forward
❖ выдвигать (предложение)
the matter was brought forward at the meeting ✩ вопрос был поставлен на обсуждение на заседании
can you bring forward any proofs of what you say? ✩ чем вы можете подтвердить свои слова?
❖ перенести на более ранний срок
the meeting was originally fixed for the 14th, but has been brought forward to the 7th ✩ собрание было сначала назначено на 14-е, но затем было перенесено на 7-е
❖ перенести на следующую страницу (о счёте)
Словосочетания
to bring forward ✩ выдвигать (предположение)
bring forward ✩ делать перенос счета на следующую страницу
bring forward a draft resolution ✩ выдвигать проект резолюции
bring forward a proof ✩ представлять доказательства
bring forward an argument ✩ приводить аргумент
bring forward diary ✩ журнал учёта документов к докладу
bring forward evidence ✩ представлять доказательства
bring forward for discharge ✩ представлять к увольнению
bring forward proofs ✩ представлять доказательства
put / bring forward ✩ выдвигать
Примеры
Can the prisoner bring forward some proof of his story? ✩ Не может ли обвиняемый привести какие-нибудь факты, подтверждающие его показания?
I thought we had agreed to bring the new contract forward today. ✩ Я считал, что мы договорились представить новый контракт сегодня.
A plan was brought forward to allow workers to share in the profits. ✩ Был предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании.
-
bring in
приносить✮in
❖ вводить
to bring in customs ✩ вводить обычаи
to bring in a new style of dress ✩ ввести в моду новый фасон платья
❖ вносить (на рассмотрение)
to bring in a bill ✩ внести (на рассмотрение) законопроект
❖ импортировать
❖ юр. выносить (приговор, решение)
the jury brought in the verdict of guilty ✩ присяжные признали его виновным
❖ собирать урожай
❖ ввести кого-л. в дело, привлечь
why bring Jones in? He'll do nothing to help ✩ зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься
❖ задерживать, арестовывать
❖ (on) разрешить принять участие
the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centre ✩ совет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города
Словосочетания
to bring in (a verdict of) guilty ✩ выносить обвинительный приговор
to bring in an indictment against smb. ✩ предъявить кому-л. обвинение
to bring in / earn royalties ✩ приносить гонорар
bring in a bill ✩ внести законопроект
bring in cable from the outside ✩ заводить кабель с внешней стороны
bring in custody ✩ арестовывать
bring in customs ✩ вводить обычаи
bring in era ✩ открыть новую эру
bring in evidence ✩ представить в качестве доказательства
bring in fire ✩ открывать огонь по сигналу; открывать огонь по вызову
Примеры
We need to bring in some new blood and fresh ideas. ✩ Нам нужно привлечь новую кровь и свежие идеи.
She's bringing in good money selling houses. ✩ Она зарабатывает хорошие деньги, занимаясь продажей домов.
The policeman brought in two boys whom he had caught stealing. ✩ Полицейский привёл в участок двух мальчиков, которых он поймал на воровстве.
The influence of the Far East has brought in many new fashions. ✩ Влияние Дальнего Востока принесло много новых модных течений.
The sale brought in over $250. ✩ Прибыль от продаж составила более 250 долларов.
Bring in this coupon for a free oil change. ✩ Предъявите этот купон для бесплатной замены масла.
We may have to bring extra workers in to help us with this big job. ✩ Нам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием.
The government has promised to bring in new legislation to combat this problem. ✩ Правительство пообещало внедрить новое законодательство для борьбы с этой проблемой.
I'd like to bring in Doctor Hall here and ask him his views. ✩ Я бы хотел пригласить сюда доктора Халла и спросить его мнения.
We've got to bring in more business if we want the restaurant to survive. ✩ Мы должны привлекать больше клиентов, если хотим, чтобы ресторан работал и дальше.
The farmers are bringing the apples in early this year because of the warm weather. ✩ В этом году фермеры собирают урожай яблок раньше срока, потому что была хорошая погода.
The government has threatened to bring in the army to break the 10 month old strike. ✩ Правительство пригрозило вызвать войска, чтобы прекратить эту десятимесячную забастовку.
If you two cannot resolve this argument on your own, we'll have to bring in a mediator. ✩ Если вы не cможете разрешить этот спор самостоятельно, нам придётся задействовать посредника.
Are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? ✩ Собираешься ли ты привлекать кого-либо еще из комитета к организации выборов?
-
bring off
приносить✮off
❖ спасать (обыкн. во время кораблекрушения)
they brought off the passengers of the wrecked ship ✩ они сняли пассажиров с потерпевшего аварию корабля
❖ разг. успешно выполнять
did you bring it off? ✩ вам удалось это сделать?
Словосочетания
bring off a battle ✩ давать бой; дать бой
bring off ✩ помогать достигать оргазм; довести до оргазма; успешно завершать
Примеры
Jim's plan seemed hopeless, but he brought it off. ✩ План Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось.
They managed to bring off the most daring jewellery robbery in history. ✩ Им удалось совершить самое дерзкое хищение ювелирных изделий в истории.
The cast and crew were able to bring off an eccentric but engaging reinterpretation of King Lear. ✩ Актерам и съёмочной группе удалось преуспеть в эксцентричном, но привлекательном переосмыслении "Короля Лира"
-
bring on
приносить✮on
❖ навлекать
he has brought all that trouble on himself ✩ он сам навлёк на себя эту беду
❖ тех. соединять, сваривать
Словосочетания
bring on board ✩ доставить на судно
bring on charge ✩ оприходовать
bring on line ✩ ввести в эксплуатацию
bring on somebody's chime ✩ вызвать оргазм
bring on stream ✩ пускать в ход
bring on the market ✩ выпускать на рынок
bring on the strength ✩ заносить в списки части; заносить в списки; зачислять
bring on with ✩ приводить в створ с ...; привести в створ с
bring on ✩ приводить в створ с ...; сексуально возбудить; навлекать
to bring on ✩ вызывать
Примеры
Stress can bring on an asthma attack. ✩ Стресс может вызвать приступ астмы.
The sudden cold weather brought on his fever again. ✩ Внезапное похолодание вызвало у него рецидив болезни.
You've brought the trouble upon yourself. ✩ Ты сам накликал на себя неприятности.
This legislation will surely bring on some unintended consequences. ✩ Это законодательство, несомненно, принесёт с собой кое-какие непредвиденные последствия.
Teachers have to bring on the bright children and at the same time give extra help to those who need it. ✩ Учителям приходится натаскивать способных детей, и в то же время дополнительно подтягивать тех, кто в этом нуждается.
-
bring out
приносить✮out
❖ производить, выпускать
❖ высказывать (мнение и т. п.)
he brought out his request with a rush ✩ он выпалил свою просьбу
❖ выявлять, обнаруживать
he brought out all his skill ✩ он показал всё своё умение
to bring out the worst in smb. ✩ выявлять дурные черты в ком-л.
❖ заставлять (кого-л.) говорить, высказываться
she was doing her best to bring him out ✩ она изо всех сил старалась заставить его высказаться
❖ привлекать, вызывать
the spectacle brought out a crowd ✩ зрелище привлекло целую толпу
❖ опубликовать, издать (книгу и т. п.)
❖ поставить (пьесу)
❖ объявить (заём)
❖ вывозить (девушку) в свет
❖ воен. отвести в тыл
❖ вызвать забастовку
❖ помочь преодолеть застенчивость; заставить преодолеть сдержанность
to bring smb. out of his shell ✩ разг. помочь преодолеть застенчивость, расшевелить
❖ (in) заставлять краснеть
excitement brings him out in a nervous rash spots ✩ от волнения он краснеет пятнами
Словосочетания
to bring out / publish / put out a book ✩ опубликовать произведение
to bring out / publish an edition ✩ выпускать издание
to bring out the good in smb. ✩ обнаруживать в ком-л. хорошие качества
bring out ✩ предлагать новый выпуск (ценных бумаг на рынке)
bring out a winding ✩ делать вывод обмотки
bring out an edition ✩ опубликовать издание; опубликовать работу
bring out an opinion ✩ высказать мнение
bring out nestlings ✩ выводить птенцов
bring out of his shell ✩ помочь преодолеть застенчивость; расшевелить
example helps to bring out the meaning of the word ✩ этот пример помогает понять значение слова
Примеры
The new dress brought out her hidden beauty. ✩ Новое платье подчеркнуло её скрытую красоту.
The spices really bring out the flavour of the meat. ✩ Специи действительно подчёркивают /раскрывают/ вкус мяса.
The teacher tried to bring out the shy boy. ✩ Учитель попытался разговорить застенчивого мальчика.
It did not take the police long to bring out the truth. ✩ Полиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть.
The warm sun brought the flowers out. ✩ Цветы распустились под тёплыми лучами солнца.
Tom has brought out another new book. ✩ Том напечатал очередную книгу.
She was so shocked that she could hardly bring out a word. ✩ Она была так поражена, что едва могла слово вымолвить.
A blue scarf would bring out the color of your eyes. ✩ Синий шарф подчеркнул бы цвет ваших глаз.
Don't mention what happened last week, it could bring him out in a temper. ✩ Не поминай события прошлой недели, он непременно разозлится.
We'll bring the workers out for more pay. ✩ Мы устроим забастовку с требованием повышения зарплаты.
Is Mrs King-Brown bringing her daughter out this year? ✩ Собирается ли миссис Кинг-Браун вывозить в свет свою дочь в этом году?
Jane never brings out her best dishes even when guests arrive. ✩ Джейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посуду.
I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out. ✩ Я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда семью.
Cameras bring out the ham in her. ✩ На камере сразу видно, насколько она переигрывает.
Mary is very quiet, try to bring her out (of her shell) at the party. ✩ Мэри очень застенчивая, попытайся расшевелить её на вечеринке.
He ever so casually brings out the names of celebrities with whom he's supposedly buddy-buddy. ✩ Он всегда так небрежно упоминает имена знаменитостей, с которыми якобы находится в дружеских отношениях.
-
bring over
приносить✮over
❖ убедить; заставить изменить мнение
you cannot bring me over by such arguments ✩ такими доводами меня не убедишь
❖ заставить кого-л. приехать издалека
❖ сопровождать кого-л. за океан
Словосочетания
bring over ✩ перенести что-л. на другой борт; заставить изменить мнение; переубеждать
Примеры
Why don't you bring over a video for us to watch? ✩ Почему бы тебе не захватить с собой для нас какое-нибудь видео?
I wish he wouldn't bring over here that bunch of palookas he calls his friends. ✩ Я не хочу, чтобы он приводил сюда этих дуболомов, которых он называет друзьями.
Bring the sails over, the wind has changed. ✩ Меняем галс, ветер изменился.
-
bring round
приносить✮round
❖ привести в себя, в сознание
the doctor soon brought her round ✩ вскоре доктор привёл её в чувство
❖ изменить направление (разговора и т. п.)
he managed to bring the discussion round to fishing ✩ ему удалось перевести разговор на рыбную ловлю
❖ мор. изменить курс на противоположный
Словосочетания
bring round ✩ убедить кого-либо изменить его мнение; изменять направление; переубеждать
Примеры
Peter has fainted, try to bring him round. ✩ Питер упал в обморок, надо привести его в сознание.
Father always brings the conversation round to his favourite subject. ✩ Отец всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему.
-
bring through
явить✮through
❖ помочь преодолеть трудности и т. п.
❖ вылечить
I am sure the doctor will bring him through ✩ я уверен, что доктор поставит его на ноги
Словосочетания
bring through customs ✩ провозить через таможню
bring through ✩ помочь преодолеть трудности; подготовить к экзаменам; спасти жизнь кому-л
Примеры
Can the doctor bring Mother through? ✩ Могут ли врачи спасти маме жизнь?
-
bring to
приносить✮to
❖ мор. остановить (судно)
❖ мор. остановиться (о судне)
Словосочетания
bring to a state of ✩ приводить в какое-л. состояние
to bring to equilibrium ✩ уравновешивать весы
to bring to / place in the forefront ✩ выдвигать на передний план
to bring to red heat ✩ нагревать до красного каления
to bring to white heat ✩ нагревать до белого каления
to bring to readiness ✩ приводить в готовность
to bring to responsibility ✩ привлекать к ответственности
bring to desolation ✩ причинить горе
bring to gallop ✩ перейти в галоп
bring to halt ✩ остановить
Примеры
We need to bring to an end these needless deaths. ✩ Мы должны положить конец этим напрасным смертям.
The captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat. ✩ Капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку.
As the wind dropped, the boat brought to. ✩ Как только ветер стих, лодка остановилась.
There are several important matters that I'd like to bring to your notice (=that I would like you to know about). ✩ Есть несколько важных вопросов, которые я хотел бы довести до вашего сведения (т.е. я бы хотел, чтобы вы об этом знали).
unutterable joy that a baby can bring to a household ✩ неописуемая радость, которую может принести в семью ребёнок
The long unmeasured pulse of time moves everything. There is nothing hidden that it cannot bring to light, nothing once known that may not become unknown. ✩ Этот долгий и неизмеримый пульс времени движет всем сущим. Нет ничего скрытого, на что он не может пролить свет, и ничего когда-то известного, что не может стать неизвестным.
-
bring together
приносить✮together
❖ мирить, примирять
they can be brought together ✩ их можно помирить
Словосочетания
to bring together Christians from different denominational backgrounds ✩ собрать христиан различных конфессий
bring together different views ✩ сблизить различные точки зрения
bring together ✩ сближать различные точки зрения; сводить вместе; сталкивать
draw / bring together ✩ сближать
Примеры
We hope to bring together the countries directly involved in the conflict. ✩ Мы надеемся примирить страны, непосредственно вовлечённые в данный конфликт.
I'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrels. ✩ Я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор.
-
bring under
приносить✮under
❖ включать, заносить (в категорию, графу и т. п.)
Словосочетания
bring under ✩ подчинять
to bring under cultivation ✩ с.-х. вводить в культуру
bring under control ✩ подчинить своему влиянию, контролировать
bring under coram ✩ призвать к ответу
bring under cultivation ✩ вводить в культуру; осваивать культуру; поднимать целину
bring under fire ✩ подвергать обстрелу; брать под обстрел; открывать огонь
bring under regulation ✩ регламентировать
bring under regulations ✩ регламентировать
bring under the hammer ✩ продаваться с аукциона; продавать с аукциона
bring under complete control ✩ подминать
Примеры
Those who oppose our wishes will be brought under. ✩ Тех, кто с нами не согласен, заставят подчиниться.
-
bring up
приносить✮up
❖ воспитывать, растить
she has brought up four children ✩ она вырастила /воспитала/ четырёх детей
❖ поднимать (вопрос); выносить или ставить на обсуждение
the matter was brought up in the committee ✩ вопрос был поднят в комитете
❖ поднимать, увеличивать; доводить до (определённого уровня)
to bring up the score ✩ спорт. увеличивать счет
to bring up to date ✩ осовременивать
his work in maths needs to be brought up to the standard of the others ✩ ему нужно подтянуться по математике
❖ внезапно и резко остановить
his remark brought me up short ✩ его замечание заставило меня внезапно остановиться
❖ мор. поставить или стать на якорь
❖ арестовывать
❖ обвинять, привлекать к суду
❖ подать (обед, завтрак)
❖ вырвать, стошнить
❖ воен. подтягивать (резервы); подвозить (боеприпасы)
to bring up the rear ✩ замыкать шествие
❖ ругать
the director brought Jim up for being late ✩ директор отругал Джима за опоздание
❖ столкнуть с чем-л.
to be brought up against difficulties ✩ столкнуться с трудностями
❖ учитывать или использовать что-л. против кого-л.
your record may be brought up against you ✩ твоё прошлое может быть использовано против тебя
Словосочетания
to bring up on the bottle ✩ искусственно вскармливать ребёнка
to bring up / raise / rear a child ✩ воспитывать ребёнка, растить ребёнка
to bring up / cite details ✩ подробно излагать
to bring up an issue ✩ поднимать вопрос
to bring up the level to ✩ доводить уровень до
to bring up / raise a question ✩ поднимать, ставить вопрос
to bring up / commit reinforcement ✩ укреплять
to bring up to size ✩ доводить до заданного размера
to bring up / broach a subject ✩ начать обсуждение темы
to bring up / provide supplies ✩ обеспечить снабжение, поставки
Примеры
My aunt brought up four children. ✩ Моя тётка вырастила четверых детей.
I was brought up to respect the law. ✩ Меня воспитывали в уважении к закону.
I hate to bring this up, but we're running short of money. ✩ Простите, что поднимаю этот вопрос, но у нас кончаются деньги.
The director brought Jim up for being late again. ✩ Директор отругал Джима за очередное опоздание.
Jane can't come, she's been bringing up all morning. ✩ Джейн не может прийти, её всё утро тошнило.
People had very set ideas about how to bring up children. ✩ У людей были очень устоявшиеся представления о том, как нужно воспитывать детей.
Your prison record may be brought up against you. ✩ Против тебя может быть использовано то, что ты сидел.
It was tactless to bring up those disagreeable. ✩ Выносить на обсуждение несогласных было бестактно. ✩
This sum will bring the total up to $200 exactly. ✩ С этой суммой общий итог достигнет 200 долларов.
Your suggestion will be brought up at the next meeting. ✩ Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании.
That's a sore subject to bring up. ✩ Это больная тема для обсуждения.
The horse is running away, can't you bring him up? ✩ Лошадь понесла, ты можешь ее остановить?
Can you bring up the list of candidates again? ✩ Ты не мог бы ещё раз вывести на экран список кандидатов?
Why did you have to bring up the subject of money? ✩ Почему тебе обязательно нужно было поднимать тему денег?
Trying to bring up a small daughter on your own is no easy task. ✩ Пытаться воспитывать маленькую дочь в одиночку — задача не из лёгких.
Amy's husband had run off and left her with two children to bring up. ✩ Муж Эми сбежал и оставил её воспитывать двоих детей.
There's no need to bring up his past when we are considering him for employment. ✩ Нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу.
The chairman brought up the question of corruption in the police force. ✩ Председатель поднял вопрос о коррупции в полиции.
The growing trend is for single mothers to bring up children by themselves. ✩ Среди матерей-одиночек растёт тенденция воспитывать детей самостоятельно.
I need to break the news to her, but I'm not sure how to bring up the subject. ✩ Мне нужно сообщить ей эту новость, но я не знаю, как завести об этом разговор.
This is the third time that Peter has been brought up before the court for drunken driving. ✩ Уже третий раз Питера вызывают в суд за управление автомобилем в нетрезвом состоянии.
Carole was left to bring up the rear. ✩ Кэрол осталась в самом конце (очереди или гонки).
Things were working well, when we were brought up against unexpected delays. ✩ Всё шло хорошо, и вдруг непредвиденные задержки.
Mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committees. ✩ Господин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов.
She's struggling to bring up a family alone. ✩ Она изо всех старается содержать семью в одиночку.
It takes an immense commitment and a lot of love to bring up a child properly. ✩ Чтобы правильно воспитать ребенка, нужно огромное самопожертвование и очень много любви.
The supervisor is quite approachable, so don't hesitate to bring up any problems you have. ✩ Этот начальник — человек вполне доступный, так что не стесняйтесь сообщать ему о любых проблемах.
The supervisor is quite easy to approach, so don't hesitate to bring up any problems you have. ✩ Супервайзер — человек вполне доступный, так что не стесняйтесь сообщать ему о любых возникших у вас проблемах.
It's bad enough having to bring up three kids on your own without having to worry about money as well! ✩ Мало того, что приходится одной воспитывать троих детей, так ещё нужно волноваться о деньгах!
-
turn
воротить(ся)|клонить(ся)
❖ поворачивать
to turn a key [a door-handle, a tap] ✩ повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened ✩ он повернул ручку, и дверь открылась
he turned his chair to the fire ✩ он повернул стул к огню
turn your eyes this way ✩ посмотрите в эту сторону
to turn one's head ✩ обернуться, повернуть голову
he turned his face toward the speaker ✩ он повернулся лицом к говорящему
❖ поворачиваться
he heard his name called but did not turn ✩ он услышал своё имя, но не обернулся
the tap won't turn ✩ кран не открывается (и не закрывается)
a door turns upon its hinges ✩ дверь поворачивается на петлях
everybody's eyes turned to him ✩ все посмотрели на него
my heart turns to you ✩ моё сердце обращено к вам
❖ отворачивать, отводить
to turn one's eyes ✩ отвести глаза
she turned her face and wept ✩ она отвернулась и зарыдала
❖ вращать
to turn a wheel ✩ вращать колесо
to turn a handle ✩ крутить ручку
to turn a screw tight ✩ плотно привинтить шуруп
he kept turning his hat in his hands ✩ он всё время вертел в руках шляпу
❖ обёртывать, наматывать
he had a snake turned round his arm ✩ вокруг его руки обвилась змея
❖ вращаться
the Earth turns round the Sun ✩ Земля вращается вокруг Солнца
the wheels were turning slowly ✩ колёса вращались медленно
the wheel turns a complete circle in a second ✩ колесо делает полный оборот за секунду
❖ кружиться
heights make my head turn ✩ высота вызывает у меня головокружение
my head is turning ✩ у меня кружится голова
❖ переворачивать
to turn the leaves of a book ✩ переворачивать страницы книги, листать книгу
to turn pancakes ✩ переворачивать оладьи
to turn a record ✩ перевернуть пластинку
the nurse could easily turn the patient ✩ сестра могла легко перевернуть больного
❖ переворачиваться
to turn in bed [in one's sleep] ✩ вертеться в постели [во сне]
it's enough to make him turn in his grave ✩ он от этого в гробу перевернётся
❖ опрокидывать; переворачивать вверх дном
to turn a decanter ✩ опрокинуть графин
to turn an hour-glass ✩ переворачивать песочные часы
❖ выкладывать, выпускать
to turn the dough onto a board ✩ выложить тесто на доску
to turn meat into the pot ✩ положить мясо в котелок
to turn the contents of one's bag (out) onto the table ✩ выложить содержимое своей сумки на стол
❖ загибать; закручивать; отгибать
his moustaches were turned and curled ✩ его усы были подкручены и завиты
turn the sheet (back) ✩ отогните простыню
to turn a bar of steel ✩ согнуть стальной брусок
❖ загибаться; закручиваться; отгибаться
❖ направлять
to turn one's (foot)steps ✩ направляться, направлять свои стопы
to turn one's horse to the hills ✩ направить коня в горы
to turn the car left [right] ✩ повернуть машину налево [направо]
to turn a car to avoid collision ✩ повернуть машину, чтобы избежать столкновения
❖ направляться
to turn to the right ✩ повернуть направо
to turn west ✩ направиться на запад
not to know which way to turn ✩ не знать, куда идти
he turned towards home ✩ он повернул к дому
I turned down the avenue ✩ я повернул /свернул/ на аллею
❖ поворачиваться (в обратную сторону)
it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner ✩ пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? ✩ пойдём обратно?, повернём?
he turned on his heel(s) and went away in a rage ✩ он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
❖ отклонять, менять направление
to turn the course of a river ✩ изменить течение реки
to turn the course of history ✩ изменить ход истории
to turn a blow [criticism] ✩ отвести удар [критику]
to turn an attack ✩ отбить атаку
to turn the tide (of events) ✩ изменить ход событий
to turn the enemy ✩ обратить неприятеля в бегство
to turn the mob ✩ заставить толпу отступить
to turn a vessel from her course ✩ изменить курс судна
this metal is thick enough to turn a bullet ✩ этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
❖ отклоняться, менять направление
the river turns here ✩ здесь река поворачивает
the road turns slightly to the north ✩ дорога слегка отклоняется на север
the tide is turning ✩ приливная волна меняет направление
❖ (on, upon) нацеливать, направлять
to turn one's gun on smb. ✩ направить оружие на кого-л.
to turn one's weapon upon oneself ✩ обратить собственное оружие против самого себя
to turn the telescope on a star ✩ навести телескоп на звезду
cannon were turned on the city ✩ пушки были нацелены на город
❖ огибать, обходить
to turn a corner ✩ поворачивать за угол
to turn a cape ✩ обогнуть мыс (о судне)
to turn smb.'s flank ✩ воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга
❖ точить, обтачивать на токарном станке
to turn a candlestick out of brass ✩ вытачивать медный подсвечник
❖ поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке
to turn well [easily] ✩ хорошо [легко] точиться
❖ оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.)
to turn a compliment ✩ сделать тонкий комплимент
to turn an epigram ✩ сочинить эпиграмму
❖ (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)
his speech turned my thinking ✩ то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
❖ изменяться, подвергаться изменению
manners turn with time ✩ с временами меняются и нравы
❖ обращать (кого-л.) в другую веру
❖ обращаться в другую веру, менять религию
❖ изменять, предавать
❖ редк. вызывать тошноту
onions turn me ✩ от лука меня начинает тошнить
❖ уст. иметь противоположный результат
❖ лицевать (одежду)
I must have my suit turned ✩ мне нужно перелицевать костюм
❖ делать, выполнять (прыжок, упражнение)
to turn a somersault ✩ делать /крутить/ сальто
to turn handsprings ✩ выполнять повороты рывком; делать «колесо»
to turn a clumsy pirouette ✩ сделать неуклюжий пируэт
❖ обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)
to turn smth. in one's head ✩ обдумывать что-л.
he turned the question every way but could find no answer ✩ разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still turning the idea about when he fell asleep ✩ засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
❖ менять (тему); переводить (разговор)
to turn the conversation (to livelier topics) ✩ перевести разговор (на более интересные темы)
❖ переходить (о разговоре)
the talk turned to more general topics ✩ разговор перешёл на более общие темы
❖ убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)
to turn the gas low ✩ убавить газ
❖ достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.)
he has not yet turned forty ✩ ему ещё нет сорока
it has just turned a quarter past one ✩ сейчас как раз четверть второго
the price has turned ten dollars by the next bid ✩ в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
❖ менять (цвет, окраску и т. п.)
autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow ✩ осенью листва желтеет
❖ меняться (о цвете, окраске); увядать
her hair has begun to turn ✩ её волосы начали седеть
the leaves are turning ✩ листья желтеют
❖ меняться; перемениться (о ветре)
the wind is turning ✩ ветер меняет направление, ветер меняется
❖ пускать в обращение (деньги, товары)
❖ находиться в обращении (о деньгах, товарах)
❖ получать (прибыль)
to turn a fair profit ✩ получить немалую прибыль
❖ зарабатывать (деньги)
to turn an honest dollar ✩ честно заработать доллар
❖ продаваться, идти (о товаре)
this merchandise will turn easily ✩ этот товар будет хорошо раскупаться
❖ портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)
❖ портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)
the milk has turned ✩ молоко прокисло
❖ согнуть, затупить (лезвие острого инструмента)
to turn the edge (of a knife) ✩ затупить (нож)
❖ загнуться, согнуться, затупиться (о лезвии)
the edge of the knife turned ✩ лезвие ножа затупилось
❖ выгонять (скот на пастбище; тж. turn out)
❖ срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)
❖ вырезать (косточку из какого-л. плода)
❖ пахать, оборачивать (пласт)
❖ стр. выводить (свод, арку)
❖ вывязывать (пятку чулка и т. п.)
❖ to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л.
to turn one's thoughts to God ✩ обратиться мыслями к богу
to turn one's thoughts [one's attention] to one's work ✩ сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to turn one's efforts to smth. more important ✩ направлять свои усилия на что-л. более важное
at last we turned our attention to him ✩ наконец мы занялись им
❖ обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.)
his thoughts have often turned to the subject ✩ его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea ✩ мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
❖ обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.; начинать рассматривать что-л. или кого-л.
let us now turn from mechanics to medicine ✩ перейдём теперь от механики к медицине
❖ переводить разговор на что-л. или кого-л.
when she entered the room he turned to another subject ✩ когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
❖ обращаться к кому-л.
I don't know to whom to turn ✩ я не знаю, к кому (следует) обратиться
❖ тянуться к кому-л.
all children turned to him ✩ все дети тянулись к нему
❖ обращаться к чему-л.
to turn to the dictionary [to the reference-book] ✩ обратиться к словарю [к справочнику]
❖ приниматься, браться за что-л. (тж. to turn oneself to smth.)
to turn to painting [to music] ✩ заняться живописью [музыкой]
he turned again to his work ✩ он снова принялся за свою работу
❖ to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л.
to turn smth. to advantage ✩ обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses ✩ использовать антропологические знания в практических целях
to turn misfortune to (good) account ✩ извлечь пользу из несчастья
❖ использовать, занимать кого-л. для чего-л.
to turn all available hands (on)to the job of cleaning up ✩ использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
❖ приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.
to turn smb. to one's own views ✩ убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
❖ to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.)
to turn to the experts ✩ обращаться к специалистам
to turn to the secretary for information ✩ обратиться за справкой к секретарю
to turn to smb. for help [for support, for advice] ✩ обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child turned to its mother for comfort ✩ ребёнок искал утешения у матери
❖ to turn smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.
to turn smb. into a coward ✩ делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to turn cream into butter ✩ делать масло из сливок
to turn sunlight directly into electricity ✩ непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study ✩ гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
they turned her into a film star ✩ они сделали её кинозвездой
❖ to turn (in)to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.; становиться кем-л., чем-л.
to turn into a criminal ✩ стать преступником
water turns to ice ✩ вода превращается в лёд
the rain turned (in)to sleet ✩ дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
joy has turned into bitterness ✩ радость обернулась горечью
his love turned to hate ✩ его любовь превратилась в ненависть
the puzzled look turned quickly to one of understanding ✩ озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
❖ обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.
they turned their stock into cash ✩ они обратили свои акции в деньги
she turned her eggs into cash ✩ она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
❖ переводить на другой язык
to turn Greek books into Latin ✩ переводить греческие книги на латынь
how would you turn this passage? ✩ как вы переведёте этот отрывок?
turn it into French ✩ переведите это на французский язык
❖ перефразировать, сформулировать иначе
❖ to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л.
they turned his argument against him ✩ они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was turned against him ✩ его собственная критика обернулась против него самого
❖ to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.
they turned his family against him ✩ они восстановили против него его семью
he turns everyone against himself ✩ он восстанавливает всех против себя
❖ восставать против кого-л., чего-л.
the poor turned against the rich ✩ бедняки восстали против богачей
he turned against his former friends ✩ он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
❖ обращаться против кого-л., чего-л.
his words turned against himself ✩ его слова обернулись против него самого
❖ to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.
to turn one's son from /out of/ the house ✩ выгнать сына из дома
to turn the cat into the cellar for the night ✩ выгонять или выпускать кота на ночь в погреб
❖ to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.
to turn smb. from his duty ✩ отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
I turned him from his purpose ✩ я заставил его изменить своё намерение
when once he has made up his mind, nothing will turn him from it ✩ если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
❖ зависеть от чего-л., держаться на чём-л.
great events often turn upon very small circumstances ✩ большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
everything turns on his answer ✩ всё зависит от его ответа
the success of the picnic turns on the weather ✩ успех пикника будет зависеть от погоды
❖ вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.
the debate did not turn upon any practical proposition ✩ обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
the conversation turned on literature ✩ разговор коснулся литературы
❖ to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.
in his anger he turned on me ✩ в гневе он набросился на меня
the dog turned on me and bit me ✩ собака набросилась и укусила меня
❖ как глагол-связка в составном именном сказуемом
❖ в сочетании с существительным превращаться, становиться
to turn soldier [cook, schoolmaster] ✩ стать солдатом [поваром, школьным учителем]
he turned Tory ✩ он стал членом консервативной партии
to turn traitor ✩ стать предателем
to turn Christian [Mohammedan] ✩ обратиться в христианство [магометанство]
he has turned full-time author ✩ он стал профессиональным писателем
both poets turned in the end men of action ✩ оба поэта стали в конце концов людьми действия
❖ в сочетании с прилагательным становиться, делаться
to turn pale ✩ побледнеть
to turn sick ✩ почувствовать тошноту
to turn green with envy ✩ позеленеть от зависти
to turn blue with cold ✩ посинеть от холода
+4 to turn red with anger ✩ покраснеть от гнева
❖ в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояние
it turns the tongue black ✩ от этого язык чернеет
he turned the dog loose ✩ он спустил собаку (с цепи и т. п.)
last year's drought turned things worse ✩ прошлогодняя засуха усугубила положение
it turns her nauseous ✩ её от этого тошнит
the sight turned him green with envy ✩ это зрелище заставило его позеленеть от зависти
Словосочетания
to turn the best side outward ✩ стараться выглядеть как можно лучше
to turn on / light a burner ✩ включить горелку
to turn off a burner ✩ отключить горелку
to turn cat in the pan ✩ стать перебежчиком
to turn on / use one's charm ✩ использовать своё очарование, пускать в ход свои чары
considering each circumstance in turn ✩ разбирая каждую частность одну за другой
to turn a dial ✩ набирать номер
to turn a thing to account ✩ использовать что-л. в своих интересах
elvish turn ✩ плохое поведение
next in turn ✩ на очереди, следующий по очереди
Примеры
Turn down the radio. ✩ Сделай радио потише.
The car turned over. ✩ Машина перевернулась.
Turn up the radio. ✩ Сделайте радио погромче.
It was my turn to treat. ✩ Была моя очередь угощать.
Turn on the fire, I'm cold. ✩ Зажгите камин, мне холодно.
How did the game turn out? ✩ Чем закончилась игра?
Much turns on his answer. ✩ Многое зависит от его ответа.
He turned seventy. ✩ Ему исполнилось семьдесят.
Turn right at the crossroads. ✩ На перекрёстке поверните направо.
It's your turn to call. ✩ Твоя очередь звонить.
a sudden turn in the road ✩ внезапный поворот дороги
The leaves turned yellow. ✩ Листья пожелтели.
turn a page of a book ✩ перевернуть страницу книги
She is turning 50 this year ✩ В этом году ей исполняется пятьдесят лет.
I don't know who to turn to. ✩ Я не знаю, к кому обратиться.
He turned traitor. ✩ Он стал предателем.
It's her turn to play. ✩ Её очередь играть.
Take the next right turn. ✩ На следующем повороте поверните направо.
Turn left after the hotel. ✩ После гостиницы поверните налево.
My affairs have taken a bad turn. ✩ Мои дела приняли дурной оборот.
a quick turn of her head ✩ быстрый поворот её головы
We turn out early on workdays. ✩ По будням мы встаём рано.
Turn the radio down. ✩ Сделайте радио потише.
Is it my turn yet? ✩ Это еще не моя очередь?
Turn up the radio! ✩ Сделайте радио погромче!
Turn to lesson 25. ✩ Перейдём к двадцать пятому уроку.
Even a worm will turn. ✩ Всякому терпению приходит конец. (посл.)
It's your turn to play. ✩ Теперь ваша очередь играть.
Turn off the damn TV! ✩ Выключите этот чёртов телевизор!
Turn left at the church. ✩ У церкви поверните налево.
-
turn about
поворачивать(ся)✮about
❖ оборачиваться
❖ повернуться кругом, повернуться на 180 градусов
❖ уст. повернуть
Словосочетания
to turn about ✩ поворачивать на 180 градусов
turn about an axis through an angle of 2n ✩ поворачиваться вокруг оси
turn about an axis ✩ вращаться вокруг оси; вращать вокруг оси
turn about time ✩ время смены направления передачи в полудуплексной линии связи
turn about ✩ изменить свое мнение на противоположное; поворачивать на обратный курс
turn about! ✩ кругом!
turn about / around ✩ разворачиваться
Примеры
The chairman seems to have turned completely about. ✩ Кажется, что председатель поменял своё мнение на противоположное.
-
turn around
воротить(ся)|клонить(ся)✮around
❖ полностью изменить
to turn around the system ✩ полностью обновить (государственную) систему
❖ амер. изменить к лучшему; улучшить, исправить
Словосочетания
turn around horizontal axis ✩ поворот вокруг горизонтальной оси
turn around longitudinal axis ✩ поворот вокруг продольной оси
part turn around time ✩ время полной обработки детали
turn around ✩ поворачиваться вокруг своей оси; поворачивать на 180 град.; поворот кругом
trolley turn around apparatus ✩ устройство для поворота троллеев
car turn around ✩ оборот вагона
turn around area ✩ площадка для разворота
turn around the system ✩ полностью обновить государственную систему; полностью обновить систему
turn around 90 ✩ град. поворачивать на 90 град.; поворачивать на 90
Примеры
We came to a dead end and had to turn around. ✩
Мы зашли в тупик и вынуждены были развернуться.
There was hardly enough elbow room to turn around. ✩
Там почти негде было развернуться.
Every time I turn around he seems to be checking up on me. ✩
Мне кажется, что он постоянно меня проверяет, стоит мне только отвернуться.
You can't just turn around and say that it was all my fault. ✩
Вы же не можете просто вот так, ни с того ни с сего, сказать, что это я во всём виноват.
We can turn around 500 units by next week. ✩
Мы можем сделать пятьсот единиц к следующей неделе.
My conscience told me to turn around before I made a mistake. ✩
Совесть велела мне повернуть назад, пока я не успел совершить ошибку.
-
turn aside
поворачивать(ся)✮aside
❖ отклонять; поворачивать в сторону
to turn aside the blow ✩ отвести удар
❖ отклоняться, сворачивать в сторону
❖ обходить
to turn aside a difficulty ✩ обойти трудность
Словосочетания
turn aside the blow ✩ отвести удар
turn aside a difficulty ✩ обойти трудность
turn aside for a moment ✩ отвлечься на минуту
turn aside / away ✩ отворачиваться; отворачивать; отвращать
-
turn away
поворачивать(ся)✮away
❖ отворачивать; отклонять
to turn away a blow ✩ отвести удар
❖ отворачиваться
to turn away in disgust ✩ отвернуться с презрением
❖ отвращать, внушать неприязнь, отвращение
❖ показывать неодобрение, отвращение
to turn away from smb. ✩ отвернуться от кого-л., перестать знать кого-л.
❖ прогонять; не пускать
he turned the boy away from his door on ✩ прогнал мальчика от дверей
crowds were turned away from the stadium ✩ толпы людей не могли попасть на стадион
❖ прогонять со службы, увольнять
❖ уходить; покидать
❖ уст. отклониться от пути истинного, быть совращённым
Словосочетания
turn away a blow ✩ отвести удар
turn away in disgust ✩ отвернуться с презрением
turn away to starboard ✩ отворачивать вправо; отворот вправо
turn away to part ✩ отворачивать влево; отворот влево
turn away ✩ поворот от противника; не сочувствовать; отворачиваться
Примеры
He made an abrupt turn away from her. ✩ Он резко отвернулся от неё.
He was glad to turn away from the stages. ✩ Он был рад расстаться со сценой.
The insurance company has promised not to turn away its existing customers. ✩ Страховая компания пообещала не отказывать в поддержке своим существующим клиентам.
Using tree branches, the campers were able to turn away the charging fox, which was apparently rabid. ✩ Используя сучья деревьев в качестве оружия, отдыхающие сумели отогнать напавшую на лагерь лису, явно заражённую бешенством.
-
turn back
поворачивать(ся)✮back
❖ заставить повернуть назад, прогнать
to turn the enemy back ✩ заставить неприятеля отступить
❖ повернуть назад; отступить
they turned their way back ✩ они повернули назад
❖ возвращаться (тж. перен.)
to turn back to the first page ✩ возвратиться к первой странице
❖ возвращать
refugees were turned back ✩ беженцы были возвращены /возвратились/
❖ обернуться
❖ отвернуть, отогнуть (край одежды и т. п.)
Словосочетания
turn back to the first page ✩ возвратиться к первой странице
turn back on history ✩ забыть уроки истории
turn back on own people ✩ предать свой народ
turn back on ✩ отвернуться
turn back the clock ✩ пытаться повернуть вспять колесо истории; задерживать развитие
turn back ✩ вращать в обратную сторону; заставлять повернуть назад; поворачивать назад
we now turn back to the question of whether ✩ возвращаемся к вопросу
we now turn back to the question whether ✩ возвратимся к вопросу, действительно ли
fold / turn back ✩ откладывать; откидывать
Примеры
They turned their way back. ✩ Они повернули назад.
It was too late to turn back. ✩ Возвращаться назад было слишком поздно.
It's getting late — maybe we should turn back. ✩ Становится поздно — может быть, нам следует повернуть обратно.
The refugees were turned back. ✩ Беженцы были возвращены.
If it were possible to turn back the clock, he would do the same. ✩ Если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое.
The hikers got into a storm and had to turn back. ✩ Туристы попали в бурю, и были вынуждены повернуть назад.
Turn back to the summaries at the end of section 1.5. ✩ Вернёмся к выводам, которые находятся в конце раздела 1.5.
We should turn back now. It's getting dark and I don't like the look of those rain clouds. ✩ Нам следует сейчас вернуться. Уже темнеет, и мне не нравится, как выглядят те дождевые тучи.
According to the map we missed our turn back there. ✩ Согласно карте, мы пропустили поворот вон там.
a cavalry charge that was turned back by withering fire ✩ кавалерийская атака, которая была отбита разящим огнём
a preposterous attempt to turn back the pages of history ✩ нелепая попытка перелистнуть страницы истории
The supermarket had to turn back many disappointed customers. ✩ Супермаркету пришлось возвращать назад множество разочарованных покупателей.
We shall have to turn back if there's the slightest hint of fog. ✩ Нам придётся повернуть обратно, если будет хоть малейший намёк на туман.
-
turn down
поворачивать(ся)✮down
❖ убавлять, уменьшать (свет, газ и т. п.)
to turn down the volume (on the radio) ✩ убавить громкость (радио)
to turn down the lights for the night ✩ уменьшить освещение на ночь
❖ отворачивать
to turn down one's coat collar ✩ отвернуть воротник пальто
the corner of the page has been turned down ✩ уголок страницы был загнут
❖ отворачиваться, откладываться; складываться
❖ загибаться вниз
the corners of his mouth began to turn down ✩ уголки его рта /губ/ опустились
❖ сворачивать (за угол и т. п.)
to turn down a narrow road ✩ сворачивать на узкую дорожку
❖ поворачивать (карту) лицом вниз
❖ спец. кантовать
❖ разбирать, готовить
to turn down the bed ✩ готовить постель на ночь, разбирать постель
❖ отвергать, отклонять
I could not afford to turn down the offer ✩ я не мог позволить себе отклонить это предложение
❖ отказывать (кому-л.)
she turned me down flat ✩ она категорически мне отказала
Словосочетания
to turn down power ✩ убавить мощность
to turn down a radio ✩ убавить, уменьшить громкость радио
to reject application, to turn down application ✩ отказать в прошении
to turn down a collar ✩ отогнуть воротник
to turn down the offer ✩ отклонить предложение
to turn down the volume on the radio ✩ убавить громкость радио
to decrease, turn down the volume ✩ уменьшить объём
to turn down the volume ✩ уменьшить громкость звука
to kill / reject / turn down a proposal ✩ отвергнуть предложение / план / проект
turn down a resolution ✩ отклонить резолюцию
Примеры
I'm not going to turn down an invitation to go to New York! ✩ Я не собираюсь отказываться от приглашения поехать в Нью-Йорк!
I'm afraid that I will have to turn down your invitation. ✩ К сожалению, мне придётся отклонить ваше приглашение.
Turn down the radio. ✩ Сделай радио потише.
I can't turn down the offer of a free trip to Milan! ✩ Я не могу отказаться от бесплатной поездки в Милан!
Turn down the ringer on your phone. ✩ Убавьте громкость звонка на вашем телефоне.
Show some consideration and turn down that radio. ✩ Прояви хоть немного уважения и сделай радио потише.
It would be sheer lunacy to turn down a job offer like that. ✩ Было бы огромной глупостью отвергнуть подобное предложение работы.
Turn down the volume of a radio ✩ Убавь громкость радио.
Turn down the treble on the radio and turn up the bass. ✩ Убавьте в радиоприёмнике верхние частоты и прибавьте нижние.
-
turn in
воротить(ся)|клонить(ся)✮in
❖ поворачивать вовнутрь
to turn one's toes in ✩ поставить ноги носками внутрь
❖ свёртываться, складываться вовнутрь
❖ зайти мимоходом
to turn in at smb.'s place to see smb. ✩ заглянуть к кому-л. мимоходом
he turned in at the gate ✩ он вошёл в ворота
❖ менять
to turn in an old car for a new model ✩ обменять старую (авто)машину на новую модель
❖ амер. вручать, сдавать
to turn in finished work ✩ сдать законченную работу
to turn in an expense account ✩ сдать /представить/ финансовый отчёт
❖ выдавать (полиции)
❖ амер. возвращать, отдавать
to turn in the rifle ✩ возвратить /вернуть/ ружьё
❖ отказываться (от своей должности)
❖ разг. ложиться спать
I'm going to turn in now ✩ я собираюсь на боковую
❖ спорт. выступить
to turn in a good score /performance/ ✩ успешно выступить, набрать много очков
❖ с.-х. запахивать
to turn in upon oneself ✩ погрузиться в себя
Словосочетания
to turn in for storage ✩ передавать на хранение
to turn in one's toes ✩ поставить ноги носками внутрь
to turn in bed ✩ вертеться в постели
turn in the market ✩ перемена в конъюнктуре рынка
turn in an old car for a new model ✩ обменять старую автомашину на новую модель
an abrupt turn in the road ✩ крутой поворот дороги
turn in an expense account ✩ представить финансовый отчёт; сдать финансовый отчёт
turn in finished work ✩ сдать законченную работу
turn in bed ✩ вертеться в постели
turn in 90 increments ✩ поворот с шагом 90 градусов
Примеры
I usually turn in at midnight ✩ Я обычно ложусь спать в полночь.
I think I'll turn in early tonight. ✩ Пожалуй, сегодня я уйду спать /лягу/ рано.
It's almost midnight, so it's time to turn in. ✩ Уже почти полночь, так что пора ложиться спать.
You must turn in your uniform when you leave the army. ✩ Вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесь.
He hopes for a turn in his luck. ✩ Он надеется, что ему повезёт.
I heard her key turn in the latch. ✩ Я слышал, как ее ключ повернулся в замке.
You have to wait your turn in line. ✩ Вам придётся подождать своей очереди.
We all suffered of that nasty turn in the weather. ✩ Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась.
That paper needs one more revise, and then I think it's ready to turn in. ✩ Этот документ нужна ещё раз пересмотреть, и тогда, наверное, его можно будет сдавать.
The rebels were told to turn in their weapons and ammunition. ✩ Повстанцам приказали сдать своё оружие и боеприпасы.
We took a turn in the park. ✩ Мы завернули в парк.
Sorry, I'm super tired, I have to turn in. ✩ Извините, я очень устал, мне нужно поспать.
You have to turn in your card to get a handicap. ✩ Чтобы получить гандикап, нужно сдать свою счётную карточку. (о гольфе)
He turned in the banned assault rifle to the police. ✩ Он сдал этот запрещённый автомат в полицию.
a sudden turn in the road ✩ внезапный поворот дороги
Now is the time of year when thoughts turn in the direction of summer holidays. ✩ Сейчас такое время года, когда мысли обращаются в сторону летних каникул.
-
turn off
воротить(ся)|клонить(ся)✮off
❖ сворачивать (на другую дорогу)
is this where we turn off to N.? ✩ здесь сворачивать на N.?
❖ сворачивать, ответвляться (о дороге)
is this where the road to N. turns off? ✩ здесь дорога поворачивает на N.?, отсюда начинается дорога на N.?
❖ выключать (радио, газ)
❖ гасить (свет)
❖ закрывать (кран, воду); заглушать (мотор)
❖ выгонять; увольнять
to turn off workmen ✩ увольнять рабочих
pay him his wages and turn him off ✩ заплати ему заработанное и выгони его
❖ отделываться (от чего-л.); сбагрить (что-л.)
❖ отводить, отклонять
to turn off a question ✩ отвести вопрос; уклониться от ответа
❖ отвлекать внимание
❖ делать, выполнять (работу)
I am appalled at the amount of work he can turn off ✩ я ошеломлён тем, сколько он может сделать /какую громадную работу он может выполнить/
❖ отпускать (шутку, комплимент); делать (комплимент); сочинять (эпиграмму и т. п.); исполнять (песню и т. п.)
❖ отделывать, оттачивать (фразу)
❖ разг. потерять вкус, интерес (к чему-л.)
❖ разг. отбить охоту (к чему-л.); разочаровать (кого-л.)
❖ разг. наскучить (кому-л.); отвратить от себя
he turns me off ✩ он мне неприятен; он вызывает у меня отвращение /отталкивающее чувство/
❖ портиться (о пище)
❖ вянуть и опадать (о листьях)
❖ шутл. поженить
❖ редк. повесить
Словосочетания
to turn off a burner ✩ отключить горелку
to turn off a fan ✩ выключить вентилятор
to turn off the heat ✩ выключить отопление
to turn off the ignition ✩ выключить зажигание
to turn off a lamp ✩ выключать лампу
to extinguish / turn off / turn out a light ✩ выключить, потушить, погасить свет
to turn off a motor ✩ выключать мотор
to turn off an oven ✩ выключить духовку
turn off the runway ✩ сходить с ВПП
turn turn off ✩ выключать
Примеры
Please turn off the telly. ✩ Выключите телек, пожалуйста.
Turn off the gas, the milk is boiling over. ✩ Выключи газ, молоко убегает.
When the milk comes to the boil, turn off the heat. ✩ Когда молоко дойдёт до кипения, выключите огонь.
That memorably bad meal turned me off about restaurant food for a while. ✩ Эта незабываемо отвратительная трапеза на какое-то время отвратила меня от ресторанной пищи.
Turn off the damn TV! ✩ Выключите этот чёртов телевизор!
Turn off at the parking area. ✩ Поверните возле автостоянки.
Don't forget to turn off the faucet. ✩ Не забудьте закрыть кран.
The kids are allowed to watch two hours of television. After that, I turn off the set. ✩ Детям разрешается смотреть телевизор два часа. После этого я его выключаю.
Someone's forgotten to turn off their headlights. ✩ Кто-то забыл выключить фары.
Turn off the water at the mains. ✩ Перекройте воду на трубопроводе.
Turn off the lights so we don't waste electricity. ✩ Выключите свет, чтобы мы попусту не тратили электроэнергию.
Don't turn off the engine while you're still in gear. ✩ Не выключайте двигатель, пока машина всё ещё на передаче.
Turn off the water supply before carrying out repairs. ✩ Выключите воду перед тем, как проводить ремонт.
You should have had the sense to turn off the electricity first. ✩ У тебя должно было хватить ума сперва отключить электричество.
When dealing with a burst pipe, always turn off the water first. ✩ Когда имеешь дело с прорывом трубы, всегда первым делом нужно перекрывать воду.
Don't forget that you have to turn off the light when you leave. ✩ Не забывайте, что нужно выключать свет, когда уходите.
...don't forget to turn off the faucet... ✩ ...не забудьте закрыть кран...
-
turn on
поворачивать(ся)✮on
❖ включать (газ, радио, рубильник)
❖ зажигать, включать (свет)
to turn on the flashlight ✩ зажечь фонарь
❖ открывать (кран); пускать (воду)
❖ вводить или приводить в действие; вводить в строй
to turn on the fountains ✩ привести в действие фонтаны
to turn on the waterworks ✩ разг. расплакаться
❖ ирон. пускать в ход
she turned on the charm ✩ она быстро пустила в ход своё обаяние
❖ поправиться; вызвать интерес, восторг, приятное волнение
the hero must turn people on ✩ герой должен завоёвывать сердца людей
Shakespeare turns me on ✩ я без ума /в восторге/ от Шекспира
❖ одурманивать наркотиками
to be turned on ✩ находиться под действием наркотиков
❖ накачиваться наркотиками, балдеть от наркотиков
they turned on together ✩ они вместе /одновременно/ накачались наркотиками
❖ сексуально возбуждать
Словосочетания
to turn on / use one's charm ✩ использовать своё очарование, пускать в ход свои чары
to turn on a fan ✩ включить вентилятор
to turn on a faucet ✩ включать воду, открывать кран
to turn on a flashlight ✩ зажигать фонарь
to turn on the heat ✩ включить отопление
to open / turn on a hydrant ✩ открывать кран
to turn on the ignition ✩ включить зажигание
to light / turn on a lamp ✩ включать лампу
turn on the gas ✩ включить газ; открыть
turn on the light ✩ включать свет
Примеры
Would you turn on the TV? ✩ Не мог бы ты включить телевизор?
Turn on the fire, I'm cold. ✩ Зажгите камин, мне холодно.
Would you turn on the light? I can hardly see a thing. ✩ Ты не могла бы включить свет, а то я почти ничего не вижу.
The debate did not turn on any practical proposition. ✩ Дебаты не привели к выработке какого бы то ни было практического предложения.
Take the second turn on the left. ✩ На втором повороте — налево.
Okay, turn on the juice. ✩ Ладно, врубай электричество.
'Don't turn on the waterworks,' he sighed. ✩ — Не плачь, не разводи сырость, — вздохнул он.
We rarely turn on the air-conditioner. ✩ Мы редко включаем кондиционер.
He took a wrong turn on the access to the bridge. ✩ Он не туда свернул на подходе к мосту.
We sensed that he was disloyal and would eventually turn on us. ✩ Мы чувствовали, что он ненадёжен, и в конечном итоге нас выдаст.
You should unkink the garden hose before you turn on the water. ✩ Прежде чем включать воду, следует сперва расправить шланг.
Bill slept a little until he was awakened to take his turn on guard. ✩ Билл немного поспал, пока его не разбудили, потому что пришла его очередь караулить.
A backward turn on ice skates is hard to learn because you can't see where you're going. ✩ Заднему развороту на коньках трудно научиться, потому что ты не видишь, куда едешь.
It's freezing in this house. Can't I turn on the heating? ✩ У нас в доме жуткий холод. Можно я включу отопление?
In the 60s, Leary urged kids to 'Turn on, tune in and drop out.' ✩ В шестидесятые годы Тимоти Лири призвал молодёжь "включаться, настраиваться и отстраняться".
people who turn on the television the minute they walk in the door ✩ люди, которые включают телевизор, как только входят в комнату
-
turn out
поворачивать(ся)✮out
❖ выворачивать (карманы и т. п.)
to turn out one's pockets ✩ выворачивать карманы
I've turned out all the drawers in my desk ✩ я обыскал все ящики в своём столе
❖ выворачивать наружу
to turn out one's toes ✩ поставить ноги носками наружу /врозь/
❖ стоять носками наружу, врозь
❖ гасить (свет)
to turn out the spotlight ✩ выключить прожектор
❖ выключать (газ)
❖ выгонять
turn him out! ✩ вышвырни его отсюда
❖ увольнять, исключать
to be turned out of one's job ✩ потерять работу
❖ отказывать в доверии; отзывать
voters have never turned a party out of power during a period of prosperity ✩ избиратели никогда не отказывали в доверии /не голосовали против/ (правящей) партии во времена процветания
❖ выпускать, давать выходить; выводить; выгонять (скот на пастбище)
to turn out the cows ✩ выпустить коров (из коровника и т. п.)
❖ выходить; отправляться
the whole town turned out to see it ✩ весь город отправился /вышел на улицы/ поглазеть на это
❖ вызывать
turn out the guard ✩ вызовите караул
❖ прибывать, являться, собираться
how many people turned out for the meeting? ✩ сколько людей пришло на собрание?
the fire brigade turned out as soon as the alarm was given ✩ пожарная команда прибыла по сигналу тревоги
❖ разг. вставать (с постели)
to turn out at five o'clock ✩ вставать в пять часов
the next morning on turning out I discovered ... ✩ на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил ...
❖ прекращать работу, бастовать
❖ выпускать, производить
to turn out beautiful fabrics ✩ выпускать прекрасные ткани
to turn out electricians ✩ выпускать электриков
to turn out two novels in a year ✩ публиковать по два романа в год
the company turns out 300 airplanes a month ✩ компания выпускает 300 самолётов в месяц
❖ наводить порядок, чистоту; убирать
to turn out a drawer ✩ навести порядок в ящике
to turn out a room ✩ привести комнату в порядок, навести чистоту в комнате
❖ украшать, наряжать, снаряжать
she's beautifully turned out ✩ она прекрасно одета
❖ закончиться (с таким-то результатом)
everything turned out well ✩ всё обошлось благополучно
stories that turn out happily ✩ истории со счастливым концом
it turned out badly ✩ это плохо кончилось
we shall see how things turn out ✩ посмотрим, что из этого выйдет
❖ стать, сделаться; оказаться
she turned out a successful lawyer ✩ она превратилась в преуспевающего адвоката
he turned out an excellent administrator ✩ он оказался прекрасным администратором
❖ оказаться, обнаружиться
as it turned out ... ✩ как оказалось ...
it turned out that it was true, it turned out to be true ✩ это оказалось правдой
he turned out to be the son of an old friend ✩ он оказался сыном (моего) старинного друга
Словосочетания
to extinguish / turn off / turn out a light ✩ выключить, потушить, погасить свет
to turn out fabrics ✩ выпускать ткани
to be / turn out for the best ✩ складываться к лучшему, пойти на пользу (кому-л.)
turn out ✩ выгонять скот на пастбище
to turn out the light ✩ выключить свет
turn out at five o'clock ✩ вставать в пять часов
turn out in the cold ✩ окатить холодной водой
the works began to turn out commercial products ✩ завод начал выпускать рентабельную продукцию
works began to turn out commercial products ✩ завод начал выпускать рентабельную продукцию
turn out neck and crop ✩ решительно выставить
Примеры
How did the game turn out? ✩ Чем закончилась игра?
He turned out an excellent actor. ✩ Он оказался прекрасным актёром.
It's hard to predict how the election will turn out. ✩ Трудно предсказать, чем обернутся выборы.
We turn out early on workdays. ✩ По будням мы встаём рано.
What if you elect me and I'll turn out a failure? ✩ Что если вы изберёте меня, а я окажусь неудачником?
The whole town turned out to see it. ✩ Весь город вышел на улицы посмотреть на это.
Don't forget to turn out the lights when you go! ✩ Не забудьте выключить свет, когда будете уходить!
Lea decided to turn out the attic. ✩ Леа решила выйти на мансарду.
The policeman made him turn out his pockets. ✩ Полицейский заставил его вывернуть карманы.
This could turn out to be our biggest mistake yet. ✩ Это всё ещё может оказаться нашей самой большой ошибкой.
I was very twitchy about the way things would turn out. ✩ Я очень нервничал из-за того, чем это могло обернуться.
The reforms could turn out to be highly problematic. ✩ Может оказаться, что эти реформы повлекут за собой массу проблем.
How will the game turn out? ✩ Каков будет исход игры? / Как закончится эта игра?
The boy might turn out to be a genius. You never can tell. ✩ Этот мальчик может оказаться гением, чем чёрт не шутит.
High humidity can make your loaves turn out doughy. ✩ Из-за высокой влажности может оказаться, что ваш хлеб пропёкся плохо.
I never intended things to turn out the way they did. ✩ Я не хотел, чтобы всё вот так обернулось.
Hundreds of thousands turned out for the anti-war rally in New York. ✩ Сотни тысяч людей собрались на антивоенный митинг в Нью-Йорке.
Nearly 80% of Swiss citizens on average turn out to vote. ✩ В среднем почти восемьдесят процентов граждан Швейцарии приходят на голосование.
The policeman told me to turn out my pockets (=take everything out of them). ✩ Полицейский велел мне вывернуть карманы (т.е. вынуть из них всё содержимое).
Whoever is the closer has to turn out the lights and lock up. ✩ Тот, кто находится ближе, должен выключить свет и запереть все двери.
It's our practice to turn out the room after guests stay over. ✩ Обычно мы проводим уборку номера после того, как гости переночуют.
Your conclusion may turn out to be accurate, but you're postulating a lot of ifs. ✩ Ваш вывод может оказаться верным, но вы принимаете без доказательств множество гипотез.
The thing about talk shows is that you never know how they will turn out. ✩ Особенность ток-шоу в том, что никогда не знаешь, как оно закончится.
He may turn out to be the sleeper in this year's election. ✩ На предстоящих в этом году выборах он может добиться неожиданного успеха.
-
turn over
поворачивать(ся)✮over
❖ переворачивать
to turn over a boat ✩ перевернуть лодку
to turn over the soil ✩ перекопать /перепахать/ землю
❖ переворачиваться
he turned over and over in his bed ✩ он ворочался в постели
the car turned over ✩ машина перевернулась
the dog turned over onto his back ✩ пёс перевернулся на спину
❖ вращаться
the engine turns over at 6000 revolutions per minute ✩ двигатель делает /вращается со скоростью/ 6000 оборотов в минуту
❖ переворачивать; перелистывать
to turn over the pages of a book ✩ переворачивать страницы книги
to turn over a magazine ✩ перелистывать /просматривать/ журнал
to turn over a new leaf ✩ начать новую жизнь, покончить с прошлым; исправиться
❖ перебирать
to turn over clothes [old letters] ✩ перебирать вещи [старые письма]
❖ превращать; переделывать
the house is turned over for a shelter to sheep ✩ домик переделан в загон для овец
❖ передавать (дело, доверенность) другому
to turn over a business to one's son ✩ передавать дело своему сыну
to turn over control of the base to the government ✩ передать базу под контроль правительства
❖ перепродавать
will he be able to turn over all of those cameras this year? ✩ а он сумеет /успеет/ перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
❖ делать оборот
to turn over ten times in a year ✩ обернуться десять раз в течение года
❖ иметь оборот, продаваться (на такую-то сумму)
the business turned over £50 last week ✩ за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтов /товаров продано на 50 фунтов/
❖ возобновлять, восполнять запасы (товаров)
❖ обдумывать
he turned the matter over and over in his mind ✩ мысленно он всё время возвращался к этому вопросу
❖ заводить (машину, мотор)
❖ переносить (слово) с одной строки на другую
❖ редк. тошнить
❖ редк. (за)биться (о сердце)
❖ тех. срывать (резьбу и т. п.)
Словосочетания
to turn over ✩ опрокидываться
to turn over old letters ✩ перебирать старые письма
turn over ✩ превращать
do not turn over ✩ не кантовать
to turn over clothes ✩ перебирать вещи
turn over a boat ✩ перевернуть лодку
turn over a business to son ✩ передавать дело сыну
turn over clothes ✩ перебирать вещи
turn over a new leaf ✩ начинать новую жизнь; покончить с прошлым; начать новую жизнь
turn over control ✩ передавать управление
Примеры
Turn over on your left side. ✩ Перевернитесь на левый бок.
Turn over and look at the next page. ✩ Переверни и посмотри на следующей странице.
They turned the evidence over to the police. ✩ Они передали эту улику полиции.
I see fatherhood as a chance to turn over a new leaf. ✩ Я воспринимаю отцовство как шанс начать жизнь с чистого листа.
Can we turn over? There's a film I want to see. ✩ Давай переключим? Там фильм, который я хочу посмотреть.
Turn over the soil for aeration. ✩ Взрыхлите почву для обеспечения аэрации.
Turn over the raw edges and stitch. ✩ Необработанные края переверните (наизнанку) и прошейте.
The mayor had been aiming to quietly turn over control of the city's water to private business interests. ✩ Целью мэра было потихоньку передать контроль над водными ресурсами города частным деловым кругам.
You may turn over your exam papers now. ✩ Теперь можете перевернуть экзаменационные билеты.
-
turn round
клонить(ся)|воротить(ся)✮round
❖ оборачиваться; поворачиваться
he turned round to peer into my face ✩ он обернулся, чтобы всмотреться в моё лицо
I haven't time to turn round ✩ разг. мне некогда повернуться, у меня совсем нет времени; ≅ я совсем завертелся /закрутился/
❖ изменять (мнение, поведение, политику)
❖ заставлять (кого-л.) изменить мнение, поведение, политику
❖ (on, upon) внезапно нападать
❖ переворачивать
Словосочетания
turn round the corner ✩ завернуть за угол; повернуть за угол; свернуть за угол
turn round with a bewildered gaze ✩ обернуться в изумлении
turn round ✩ поворачиваться вокруг своей оси; поворачивать на 180 град.; переворачивать
turn round time ✩ продолжительность стоянки при промежуточной посадке
turn round and round ✩ покружиться
turn round / around ✩ разворачиваться
Примеры
I wanted to turn round and look. It was an effort not to. ✩ Мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого.
The opening is too narrow to turn round, you'll have to back out. ✩ Проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход.
-
turn up
поворачивать(ся)✮up
❖ поднимать вверх; загибать
to turn up the ends of one's trousers ✩ подвернуть брюки
to turn up the collar ✩ поднять воротник
❖ подниматься вверх; загибаться
the branch turns up at the end ✩ ветка на конце загибается вверх
her nose turns up ✩ у неё вздёрнутый нос
❖ подшивать (платье)
❖ прибавлять (газ, свет)
❖ усиливать (звук)
turn up the radio ✩ сделай радио погромче
❖ увеличивать (скорость)
❖ развивать (такую-то угловую скорость); иметь (такую-то мощность)
the engine turns up 101 horsepower ✩ мощность двигателя составляет 101 лошадиную силу
❖ переворачивать на спину
❖ вскапывать; вспахивать; выкапывать
to turn up the soil ✩ пахать землю
❖ открывать (карту)
❖ открываться (о карте)
the ten of hearts turned up ✩ открылась десятка червей
❖ выискивать, находить
to turn up evidence [additional examples] ✩ найти улики /подтверждение/ [дополнительные примеры]
to turn up a word in the dictionary ✩ искать слово в словаре
to turn up a book ✩ справляться по книге, искать в книге
I have just turned up the photo of your mother ✩ я только что нашёл фото твоей матери
❖ находиться, обнаруживаться
the lost keys turned up ✩ потерянные ключи обнаружились
the book I lost hasn't turned up yet ✩ потерянная книга так и не нашлась
it will turn up some day ✩ когда-нибудь найдётся
❖ оказаться, выясниться
he turned up missing at roll call ✩ на перекличке его не оказалось; выяснилось, что на перекличке его нет
❖ внезапно появляться, приходить, приезжать
he promised to come but he hasn't turned up yet ✩ он обещал прийти, но ещё не появлялся
my brother has just turned up from India ✩ мой брат только что вернулся из Индии
❖ подвернуться; случаться
to wait for smth. to turn up ✩ ожидать, что что-нибудь подвернётся
❖ разг. вызывать рвоту
his conduct almost turned me up ✩ от его поведения меня просто тошнит
❖ юр. оправдать за недостатком улик
to turn up one's nose (at) ✩ а) задирать нос (перед кем-л.); б) воротить нос (от чего-л.)
turn it up! ✩ сл. а) брось!, хватит!, надоело!, прекрати это!, кончай!; б) заткни глотку!, заткнись!
to turn up one's heels /toes/ ✩ протянуть ноги, скончаться
to turn up again like a bad penny /like a bad halfpenny, like a bad shilling/ ✩ возвращаться к владельцу против его желания; опять свалиться кому-л. на голову
Словосочетания
to turn up power ✩ увеличить мощность
to turn up a radio ✩ увеличить громкость радио
to turn up a collar ✩ поднять воротник
to show / turn up uninvited ✩ явиться без приглашения
to increase / turn up the volume ✩ увеличить объём
to turn up one's nose at smb. ✩ относиться с презрением к кому-л.
to turn up the sound ✩ усиливать звук (радио, телевизора)
to turn up evidence ✩ найти улики /подтверждение/
turn up one's sleeves ✩ приготовиться к борьбе; готовиться к борьбе; засучивать рукава
turn up sleeves ✩ засучить рукава
Примеры
He didn't turn up? What a dirty trick! ✩ Он так и не появился? Что за подлость!
Don't worry, I'm sure a job will turn up soon. ✩ Не волнуйся — я уверен, что скоро тебе подвернётся какая-нибудь работа.
Turn up the radio. ✩ Сделайте радио погромче.
You can't just turn up and expect a meal. ✩ Нельзя просто так заявиться и ждать, что тебя накормят.
Can you turn up the heat? ✩ Вы можете прибавить отопление? / Вы можете сделать потеплее?
He turned up missing at roll call. ✩ На перекличке его не оказалось.
My missing car keys turned up just in time. ✩ Пропавшие ключи от машины подвернулись как раз вовремя.
'I bet you £20 he won't turn up.' 'You're on!' ✩ — Ставлю двадцать фунтов, что он не появится. — Идёт!
When do you think our guests will turn up? ✩ Как ты думаешь, когда появятся наши гости?
Could you turn up the heater, I'm cold. ✩ Не могли бы вы включить обогреватель, мне холодно.
It would be irresponsible not to turn up for work without calling. ✩ Было бы безответственно не выйти на работу, не позвонив.
Two of the competitors failed to turn up for the race. ✩ Двое из участников соревнований не смогли выйти на старт.
Turn up the radio! ✩ Сделайте радио погромче!
Turn down the treble on the radio and turn up the bass. ✩ Убавьте в радиоприёмнике верхние частоты и прибавьте нижние.
Are you cold? I could turn up the temperature if you'd like. ✩ Тебе холодно? Если хочешь, я могу добавить температуры.
-
come
явить(ся)
❖ приходить: идти
to come to the office [to the meeting] ✩ приходить на службу [на собрание]
to come home ✩ приходить домой
to come down ✩ спускаться, опускаться
please ask him to come down ✩ пожалуйста, попросите его сойти вниз
the curtain came down ✩ занавес опустился
to come up ✩ подниматься, идти вверх
I saw him coming up the hill ✩ я видел, как он поднимался в гору
the diver came up at last ✩ наконец водолаз появился на поверхности /вынырнул/
the curtain came up ✩ занавес поднялся
to come along the street ✩ идти по улице
I saw him coming along the road ✩ я видел, как он шёл по дороге
to come by ✩ проходить мимо
❖ приезжать, прибывать
the train comes at three o'clock ✩ поезд прибывает в три часа
he came to London last night ✩ он приехал в Лондон вчера вечером
he has come a long way ✩ он приехал издалека
❖ идти; ехать
I'm coming with you ✩ я иду с вами
come! ✩ пошли!, идём!
coming! ✩ иду! сейчас!
are you coming my way? ✩ вам со мной по пути?
to come past ✩ проходить мимо
a number of people came past ✩ мимо прошло много народу
the soldier had orders not to let anybody come past ✩ солдат получил приказ никого не пропускать
to come and go ✩ ходить /сновать/ взад и вперёд
we have come many miles (by train) ✩ мы проехали (поездом) много миль
❖ (часто to) подходить, приближаться
the train is coming to the station ✩ поезд подходит к станции
come nearer! ✩ подойди ближе!
the girl started when he came near ✩ девочка вздрогнула, когда он приблизился
I now come to the third point ✩ теперь я перехожу к третьему вопросу
❖ доходить, достигать
the forest came to the very bank ✩ лес доходил до самого берега
does the railway come right to the town? ✩ подходит ли железнодорожная линия к самому городу?
his voice came to me through the mist ✩ его голос доносился /долетал/ до меня сквозь туман
through the open window came the sounds of a piano ✩ из открытого окна раздавались звуки рояля
it came to me /to my ears/ that ... ✩ до меня дошло, что ..., мне стало известно, что ...
it came to me at last that ... ✩ наконец до моего сознания дошло, что ...
❖ равняться, достигать
your bill comes to £10 ✩ ваш счёт равняется десяти фунтам
his earnings come to £1,000 a year ✩ его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год
let us put it all together and see what it will come to ✩ давайте сложим всё это и посмотрим, что получится
❖ сводиться (к чему-л.)
it all comes to the same thing ✩ всё это сводится к одному и тому же
what he knows does not come to much ✩ его знания невелики
to come to nothing /to naught/ ✩ окончиться ничем, свестись к нулю; сойти на нет
❖ прийти (к чему-л.); достичь (чего-л.)
to come to an understanding ✩ прийти к соглашению, договориться
to come to a decision ✩ принять решение
to come to an end ✩ прийти к концу, окончиться
❖ наступать, приходить
spring came ✩ пришла /наступила/ весна
a crisis is coming ✩ приближается кризис
his turn came ✩ наступила его очередь, настал его черёд
ill luck came to me ✩ меня постигла неудача
dinner came at last ✩ наконец подали обед /обед был подан/
success is yet to come ✩ успех ещё впереди
❖ ожидаться, предстоять
the time to come ✩ будущее
the years to come ✩ грядущие годы
the life to come ✩ будущая жизнь
orders to come ✩ предстоящие заказы
for three months to come ✩ в течение трёх следующих месяцев
❖ появляться, возникать
an idea came into his head ✩ ему пришла в голову мысль, у него возникла идея
inspiration came to him ✩ на него нашло вдохновение
it came to me ✩ а) у меня появилась /возникла/ мысль; б) я припомнил;
it comes to me that I owe you money ✩ я припоминаю, что я вам должен (деньги)
his colour came and went ✩ он то краснел, то бледнел
he tried to speak but no word would come from his mouth ✩ он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова
❖ находиться
on what page does it come? ✩ на какой это странице?
❖ случаться; происходить; проистекать
this comes from disobedience ✩ это происходит от непослушания
how did it come that you quarrelled? ✩ как это (случилось, что) вы поссорились?
no harm will come to you ✩ с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит
be ready for whatever comes ✩ будь готов ко всему
come what may ✩ будь, что будет
❖ выходить, получаться, приводить
to come to good ✩ иметь хороший результат
to come to no good ✩ плохо кончить(ся)
to come to harm ✩ пострадать; попасть в беду, неприятность и т. п.
it will come all right in the end ✩ в конце концов всё будет в порядке /образуется/
nothing came of the matter ✩ из этого дела ничего не вышло
no good will come of it ✩ ничего хорошего из этого, не получится, это до добра не доведёт
a dream that came true ✩ мечта, ставшая явью
the dress would not come as she wanted ✩ платье получилось не таким, как ей хотелось
her jelly won't come ✩ желе у неё не застывало
the butter came very quickly today ✩ сегодня масло сбилось очень быстро
❖ происходить, иметь происхождение
this word comes from Latin ✩ это слово латинского происхождения
this book comes from his library ✩ эта книга из его библиотеки
he comes from London ✩ он родом из Лондона
she comes from a well-known family ✩ она происходит из известной семьи
❖ доставаться
the house is coming to his son after his death ✩ после его смерти дом достанется /перейдёт к/ сыну
❖ прорастать, всходить, расти
the corn comes ✩ пшеница всходит
the barley had come remarkably well ✩ ячмень дал отличные всходы
❖ амер. разг. устроить, сделать (что-л.)
to come a trick over one's pal ✩ сыграть плохую шутку со своим другом
❖ разг. испытать оргазм, кончить
❖ (тж. come on, come now) в грам. знач. междометия выражает
❖ побуждение к совершению какого-л. действия ну!, живо!, давай!
come out with it, boy ✩ ну, парень, выкладывай
❖ упрёк, протест ну что вы!
what? He here! Oh! come, come! ✩ как? Он здесь?! Да оставьте /бросьте/ вы!
❖ увещевание полно!, ну, ну!
come, come, you shouldn't speak like that! ✩ ну полно, вы не должны так говорить!
now come! be patient! ✩ ну потерпите; имей(те) терпение
come, come, don't be so foolish! ✩ ну, ну, не дури /не глупи/!
❖ в грам. знач. сущ. (the to come) будущее
❖ в грам. знач. предлога (если) считать, считая с (такого-то дня)
a fortnight come Sunday ✩ через две недели (считая) со следующего воскресенья
it'll be a year come Monday since lie left ✩ в будущий понедельник год, как он уехал
❖ становиться (известным); приобретать (какое-л. положение)
to come into notice ✩ привлечь внимание
author who is beginning to come into notice ✩ автор, который начинает завоёвывать известность
to come into the public eye ✩ привлечь к себе внимание общественности
to come into prominence ✩ стать известным
❖ вступать (во владение); получить (в наследство)
he came into some money [a property, an estate] ✩ он получил в наследство немного денег [недвижимое имущество, поместье]
he came into an inheritance ✩ он получил наследство
❖ вступать (в должность и т. п.)
to come into office ✩ вступить в должность прийти к власти
he came into power ✩ он пришёл к власти
❖ вступать (в конфликт в сговор)
to come into conflict ✩ вступить в конфликт
to come into collision ✩ столкнуться, войти в противоречие
❖ переходить (в другую фазу)
to come into flower /bloom/ ✩ расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения
to come into ear ✩ колоситься, выходить в колос
❖ войти (в употребление, обиход и т. п.)
to come into use [into fashion] ✩ войти в употребление [в моду]
to come into disuse ✩ выйти из употребления
❖ вступить (в силу и т. п.)
to come into effect /force/ ✩ вступать в силу
to come into operation ✩ начать действовать или применяться; вступать в силу
❖ входить (в компетенцию, обязанности кого-л.)
to come within the terms of reference ✩ относиться к ведению, к компетенции
that doesn't come within my duties ✩ это не входит в мои обязанности
❖ to come across smb., smth. случайно встретить кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л., натолкнуться на кого-л., что-л.
he came across the man in the street ✩ он случайно встретил этого человека на улице
I came across these lines by chance ✩ я случайно натолкнулся на эти строки
I came across a very interesting book ✩ мне попалась, очень интересная книга
❖ домогаться чего-л., преследовать кого-л.
to come after a situation ✩ искать место /службу/
❖ следовать, идти за
after Monday comes Tuesday ✩ после понедельника идёт вторник
N comes after M ✩ за буквой «М» следует «Н»
after Anne comes George I ✩ после Анны царствовал Георг I
❖ наследовать
to come after one's father ✩ наследовать имение своего отца
❖ to come against smb. нападать на кого-л., атаковать кого-л.
the enemy now came against us in larger numbers ✩ теперь противник атаковал нас более крупными силами
❖ to come against smth. столкнуться с чем-л., наткнуться на что-л.
one does not often come (up) against an experience of this nature ✩ такое не часто встретишь
❖ нападать, набрасываться на кого-л., что-л.
the dog came at the boy ✩ собака бросилась на мальчика
he came at me in fury ✩ он яростно набросился на меня
just let me come at you! ✩ дай мне только добраться до тебя!
❖ налететь; натолкнуться
he came at the fence at full speed ✩ он со всего маху врезался в забор
❖ амер. подразумевать, намекать
what are you coming at? ✩ что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?
❖ добираться до сути и т. п.; доискиваться чего-л.
to come at the truth ✩ раскрыть /обнаружить/ правду
❖ получать, добывать что-л.
money was very hard to come at ✩ деньги было очень трудно добыть
❖ пройти, попасть, кому-л.
if only I could come at his secretary ✩ если бы только я смог повидать его секретаря
❖ австрал., новозел. разг. взяться за что-л., предпринять что-л.
I told you before I wouldn't come at that again ✩ я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова
❖ быть или считаться более важным
your health comes before everything ✩ самое главное - это ваше здоровье
the commonweal comes before everything ✩ общественное благо превыше всего
❖ предстать
when he comes before the court ✩ когда он предстанет перед судом
❖ подлежать рассмотрению
these cases come before a conciliation court ✩ эти дела подсудны суду примирительного производства
❖ to come between smb., smth. вмешиваться
he came between us ✩ он встал между нами; он разлучил нас
you must not let play come between you and your work ✩ развлечения не должны мешать вашей работе
❖ to come by smth. приобрести, получить, достать что-л.
this book is difficult to come by ✩ эту книгу трудно достать
how did you come by that money? ✩ откуда у вас эти деньги?
❖ принять участие в чём-л.; присоединиться к чему-л.
to come into a scheme ✩ присоединиться к плану; принять участие в проекте
❖ появляться на свет и т. п., возникать
to come into being /existence/ ✩ возникать, появляться
to come into the world ✩ появиться на свет, родиться
❖ to come off smth. сходить, слезать с чего-л.
come off the ladder! ✩ слезь с лестницы!
he came off the train ✩ он сошёл с поезда
come off the grass! ✩ а) брось задаваться!; б) брось преувеличивать!; не ври!; в) не вмешивайтесь не в свои дела;
to come off (the) curve ✩ спорт. выйти на прямую (из поворота)
❖ to come on smth. натыкаться, наталкиваться на что-л.
we shall come on it sooner or later ✩ рано или поздно мы столкнёмся с этим
❖ to come out of smth. вытекать, являться результатом чего-л.
it comes out of the economy with which work is managed ✩ это является результатом экономии, с которой ведётся работа
can good come out of such scenes? ✩ могут ли такие сцены довести до добра?
❖ овладевать кем-л., захватывать кого-л.
sadness came over his spirit ✩ им овладела грусть, он загрустил
a fit of dizziness came over her ✩ она почувствовала головокружение
whatever has come over you to speak like that? ✩ что на вас нашло, почему вы так разговариваете?
a change came over him ✩ в нём произошла перемена
❖ разг. взять верх, перехитрить, обойти кого-л.
you are not going to come over me in this manner! ✩ уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?
❖ to come round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.
he is certain to come round his uncle ✩ он, конечно, обойдёт /перехитрит/ своего дядюшку
you can't come round me in that way ✩ вы меня так не проведёте
❖ to come round smth. обойти что-л., уклониться от чего-л.
to come round an objection [a difficulty] ✩ обойти возражение [трудность]
❖ проникать сквозь что-л.
the rain has come through his clothes ✩ он насквозь промок (под дождём)
no chink of light came through the closed shutters ✩ сквозь закрытые ставни совсем не проникал свет
❖ перенести, пережить что-л.
to come through an illness ✩ благополучно перенести болезнь, выжить
she has come through the anaesthetic remarkably well ✩ она прекрасно перенесла анестезию
to come through trials ✩ пройти через испытания
he had come through the war ✩ он уцелел в войне
❖ to be coming to smb. амер. разг. причитаться, следовать кому-л.; доставаться кому-л.
you will get what's coming to you ✩ а) ты получишь, что тебе причитается; б) ты не уйдёшь от расплаты
a small sum of money was coming to him ✩ ему причиталась небольшая сумма денег
❖ подходить, подпадать
it comes under another section ✩ это относится к другому разделу
❖ подвергаться действию чего-л.
to come under smb.'s influence ✩ подпасть под чьё-л. влияние
to come under smb.'s notice ✩ обращать на себя чьё-л. внимание
to come under the penalty of the law ✩ подлежать, наказанию по закону
❖ натолкнуться на кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л.
we came upon them in Paris ✩ мы случайно встретились с ними в Париже
❖ напасть на кого-л., атаковать кого-л., что-л.
the enemy came upon us unawares ✩ противник напал на нас неожиданно
the brush fire came upon them from all sides ✩ лесной пожар окружил их стеной огня
❖ to come upon smb. прийти в голову кому-л. (о мысли и т. п.)
it came upon me that I had seen this man before ✩ мне показалось, что я видел раньше /где-то встречал/ этого человека
it came upon me that calamity lay ahead ✩ у меня было предчувствие беды
I cannot think what has come upon you ✩ я не понимаю, что на вас нашло
❖ to come upon smb. for smth. предъявить кому-л. требование в отношении чего-л.
to come upon smb. for £20 damage ✩ предъявить претензию на 20 фунтов в покрытие убытков
❖ to come to do smth. начинать делать что-л.
to come to love smb. ✩ полюбить кого-л.
later I came to know him better ✩ впоследствии я узнал его лучше
to come to know one's opponent ✩ изучить, противника
in the end you will come to understand it ✩ в конце концов вы поймёте это
to come to pass ✩ происходить, случаться
how did you come to hear of it? ✩ как случилось, что вы узнали /услышали, прослышали/ об этом?, как вы узнали об этом?, как вам удалось узнать, об этом?
to come to stay ✩ укорениться, привиться, получить признание
mechanization has come to stay ✩ механизация прочно вошла в жизнь
this material has come to be used in many branches of industry ✩ этот материал стал использоваться во многих отраслях промышленности
❖ to come to a condition приходить в какое-л. состояние
to come to a sudden stop ✩ внезапно остановиться
to come to a full stop ✩ а) дойти до точки, зайти в тупик; б) остановиться; в) прекратиться, подойти к концу;
to come to a standstill ✩ а) останавливаться; б) заходить в тупик
to come to rest ✩ стр. остановиться (об осадке сооружения)
to come to the front ✩ а) выйти на передний план, выдвинуться; обратить на себя внимание, занять ведущее место; б) бросаться в глаза
❖ to come out of a condition выходить из какого-л. состояния
he came out of his reverie ✩ он очнулся от своих мыслей /мечтаний/
❖ to come near smth. разг. быть на грани чего-л.
I come near forgetting my glasses! ✩ я чуть не позабыл очки!
❖ как глагол-связка
❖ в составном именном сказуемом:
❖ становиться
to come undone ✩ а) расстегнуться, развязаться; your shoe-laces have come undone /untied, loose/
she is coming fifteen ✩ ей пятнадцатый год
to come of age ✩ достичь совершеннолетия, стать совершеннолетним
the dead things seemed to come alive ✩ казалось, что мёртвые предметы ожили
to come true ✩ сбываться, осуществляться, претворяться в жизнь
some day your dream will come true ✩ когда-нибудь ваша мечта осуществится
to come unstuck ✩ попасть в беду, оказаться в затруднительном положении
❖ быть, являться
to come natural (to smb.) ✩ быть естественным (для кого-л.)
to come easy (to smb.) ✩ не представлять трудностей (для кого-л.)
it came as a surprise ✩ это явилось (для меня) полной неожиданностью
it will come very cheap [expensive] to you ✩ это обойдётся /станет/ вам очень дёшево [дорого]
❖ выпускаться; продаваться
they come in all shapes ✩ они бывают /встречаются/ всех видов, они бывают разные
the dress comes in three sizes ✩ (в продаже) имеются три размера этого платья
this soup comes in a can ✩ этот суп продаётся в жестяных банках /расфасован в жестяные банки/
❖ в сочетании с последующим причастием настоящего времени называет действие, выраженное причастием:
he came riding ✩ он приехал верхом
he came galloping ✩ он прискакал галопом
he came running (up) ✩ он прибежал
the rain came pouring (down) ✩ полил дождь
Словосочетания
to come into contact with smth. ✩ дотрагиваться до чего-л.
pleasure to come ✩ предвкушаемое удовольствие
things to come ✩ грядущее
to come to know smb. better ✩ лучше узнать кого-л.
to come to find out ✩ случайно обнаружить, узнать
to come into power ✩ приходить к власти
to come to smb.'s attention / notice ✩ доходить до кого-л., становиться известным кому-л.
light come light go ✩ что досталось легко, быстро исчезает
to come into being / existence ✩ возникать
to come into season ✩ созревать, появляться в продаже
Примеры
Come on! ✩ ну, давай!, /пошли!, взяли!, начали!/
He's come a long way. ✩ Он проделал долгий путь. / Он приехал издалека.
What's come over her? ✩ Что на неё нашло?
My family comes first. ✩ Для меня семья на первом месте.
I've come for my parcel. ✩ Я пришёл за своей посылкой.
Which way did you come? ✩ Как ты сюда попал? / Каким путём ты сюда пришёл?
She comes of a good family. ✩ Она происходит из хорошей семьи.
Will you be coming by train? ✩ Вы приедете на поезде?
I'll come for you at 8 o'clock. ✩ Я зайду за тобой в 8 часов.
What country do you come from? ✩ Вы из какой страны?
When are you coming home tonight? ✩ Когда ты сегодня вернешься домой?
Come and look at this! ✩ Иди сюда, посмотри на это!
Has Mr Sharp come in yet? ✩ Мистер Шарп уже на месте?
Mary came down the stairs. ✩ Мэри спустилась по лестнице.
Has the train come through? ✩ Поезд уже прибыл?
No good could come of it. ✩ Из этого не могло получиться ничего хорошего.
These words come from Latin. ✩ Эти слова латинского происхождения.
The wind came off the ocean. ✩ С океана дул ветер.
He'll never come back to her. ✩ Он никогда к ней не вернётся.
Nothing good will come of this. ✩ Ничего хорошего из этого не выйдет.
Let me know when they come. ✩ Сообщите мне, когда они появятся.
Has he come (down) to this? ✩ Неужели он опустился до этого?
What is the world coming to? ✩ К чему катится мир?
The phone bill hasn't come yet. ✩ Счёт за телефон ещё не приходил.
She comes and goes at her will. ✩ Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится.
I've come a long way to see you. ✩ Я проделал долгий путь, чтобы увидеть вас.
This word comes on page 200. ✩ Это слово встречается на двухсотой странице.
What has come of my blue bag? ✩ Что сталось с моей синей сумкой?
The guard dog came for me. ✩ Сторожевая собака бросилась ко мне.
I came from a race of fishers. ✩ Я из рыбацкого рода.
-
come about
явить(ся)✮about
❖ происходить, случаться
it came about this way ✩ это случилось следующим образом
❖ появляться, возникать
good books come about as the result of hard work ✩ хорошие книги появляются в результате большой работы
❖ мор. поворачивать, ложиться на другой галс
Словосочетания
come about business ✩ прийти по делу
come about from ✩ возникать в результате; появляться; возникнуть
come about ✩ поворачивать на другой галс; ложиться на другой галс; изменять направление
threatened strike didn't come about ✩ угроза забастовки не была реализована
Примеры
How did all this come about? ✩ Как же это так получилось?
How did genetic engineering come about? ✩ Как возникла генная инженерия?
Our ship came about to the harbour. ✩ Наш корабль повернул к гавани.
-
come across
явить(ся)✮across
❖ быть понятным, доходить до собеседника
your speech came across very well ✩ ваша речь произвела большое впечатление
❖ театр. пользоваться успехом
she came across ✩ публика её приняла
❖ (as) разг. показаться, произвести какое-л. впечатление
he came across to me as a very nice person ✩ он показался мне очень приятным человеком
❖ (with) амер. разг. отдать требуемое, расплатиться
I'll make him come across with the money ✩ я заставлю его выложить деньги
❖ сл. согласиться на половую связь (тк. о женщине); отдаться
Словосочетания
to come across / encounter / experience / face / meet / run into difficulties ✩ испытывать затруднения
to come across / meet / run up against opposition ✩ встречать сопротивление
come across an obstacle ✩ натолкнуться на препятствие
come across variorum people under variorum names ✩ известный под различными названиями
come across ✩ производить какое-л. впечатление; сделать то, что от тебя ожидают; понятым
come across a friend ✩ неожиданно встретить знакомого
come across an acquaintance ✩ случайно встретить знакомого
come across as ✩ казаться
come across various people ✩ встречаться с разными людьми
we may come across ✩ может встретиться; может случиться
Примеры
Did his speech come across? ✩ Его речь была понятна?
The first candidate came across really well. ✩ Первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление.
You came across as being angry, not just disappointed. ✩ Ты выглядел рассерженным, а не просто расстроенным.
He comes across as someone who means what he says. ✩ Кажется, он из тех, кто говорит то, что думает.
Come across (with the money)! ✩ Раскошеливайся!
I don't always come across with consistency. ✩ Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
He waited in silence until I came across with the truth. ✩ Он молча ждал, пока я не расскажу правду.
-
come along
явить(ся)✮along
❖ идти вместе (с кем-л.)
Come along! ✩ Пошли!
come along, it's nearly twelve ✩ поторапливайтесь, уже скоро двенадцать
I want you to come along (with us) ✩ я хочу, чтобы вы пошли с нами
❖ соглашаться (на что-л.)
we explained our proposal but he would not come along ✩ мы изложили наше предложение, но он не захотел принять его
❖ идти (о делах); преуспевать
how are you coming along? ✩ как у вас идут дела?
how is your work coming along? ✩ как идёт /подвигается/ ваша работа?
how are your carnations coming along? ✩ как (растёт) ваша гвоздика?
❖ случаться, происходить
these things come along when you least expect them ✩ подобные вещи происходят /случаются/, когда их меньше всего ожидаешь
Словосочетания
come along ✩ сопровождать кого-л./ идти с кем-л; принять чье-л. предложение; случаться
come along at a saunter ✩ подходить неторопливой походкой; идти неторопливой походкой; идти не спеша
come along at an amble ✩ подойти не вразвалку; подойти вразвалку; подойти не спеша
come along the street ✩ идти по улице
come along / on! ✩ айда
come along in ✩ Проходите
Примеры
The doctor says Mother is coming along nicely now. ✩ Доктор говорит, что маме значительно лучше.
John came along with us to the cinema. ✩ Джон пошёл с нами в кино.
Our backyard makeover is coming along nicely. ✩ Переделка нашего заднего двора идёт своим чередом.
-
come apart
явить(ся)✮apart
❖ разваливаться
the book just came apart in my hands ✩ книга развалилась прямо у меня в руках
❖ потерять самообладание, выдержку; оказаться слабым морально или физически
Словосочетания
come apart at the seams ✩ потерять чьё-то расположение; терять самообладание; распадаться на части
come apart ✩ оказаться слабым морально или физически; потерять самообладание; ломаться
come apart / asunder ✩ распадаться
Примеры
It just came apart in my hands. ✩ Эта штука развалилась на части прямо у меня в руках.
-
come around
явИть(ся)✮around
❖ объезжать; обходить
❖ = come by заходить, заезжать, приходить
❖ наступить; иметь место, состояться (о регулярно повторяющихся событиях)
❖ менять мнение, убеждение; соглашаться (с кем-л. / чем-л.)
❖ мор.; = come about 2) поворачивать, ложиться на другой галс
❖ улучшаться, меняться к лучшему (о ситуации)
❖ успокаиваться, приходить в благожелательное расположение духа; мириться
Словосочетания
to get / come around ✩ подойти, приблизиться
things did not come around as they were expected ✩ обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать
he took a long time to come around ✩ он долго не мог прийти в себя
good books come around as the result of hard work ✩ хорошие книги появляются в результате большой работы
come around ✩ приходить в благожелательное расположение духа; ложиться на другой галс
come around to ✩ менять убеждения; менять мнение
Примеры
I hope things will come (a)round. ✩ Надеюсь, всё образуется.
Why don't you come (a)round and see us one evening? ✩ Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
Don't worry about the chairman, he'll soon come (a)round (to our opinion). ✩ Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.
He finally came (a)round to the main purpose of his visit. ✩ Наконец он перешёл к главной цели своего визита.
Birthdays come (a)round too quickly when one is older. ✩ С возрастом дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе.
She came around surprisingly quickly after falling off the horse. ✩ Она удивительно быстро пришла в себя после падения с лошади.
-
come away
явить(ся)✮away
❖ уходить
come away from there ✩ you are in danger
you're too near the stove, come away! ✩ вы стоите слишком близко у печки, отойдите!
❖ отламываться; открываться; отходить; отскакивать
the handle came away in her hand ✩ ручка отломилась (и осталась) у неё в руках
I didn't tear out the page, it just came away in my fingers ✩ я не вырывал страницу, она оторвалась сама
to come away none the wiser ✩ уйти ни с чем; ≅ уйти несолоно хлебавши
Словосочетания
come away none the wiser ✩ уйти ни с чем
come away ✩ отламываться; отскакивать; отцепляться
come away! ✩ отойдите!
Примеры
Come away with me on my next holiday. ✩ Поехали в следующий отпуск вместе.
I had to come away before the end of the party. ✩ Мне пришлось уйти до конца вечеринки.
I pulled at the handle and it came away in my hand. ✩ Я потянул за ручку, и она осталась у меня в руках.
When my hand came away, blood poured from the wound. ✩ Когда я отпустил руку, из раны хлынула кровь.
-
come in
явить(ся)✮in
❖ приходить, прибывать
what time does the train come in? ✩ когда приходит поезд?
the wounded began to come in ✩ стали прибывать раненые
❖ спорт. прийти к финишу
to come in a close second ✩ занять второе место
the horse came in third ✩ лошадь пришла третьей
❖ поступать
the mail comes in at eight ✩ почта приходит в 8 часов
wool is coming in abundantly ✩ шерсть поступает (на рынок) в большом количестве
❖ входить в моду
lawn tennis was then just coming in ✩ теннис тогда как раз стал приобретать популярность
this fashion is coming in again ✩ этот фасон опять входит в моду
❖ войти в дело (в качестве компаньона)
❖ вступать в должность; прийти к власти
the government came in with a big majority ✩ правительство пришло к власти, получив на выборах значительное большинство голосов
❖ иметь отношение (к чему-л.)
Where do I come in? ✩ при чём тут я?, что мне до этого?
❖ (between) вмешиваться (в чьи-л. отношения)
she is always trying to come in between us ✩ она всегда старается встать между нами /внести разлад в наши отношения/
❖ зреть, поспевать
these apples don't come in till August ✩ эти яблоки созревают только в августе
❖ жеребиться; телиться
❖ находиться в периоде течки
❖ получить долю (чего-л.)
the eldest son came in for everything ✩ всё досталось старшему сыну
❖ навлекать на себя; заслужить
to come in for increasing criticism ✩ навлекать на себя всё больше критики
❖ (upon, on) редк. прийти (в голову), засесть (в голове)
has it never come in upon your mind what you are doing? ✩ вам никогда не приходила в голову мысль о том, что вы делаете?
❖ (on) принять участие, включиться
let's ask her to come in on the plan ✩ давайте пригласим её принять участие в этом мероприятии
to come in handy /useful/ ✩ пригодиться, прийтись кстати
Словосочетания
to come in first ✩ победить, прийти первым
to come in useful / handy ✩ прийтись кстати
to come in full force ✩ прибыть в полном составе
please come in ✩ пожалуйста, заходи
to come in last ✩ приходить последним (на скачках)
come in collision ✩ вступить в противоречие; прийти в столкновение; столкнуться
come in force ✩ вступать в силу
come in good time! ✩ не опаздывай!
shout to come in ✩ зазывать
come in handy / useful ✩ пригодиться
Примеры
Where do I come in? ✩ при чём тут я?, что мне до этого?
Let me just come in on this, because John is not giving the whole story. ✩ Позвольте мне вмешаться и добавить кое-что, поскольку Джон рассказывает не всё.
Can I come in on your plan? ✩ Могу я подключиться к вашему плану?
The doubts began to come in on me. ✩ Меня начали одолевать сомнения.
The tide is coming in. ✩ Начинается прилив.
This week came in very windy. ✩ В начале недели было очень ветрено.
Mini skirts are coming in again. ✩ Мини-юбки снова входят в моду.
Can I come in here too, on both points? ✩ Можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?
Suddenly it came in on me that I had left the key behind. ✩ Вдруг я вспомнил, что не взял с собой ключа.
He came in for a lot of trouble. ✩ Ему здорово досталось.
It's coming in very cold for September. ✩ Для начала сентября уж очень холодно.
When the singer comes in, don't play so loudly. ✩ Когда вступит вокалист, играй потише.
We are inviting young people to come in with us. ✩ Мы предлагаем молодым людям присоединяться к нам.
I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. ✩ Терпеть не могу большие, многолюдные залы, когда толпы людей теснят тебя со всех сторон.
Number three well came in last night. ✩ Скважина номер три начала давать нефть вчера ночью.
That is where the Baroque influence comes in. ✩ И вот здесь имеет место влияние барокко.
The eldest sister always came in for much of the blame. ✩ Старшую сестру всегда ругали больше всех.
Henry came in for a large share of his father's fortune. ✩ Генри получил большую часть отцовского наследства.
My father started the insurance firm, and I came in when I was 18. ✩ Мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я вошел в дело.
The main character in this play does not come in until the second act. ✩ Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте.
If your party comes in at the next election, what will you do about taxes? ✩ Если ваша партия победит на следующих выборах, что вы сделаете с налогами?
-
come back
явить(ся)✮back
❖ вспоминаться, всплывать в памяти
don't worry, it will all come back to you ✩ не беспокойся, ты всё это вспомнишь /восстановишь в памяти/ (со временем)
the tune came back to me ✩ я вспомнил этот мотив
❖ вернуться к прежнему положению, состоянию, профессии и т. п.
the actress has come back after a two-year absence ✩ после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену
the athlete came back ✩ спортсмен обрёл прежнюю форму
❖ разг. прийти в себя, очнуться
❖ (часто at, with) амер. разг. ответить тем же самым, отплатить той же монетой
after his unkind remark she came back at him with an angry retort ✩ после его нелестного замечания она резко обрушилась на него
to come back as wise as one went ✩ ≅ вернуться несолоно хлебавши
Словосочетания
actress has come back after a two-year absence ✩ после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену
come back again like a bad halfpenny ✩ вернуться обратно к своему владельцу; от дурного нелегко отделаться
come back again like a bad penny ✩ негодный человек
come back as wise as one went ✩ вернуться несолоно хлебавши
come back at ✩ отплатить той же монетой; ответить тем же самым
come back to earth ✩ спуститься с облаков на землю; спуститься с неба на землю
come back to memory ✩ воскреснуть в памяти; прийти на память; вспомниться
come back with ✩ отплатить той же монетой; ответить тем же самым
come back ✩ возвращение в исходное положение; возвращение в исходное состояние
we'll come back by way of mountains ✩ обратно мы пойдём через горы
Примеры
Stop, come back! ✩ Стой, вернись!
He'll never come back to her. ✩ Он никогда к ней не вернётся.
I'll wait till you come back. ✩ Я подожду, пока вы не вернётесь.
It is wise to come back betimes, or never. ✩ Следует возвращаться либо вовремя, либо никогда.
We'd like to come back next year. ✩ На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда.
Come back at one (=one o'clock). ✩ Возвращайся в час (т.е. в час дня или в час ночи).
Short skirts have come back into fashion. ✩ Короткие юбки снова в моде.
You may leave, only come back early. ✩ Можете идти, только возвращайтесь пораньше.
I didn't hear you, could you come back? ✩ Я не расслышал, вы не могли бы повторить?
I believe that he will come back from the war. ✩ Я верю, что он вернётся с войны.
The pain in her jaw had come back. ✩ Боль в её челюсти вернулась. / Её челюсть разболелась вновь.
I guarantee that he will come back. ✩ Ручаюсь, что он вернется.
Is the singer expected to come back? ✩ Ожидается ли возвращение певца на сцену?
Her name will come back (to me) soon. ✩ Я скоро вспомню, как её зовут.
Fountain pens have come back in favour. ✩ Перьевые ручки снова вошли в моду.
'Do you think he'll come back?' 'Maybe.' ✩ — Думаешь, он вернётся? — Может быть.
Come back here with my hat, you young scamp! ✩ Верни сейчас же мою шляпу, маленький проказник!
He can come back to work when he's feeling better. Meantime, he should be resting as much as possible. ✩ Он сможет вернуться к работе, когда почувствует себя лучше. А пока ему следует как можно больше отдыхать.
I'll come back to that point in a moment. ✩ Я вернусь к этому через минуту.
We're busy just now — can you come back later? ✩ Мы как раз сейчас заняты. Можешь зайти попозже?
It took a while for my confidence to come back. ✩ Уверенность ко мне вернулась далеко не сразу.
She's slowly coming back after being in a coma. ✩ Она медленно возвращается после пребывания в коме.
Long skirts are expected to come back next year. ✩ Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
Do you want to come back to my place for coffee? ✩ Хочешь, вернёмся ко мне, выпьем кофе?
He'll come back soon enough, I shouldn't wonder. ✩ Не удивлюсь, если он скоро вернётся.
Voters have come back to a renascent Labour Party. ✩ Избиратели вернулись к возрождающейся Лейбористской партии.
Problems we ignore now will come back to haunt us. ✩ Проблемы, оставленные сейчас нами без внимания, ещё не раз дадут о себе знать.
There's nobody about, you'd better come back later. ✩ Сейчас никого нет, лучше зайдите попозже.
Who'd have thought hippy gear would ever come back! ✩ Кто бы мог подумать, что хипповые прикиды снова будут в моде!
The thought came back to him of the morning in Paris. ✩ Он снова вспомнил то утро в Париже.
-
come by
явить(ся)✮by
❖ унаследовать, (черту характера, черты лица и т. п.)<
❖ зайти, завернуть (куда-л.)
Словосочетания
to come by the door ✩ войти в дверь
come by bus ✩ приехать автобусом
come by car ✩ приехать на автомашине; приехать на автомобиле; приехать на машине
come by chance ✩ незаконнорождённый ребёнок; нечто случайное
come by a charge ✩ приобретать заряд
come by some money ✩ раздобыть денег
come by the charge ✩ приобретать заряд
come by the door ✩ войти в дверь
come by the side entrance ✩ войти через боковой вход
hard to come by ✩ труднодоступный
Примеры
Why don't you come by some afternoon and have coffee with me? ✩ Может быть, заглянешь ко мне как-нибудь днем на чашечку кофе?
A literary award like that isn't easy to come by. ✩ Такие литературные премии на дороге не валяются. / Литературную премию вроде этой не каждому дают.
Come by after work and I'll give you some clothes for the rummage sale. ✩ Загляни после работы, и я дам тебе одежду для распродажи старья.
-
come down
явить(ся)✮down
❖ падать
he came down on his nose ✩ он упал носом
how the rain is coming down! ✩ какой сильный дождь, идёт!, какой дождь льёт!
❖ спадать, ниспадать
her hair came down over her shoulders ✩ волосы спадали ей на плечи
❖ приземляться
the plane came down safely ✩ самолёт совершил благополучную посадку
❖ рушиться; валиться
when the tree came down ✩ когда дерево было повалено
these houses are coming down soon ✩ эти дома будут скоро снесены
❖ уменьшаться, снижаться, падать
prices came down ✩ цены упали
rent came down ✩ квартирная /арендная/ плата снизилась
❖ опуститься, потерять своё положение
to come down in the world ✩ потерять положение в обществе /социальный статус/
he had come down to begging ✩ он дошёл до того /он так опустился/, что стал просить милостыню
❖ переходить по традиции, по наследству и т. п.
the custom has come down to us from our ancestors ✩ этот обычай перешёл к нам от наших предков
❖ (to) сводиться (к чему-л.)
the whole problem comes down to this ✩ весь вопрос сводится к следующему
❖ (with) амер. разг. заболеть (чем-л.)
he came down with the flu ✩ он заболел гриппом
❖ разг. раскошелиться, расщедриться
come down with your money! ✩ раскошеливайтесь!, плати(те)!
he came down handsomely when I was hard up ✩ когда я испытывал материальные затруднения, он дал мне порядочную сумму денег
❖ разг. (on, upon)
❖ наброситься (на кого-л.), бранить (кого-л.)
he came down on the boy for his carelessness ✩ он отругал /отчитал/ мальчика за небрежность
❖ внезапно нападать
the treacherous enemy came down upon a sleeping village ✩ коварный враг внезапно напал на спящее село
❖ приезжать из столицы на периферию, из университета домой, из центра на окраину
he is coming down (from Oxford) at Easter ✩ на пасху он приедет из Оксфорда
❖ оставить университет (до или после окончания курса, особ. Оксфорд и Кембридж)
❖ австрал., новозел., южно-афр. разлиться (о реке)
to come down in favour of /on the side of/ smb., smth. ✩ выступить в пользу или в защиту кого-л., чего-л.
the court came down on the side of the employees ✩ суд решил дело в пользу служащих
Словосочетания
to come down with cholera / contract cholera ✩ слечь с холерой, заразиться холерой
to come down with diarrhoea, to have diarrhoea ✩ страдать поносом
to come down with / contract a disease ✩ заболеть
to come down with / develop a fever ✩ слечь с высокой температурой
to come down with (the) flu ✩ заболевать гриппом, свалиться с гриппом
to catch / come down with German measles ✩ заболеть краснухой
to come down with / contract / get herpes ✩ страдать лишаем
to come down a hill ✩ спускаться по холму
come down to business ✩ взяться за работу; взяться за дело
come down to essentials ✩ перейти к сути вопроса
Примеры
The price came down. ✩ Цена снизилась.
Jane has come down with a bad cold. ✩ Джейн слегла с серьёзной простудой.
Several trees came down in last night's storm. ✩ Вчерашний ураган повалил несколько деревьев.
My weight has come down again. ✩ Я снова похудела.
The director came down on Jim for being late again. ✩ Директор отчитал Джима за очередное опоздание.
When we come down to details, the plan seems possible. ✩ Если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым.
Mother came down on me to clean my room. ✩ Мама сказала, чтобы я обязательно убрался в своей комнате.
Let's wait and see what comes down at the meeting. ✩ Давайте запасёмся терпением и посмотрим, что произойдёт на заседании.
He hadn't come down from the drug by the time he got home. ✩ Он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой.
The document does not come down in favour of one particular system. ✩ В документе не отдаётся предпочтения той или иной системе.
He has come down from Oxford with a history degree. ✩ Он только что окончил Оксфорд с дипломом историка.
It is time for you now to come down with money for his education. ✩ Сейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование.
Three of the enemy planes came down in the battle. ✩ В бою были сбиты три вражеских самолёта.
The Court appears to come down in favour of the company. ✩ Кажется, суд склоняется на сторону компании.
The old hotel is coming down and a new one is to be built. ✩ Старый отель скоро снесут и на его месте построят новый.
I can't come down till I've finished my last examinations. ✩ Я не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен.
The chairman will have to come down on one side or the other soon. ✩ Скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон.
-
come forward
явить(ся)✮forward
❖ выступать (с предложением и т. п.)
Smith then came forward with his evidence ✩ тогда выступил Смит со своими показаниями
he came forward as a candidate ✩ он выдвинул свою кандидатуру
❖ предложить свои услуги, откликнуться
nobody came forward to help ✩ никто не пришёл на помощь
❖ выдвинуться, стать популярным; войти в моду
❖ ком. поступать в продажу
how many pigs are expected to come forward this month? ✩ какое поступление свиней на рынок ожидается в этом месяце?
Словосочетания
come forward as a candidate ✩ выставить свою кандидатуру; выдвинуть свою кандидатуру
come forward ✩ откликнуться на призыв проповедника; предлагать свою кандидатуру
come forward with a proposal ✩ выступить с предложением
come forward with an initiative ✩ выступить с инициативой
come forward with initiative ✩ выйти с инициативой
Примеры
The police appealed for witnesses to come forward with information. ✩ Полиция обратилась к свидетелям с просьбой поделиться информацией.
Many people came forward to help. ✩ Многие люди предложили свою помощь.
So far, only one candidate has come forward. ✩ К настоящему времени, откликнулся только один кандидат.
Your suggestion will come forward at the next committee meeting. ✩ Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании.
He asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward. ✩ Он попросил учеников, которые хотели поступать в музыкальную школу, выйти вперёд.
It was noble of her to come forward with this information. ✩ Она поступила очень благородно, выступив с этой информацией.
The police have asked for witnesses of the accident to come forward. ✩ Полиция попросила откликнуться свидетелей данного несчастного случая.
The police have appealed to anyone with information to come forward and talk to them. ✩ Полицейские обратились с просьбой ко всем, обладавшим хоть какой-то информацией, откликнуться и поговорить с ними.
The reward money should be sufficient impetus for someone to come forward with information about the robbery. ✩ Денежное вознаграждение должно быть достаточным стимулом для того, чтобы откликнулся кто-нибудь, владеющий информацией об этом ограблении.
Police have appealed for witnesses to come forward. ✩ Полицейские призвали откликнуться свидетелей происшествия.
-
come off
явить(ся)✮off
❖ отрываться (о пуговице и т. п.)
the handle came off ✩ ручка оторвалась
the wheel of the car came off in the middle of the road ✩ посередине дороги соскочило колесо
❖ сходить, исчезать (о пятне)
❖ выпадать (о волосах, зубах и т. п.)
❖ выйти, получиться; удаваться
it didn't come off ✩ ничего из этого не вышло, это не получилось
the experiment did not come off ✩ эксперимент /опыт/ не удался
how will that come off, do you think? ✩ как вы думаете, что из этого выйдет /во что это выльется/?
❖ состояться
the bargain didn't come off ✩ эта сделка не состоялась
❖ выдержать (какое-л. испытание и т. п.); проявить себя
to come off victorious ✩ выйти победителем
to come off with honour ✩ выйти с честью
to come off cheap ✩ разг. дёшево отделаться
to come off clear ✩ выйти сухим из воды
to come off best in a fight ✩ победить соперника в бою (в боксе и т. п.)
to come off second best ✩ потерпеть поражение
to come off a loser ✩ остаться /оказаться/ в проигрыше
Словосочетания
to come off your perch ✩ не задирайте носа
come off ✩ амер. замолчать
come off best in a fight ✩ победить соперника в бою
come off cheap ✩ дёшево отделаться; легко отделаться
come off the assembly line ✩ сходить с конвейера
come off the gold standard ✩ отказаться от золотого стандарта
come off the press ✩ выходить в свет; выйти из печати; выйти в свет
come off the watch ✩ сдавать вахту
to come off ✩ сходить
come off mask ✩ снять, сбросить маску
Примеры
The button has come off. ✩ Пуговица оторвалась.
Jerry came off cigarettes. ✩ Джерри бросил курить.
All came off satisfactorily. ✩ Всё сошло благополучно.
He came off clear. ✩ Он вышел сухим из воды.
Oh, come off it! ✩ Да перестань же!
Do you think that dirty mark will come off? ✩ Думаешь, удастся вывести это пятно?
He came off a loser. ✩ Он остался в проигрыше.
The wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel. ✩ Джим и Мэри поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась.
You have to come off seven times before you can call yourself a rider. ✩ Ты не станешь настоящим наездником до тех пор, пока семь раз не упадёшь с лошади.
The local authorities had asked Judge Johnson to come off the case. ✩ Местные власти попросили судью Джонсона закрыть это дело.
I was driving at ninety kilometres per hour when the front left wheel came off. ✩ Я ехал со скоростью 90 километров в час, когда переднее левое колесо отвалилось.
I ran as quickly as I could, and came off with honour from the engagement. ✩ Я побежал изо всех сил, и вышел из схватки с честью. ✩
Come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech. ✩ Пошли попьём кофе, я устал слушать эту речь.
He couldn't believe that the wedding would actually come off — they've been “just dating” for years. ✩ Ему не верилось, что свадьба и в самом деле состоится: они ведь уже несколько лет "просто встречались".
-
come on
явить(ся)✮on
❖ наступать, надвигаться
night was coming on ✩ надвигалась /приближалась/ ночь
a terrible storm came on ✩ налетела страшная буря
it suddenly came on to rain ✩ вдруг пошёл /начался/ дождь
he felt a bad cold coming on ✩ он почувствовал, что заболевает /что сильно простудился/
❖ возникать, быть предметом обсуждения (о вопросе и т. п.)
when his question came on ✩ когда зашёл разговор о его деле
❖ слушаться (о деле в суде)
my case comes on before the judge tomorrow ✩ моё дело рассматривается в суде завтра
❖ продвигаться, делать успехи
he is coming on well in his studies ✩ он делает успехи в занятиях
❖ разг. поспевать, зреть
the crops are coming on nicely ✩ зреет хороший урожай
❖ появляться в назначенное время, в свою очередь
he comes on in the last act ✩ он появляется на сцене в последнем акте
when will the main feature come on? ✩ когда начнётся основной фильм?
❖ амер. разг. стараться производить впечатление, бить на эффект
he comes on gruff and laconic ✩ он производит впечатление человека неприветливого и немногословного
she comes on sincere ✩ она изображает искренность
❖ ухаживать (за кем-л.); проявлять интерес (к лицу противоположного пола)
to come on strong to /for/ smb. ✩ влюбиться в кого-л. по уши
❖ ну-ка, ну давай
come on, or we'll be late ✩ давай-давай, а то опоздаем
come on, children, let's have a little quiet ✩ ну-ка, ребята, не шумите
oh, come on, be serious! ✩ хватит, брось шутки!
❖ ну вот ещё!, быть не может! (выражает удивление, сомнение, недоверие)
Словосочетания
to come on board; to go on board ✩ подняться на борт (корабля, самолета); сесть (на корабль, поезд, в самолет)
come on board ✩ приходить на корабль; садиться на корабль; приходить на судно
come on a visit ✩ прибывать с визитом; приехать в гости
come on stage ✩ выйти на эстраду
come on the run ✩ прийти в движение
come on the stage ✩ выходить на сцену
come on a two-week visit ✩ прибыть с двухнедельным визитом
come on cool ✩ сохранять самообладание; казаться невозмутимым
come on the market ✩ поступать в продажу
come on! ✩ ну/ну-же
Примеры
A storm is coming on. ✩ Надвигается шторм.
When does the great actor come on? ✩ Когда же на сцене появится этот великий актер?
Surprisingly, Jane came on to me. ✩ К моему удивлению, Джейн стала липнуть ко мне.
Just as I entered the house, all the lights came on. ✩ Когда я вошёл в дом, зажглись все огни.
When Jack wants something, he comes on like a truck. ✩ Когда Джеку чего-нибудь хочется, он идёт напролом.
-
come out
явить(ся)✮out
❖ появляться
the leaves are coming out ✩ листья распускаются
the rash has come out ✩ выступила сыпь
she came out in a rash ✩ у неё выступила сыпь, её всю обсыпало
❖ являться, приходить
how many boys came out for baseball? ✩ сколько ребят пришло /явилось/ на тренировку по бейсболу?
❖ обнаруживаться, становиться известным
the truth will come out ✩ правда откроется
his secret came out ✩ его тайна была раскрыта
his pride came out in his refusal to accept help ✩ в его отказе от помощи проявилась его гордыня
❖ выходить (из печати)
the book came out in June ✩ книга вышла в июне
❖ (with) издавать
we are going to come out with a large new dictionary next year ✩ в будущем году мы выпускаем /у нас выходит/ новый большой словарь
❖ выходить, получаться
her sums would never come out right ✩ у неё задачи никогда не выходили
it will come out as I predicted ✩ всё получится так, как я предсказывал
the crossword puzzle came out easily ✩ кроссворд был разгадан легко
he always comes out well ✩ он всегда хорошо выходит (на фотографии)
❖ выпадать (о зубах, волосах и т. п.)
my tooth is aching, the filling has come out ✩ у меня болит зуб, из него выпала пломба
❖ сходить, исчезать (о пятнах и т. п.)
❖ (часто with) выступать (с заявлением, утверждением и т. п.)
he came out with the whole story ✩ он рассказал всё (что случилось)
to come out with a joke ✩ отпустить шутку
he came out with a horrible oath ✩ с его уст сорвалось ужасное ругательство
to come out in support ✩ выступить в поддержку
❖ (for, against) выступать, высказываться
he came out for lower [against higher] taxes ✩ он выступил за снижение [против повышения] налогов
❖ забастовать, объявить забастовку
workers are coming out in support for dismissed men ✩ рабочие объявили забастовку в ответ на увольнение их товарищей
❖ показывать своё настоящее лицо; перестать скрывать; открыто практиковать что-л. противоречащее морали общества
❖ (with) рассказать; выболтать (что-л.)
come out with it! ✩ да говорите же в чём дело!
❖ кончаться; иметь тот или иной результат
the game came out in our favour ✩ игра закончилась в нашу пользу
❖ выезжать в свет; появляться при дворе
she is coming out this season ✩ она впервые будет выезжать в этом году
to come out strong ✩ а) выставлять напоказ, щеголять; б) производить (большое) впечатление; в) сорить деньгами, жить на широкую ногу; г) решительно выступать
to come out on top ✩ а) победить в состязании /в соревновании/; б) занимать видное положение, преуспевать
to come out flat-footed (for) ✩ амер. решительно высказаться (за)
Словосочетания
to come out with one's life ✩ остаться в живых, уцелеть
to come out of hiding ✩ выйти из подполья, перестать скрываться
to come out of a difficult situation with credit ✩ с честью выйти из трудного положения
come out ✩ выходить
to come out against smb. / smth. ✩ выступать против кого-л. / чего-л.
to come out on the right side ✩ разг. не остаться внакладе
to come out on the wrong side ✩ разг. понести убытки
to come out of press ✩ полигр. выйти из печати
come out on strike ✩ забастовать
come out of soak ✩ протрезветь
Примеры
The secret came out. ✩ Секрет раскрылся.
When does Tom's new book come out? ✩ Когда выходит новая книга Тома?
Mary always comes out well in her pictures. ✩ Мэри всегда хорошо получается на фотографиях.
The new Woody Allen film hasn't come out yet ✩ Новый фильм Вуди Аллена до сих пор не вышел
The flowers are coming out in everyone's gardens. ✩ В каждом саду распускаются цветы.
Would you like to come out to the theatre with me? ✩ Ты не хочешь сходить со мной в театр?
She came out well in the last game. ✩ Она добилась хорошего результата в последнем гейме.
He came out against the government. ✩ Он выступил с критикой в адрес правительства.
I opened my mouth, but no words came out. ✩ Я открыл рот, но слова не шли.
My tooth has just come out. ✩ У меня только что выпал зуб.
When the last test results came out, she was quite disappointed. ✩ Она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста.
You never know what he'll come out with next. ✩ Никогда не знаешь, что он ляпнет в следующую минуту.
The last words came out in a whisper. ✩ Последние слова были произнесены шёпотом.
The words seemed to come out by themselves. ✩ Казалось, эти слова сорвались с губ сами.
When is your family coming out to join you? ✩ Когда ваша семья планирует приехать к вам?
Our company came out well from the recent survey. ✩ Наша компания получила хорошую оценку в недавнем обзоре.
The government is to come out with concrete proposals. ✩ Правительство должно выступить с конкретными предложениями.
I met them when they came out to Singapore at Christmas last year. ✩ Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур.
Jane came out in spots this morning. ✩ Утром у Джейн выскочили прыщики.
He was sentenced to 25 years in prison. He'll be an old man when he comes out. ✩ Его приговорили к 25-ти годам лишения свободы. Он будет стариком, когда выйдет из тюрьмы.
Is Mrs Brown's daughter coming out this year? ✩ Что слышно на счет дочери миссис Браун: будет ли она выезжать в этом году?
The Post Office workers have come out in support of their pay claim. ✩ Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы.
When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure. ✩ При вычислении без помощи технических средств получился другой результат.
-
come over
явить(ся)✮over
❖ (to) переходить на (чью-л.) сторону, присоединяться:
to come over to smb.'s opinion ✩ присоединиться к чьему-л. мнению
he'll never come over to our way of thinking ✩ он никогда не воспримет наше мировоззрение
❖ приехать издалека
when did you first come over to England? ✩ когда вы впервые побывали в Англии?
❖ зайти ненадолго
come over and see us sometime ✩ заходите как-нибудь к нам
to come over ill ✩ заболеть, захворать
she came over queer and went home ✩ ей стало нехорошо, и она ушла домой
I came over shivery ✩ меня затрясло
Словосочетания
come over ill ✩ захворать; заболеть
come over side ✩ входить на судно
come over some time ✩ приходите как-нибудь
come over to ✩ присоединяться
come over ✩ переходить на другую сторону; перейти на другую сторону; приехать издалека
Примеры
Why don't you come over to our place one evening? ✩ Почему бы тебе не заглянуть к нам как-нибудь вечером?
I came over to North America in 1967. ✩ Я переехал в Северную Америку в 1967 году.
She came over dizzy, when she looked downwards. ✩ Она почувствовала головокружение, когда посмотрела вниз.
Many members of the opposition are coming over to our party. ✩ Многие члены оппозиции переходят на сторону нашей партии.
The sky came over dark while I was working. ✩ Пока я работал, стемнело.
...come over sometime and I'll show you my roses... ✩ ...приходи как-нибудь, и я покажу тебе мои розы...
He tries to come over as a poet, but nobody believes him. ✩ Он пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не верит.
-
come round
явить(ся)✮round
❖ объехать, обойти кругом
I had to come round by the village ✩ мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню
❖ заходить, заезжать
she came round last night ✩ она зашла /заглянула/ вчера вечером
❖ разг. прийти в себя
he took a long time to come round ✩ он долго не мог прийти в себя
❖ измениться к лучшему; уладиться
I had confident expectations that things would come round ✩ я был уверен, что всё образуется
things did not come round as they were expected (to) ✩ обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать
❖ мириться
John and Mary often argue but it does not take them long to come round. ✩ Джон и Мэри часто ругаются, но довольно быстро мирятся.
❖ (to) менять убеждения или мнение
he came round to another way of thinking ✩ он стал думать по-иному
I have come round to your way of thinking ✩ я начинаю склоняться к вашей точке зрения
❖ (to) возвращаться (к теме и т. п.)
conversation that comes round to the same subject again ✩ разговор, который опять возвращается к той же теме
Словосочетания
to come round an objection ✩ обойти возражение
come round ✩ приходить в благожелательное расположение духа; ложиться на другой галс
come round a difficulty ✩ обойти трудность
come round an objection ✩ обойти возражение
come round to ✩ менять убеждения; менять мнение
good books come round as the result of hard work ✩ хорошие книги появляются в результате большой работы
Примеры
Don't worry - she'll come round eventually. ✩ Не волнуйся, в конце концов она придёт в себя.
Why don't you come round for lunch? ✩ Почему бы тебе не зайти к нам на обед?
Come round at eight and I'll have dinner waiting. ✩ Приходите к восьми, а я к этому времени приготовлю ужин.
John and Mary often argue but it does not take them long to come round. ✩ Джон и Мэри часто ругаются, но довольно быстро мирятся.
He threatened to come round and kick my head in. ✩ Он пригрозил, что придёт и настучит мне по голове.
Come round for lunch and then we can discuss it at leisure. ✩ Заходите к нам на обед, и тогда мы сможем не спеша это обсудить.
She's cool to the idea right now, but sooner or later she'll come round. ✩ Сейчас эта мысль ей не очень нравится, но рано или поздно она передумает.
I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round. ✩ Думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хэллоуин.
The medic waved smelling salts under his nose until he came round. ✩ Врач водил у него под носом нашатырём, пока он не пришёл в себя.
-
come through
явить(ся)✮through
❖ проникать, проходить насквозь
the water is gradually coming through ✩ вода постепенно просачивается
❖ амер. успешно справиться (с чем-л.); достичь цели
I am sure he'll come through ✩ я уверен, что он своего добьётся
to come through to the final ✩ выйти в финал
❖ (with) амер. разг. сделать необходимое или намеченное
they are sure to come through with the money ✩ они наверняка выложат нужную сумму
❖ амер. признаться, сознаться в вине
he won't come through ✩ он не признает своей вины /не «расколется»/
Словосочетания
to come through in the clutch ✩ пройти через серьёзные испытания
come through an illness ✩ благополучно перенести болезнь; выжить после болезни; выжить
come through an operation ✩ перенести операцию
come through the side door ✩ быть незаконнорождённым
come through to the final ✩ выйти в финал
come through trials ✩ пройти через испытания
come through with ✩ сделать необходимое; сделать намеченное
come through ✩ быть "счастливчиком", которому все удаётся; выходить из положения
they are sure come through with the money ✩ они наверняка выложат нужную сумму
Примеры
Let us hope he'll come through all right. ✩ Будем надеяться, что с ним всё будет хорошо.
Coming through! ✩ Разрешите пройти!
The sun came through after days of rain. ✩ После долгих дождливых дней выглянуло солнце.
His ability did not come through when we examined his papers. ✩ Когда мы просмотрели его бумаги, мы не обнаружили никаких доказательств его способностей.
Just then the branches divided and a small head came through. ✩ Тут ветви раздвинулись, и показалась маленькая голова.
The message has just come through on the radio that the general is dying. ✩ По радио только что сообщили, что генерал умирает.
My examination results will come through by post. ✩ Результаты экзамена мне сообщат по почте.
-
come to
явить(ся)✮to
❖ приходить в себя
it was many hours before he came to after being wounded ✩ после ранения он не скоро пришёл в себя
❖ мор. приводить или приводиться к ветру
❖ становиться на якорь
Словосочетания
to come to know smb. better ✩ лучше узнать кого-л.
to come to find out ✩ случайно обнаружить, узнать
to come to smb.'s attention / notice ✩ доходить до кого-л., становиться известным кому-л.
come to nothing ✩ кончиться безрезультатно; не иметь последствий; оказаться напрасным
come to reason ✩ образумиться
come to see ✩ прийти в гости; проведывать; навещённый
come to the end of ✩ дойти до точки
come to the rescue ✩ приходить на помощь; прийти на помощь; помогать
come to anchor in a harbour ✩ бросить якорь в гавани
come to an agreement on something ✩ прийти к соглашению
Примеры
Father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time. ✩ Утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл.
As the wind dropped, the boat came to. ✩ Когда ветер стих, судно встало на якорь.
-
come together
явить(ся)✮together
❖ собраться вместе; объединиться
the election has compelled the parties to come together ✩ выборы заставили партии объединиться
❖ сойтись (о мужчине и женщине)
Словосочетания
come together to a focus ✩ сходиться в фокусе
come together ✩ происходить одновременно; прийти к согласию; собираться вместе
when two friday come together ✩ после дождичка в четверг
Примеры
I'm so glad that you two have decided to come together at last. ✩ Я рад, что вы решили наконец помириться.
-
come up
явить(ся)✮up
❖ подходить
a man came up to us ✩ к нам подошёл какой-то человек
❖ всходить, прорастать (о растениях)
the seeds never came up ✩ семена так и не взошли
❖ подниматься, увеличиваться
prices came up ✩ цены поднялись
❖ (to) доходить; достигать (какого-л.) уровня
the price will come up to £5 ✩ цена дойдёт до пяти фунтов
the water came up to my knees ✩ вода поднялась мне до колен
❖ (to) равняться, соответствовать
his talents do not come up to yours ✩ вы гораздо способнее его
the goods do not come up to sample ✩ товары не соответствуют образцу
to come up to the mark ✩ а) быть на должном уровне; б) быть на высоте положения, соответствовать своему назначению
❖ возникать, случаться
this question has never yet come up ✩ этот вопрос ещё никогда не возникал
something has come up ✩ что-то случилось
❖ (with) нагонять, настигать (кого-л., что-л.)
let's go slowly so that the others may come up with us ✩ пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас
❖ юр. предстать перед судом в ожидании решения
❖ (against) натолкнуться (на что-л.); столкнуться (с чем-л.)
to come up against an obstacle ✩ встретить на своём пути препятствие
❖ (with) разг. придумать
to come up with a solution ✩ выработать решение; найти выход из положения
when I asked him why he was late he could not come up with an answer ✩ когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответить
❖ мор. приводиться к ветру
❖ приезжать в столицу, в университет; приезжать с окраины в город или с периферии в центр
they came up to London a week ago ✩ они приехали в Лондон неделю тому назад
❖ начать занятия в университете (особ. в Оксфорде и Кембридже)
he is coming up to Balliol next year ✩ в будущем году он поступает в колледж Беллиол
to come up in the world ✩ выйти в люди, подняться по общественной лестнице
my number will never come up ✩ ≅ мне никогда не везёт
to come up smiling ✩ не падать духом после неудачи, не унывать
Словосочетания
to come up to / to meet expectation ✩ отвечать ожиданиям
to come up with an invention ✩ что-то изобрести
to come up to the tapes ✩ дойти (добежать) до финиша
to come up in the world, to rise in the world ✩ сделать карьеру
come up to ✩ доходить до
come up ✩ расти
come up in the world ✩ сделать карьеру, преуспеть в жизни
come up before the bench ✩ быть вызванным к судье; быть вызванным в суд
come up for discussion ✩ стать предметом обсуждения
come up with solution ✩ предлагать решение
Примеры
I hope you can come up with a better plan than this. ✩ Надеюсь, вы придумаете план получше.
Come up and see me some time. ✩ Зайди как-нибудь проведать меня.
I had to run to come up with her. ✩ Мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать её.
A big fish came up from the deep of the sea. ✩ Из глубины моря появилась большая рыба.
The time is coming up to 10 o'clock. ✩ Время приближается к десяти.
A message came up on the screen saying the line is busy. ✩ На экране появилось сообщение о том, что линия занята.
His name never comes up in our conversation these days. ✩ Теперь мы совсем не говорим о нём.
A man came up to me and asked for a match. ✩ Какой-то мужчина подошёл ко мне и попросил спичку.
I'll go there again if the opportunity comes up. ✩ Я поеду туда снова, если будет такая возможность.
Your behaviour does not come up to the expected standard. ✩ Ваше поведение не соответствует установленным требованиям.
The girl came up to the counter and asked if she could have her order prepared to go. ✩ Девушка подошла к стойке и спросила, нельзя ли приготовить её заказ на вынос.
When do the students come up? ✩ Когда приезжают студенты?
I'll let you know if anything comes up. ✩ Если что-нибудь подвернётся, я извещу.
The case came up for trial in the court of the district. ✩ Это дело разбиралось в окружном суде.
Let me know if anything else comes up during the project. ✩ Сообщите мне, если в ходе реализации проекта возникнет что-то ещё.
We shall have to work hard to come up with the other firm. ✩ Чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать.
That politician has come up in my opinion since I heard his last speech. ✩ С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах.
Did your horse come up? ✩ Твоя лошадь выиграла?
Interest rates should come up. ✩ Процентные ставки должны повыситься.
John came up to visit his brother. ✩ Джон приехал (с юга) навестить брата.
Some new projects came up for discussion. ✩ Обсуждалось несколько новых проектов.
I could hear footsteps coming up behind me. ✩ Я слышал шаги за спиной.
It was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auction. ✩ Грустно было видеть, как распродают с аукциона старые милые бабушкины вещи.
-
go
шествовать
❖ идти, ходить
to go slowly [quickly] ✩ идти медленно [быстро]
to go slow ✩ а) не торопиться; быть осмотрительным; at your age it is time to go slow
to go along the road ✩ идти по дороге
cars go on the road ✩ по дороге едут /ездят/ машины
to go upstairs [downstairs] ✩ подыматься [спускаться] по лестнице
they went over the river ✩ они перешли /переправились через/ реку
she went to buy some food ✩ она отправилась за провизией
he went to visit /to see/ her ✩ он пошёл навестить /проведать/ её
to go to the doctor ✩ пойти к врачу
to go in single file [in pairs] ✩ идти по одному [парами]
we can talk as we go ✩ мы можем разговаривать на ходу
you go first ✩ а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход
❖ направляться, следовать; ехать, поехать
to go to the window ✩ подойти к окну
to go to the country ✩ поехать за город /в деревню, на дачу/
to go abroad ✩ поехать за границу
he is going abroad ✩ он едет за границу
to go to France [to London] ✩ поехать во Францию [в Лондон]
to go on a journey ✩ поехать в путешествие; совершать путешествие
they went for a trip to Windsor ✩ они поехали на экскурсию в Виндзор
he goes to the South every year ✩ каждый год он ездит на юг
to go for a ride /a drive/ ✩ поехать /отправиться/ на прогулку (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
to go for a walk ✩ пойти погулять, выйти на прогулку
let's go for a swim ✩ пойдём купаться
the bus goes to London ✩ автобус идёт в Лондон
❖ ездить, путешествовать, передвигаться (каким-л. способом)
to go by land [by water] ✩ ехать по суше [по воде]
to go by air ✩ лететь самолётом
to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] ✩ ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]
to go by aeroplane ✩ лететь самолётом
to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] ✩ ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]
to go on foot ✩ ходить /идти/ пешком
to go on horseback ✩ ехать верхом (на лошади)
❖ ходить, курсировать
the steamer goes twice a week ✩ пароход ходит два раза в неделю
❖ уходить, уезжать
we came at six and went at nine ✩ мы пришли в шесть, а ушли в девять
it is time for us to go ✩ нам пора уходить /идти, уезжать/
we must go at one o'clock ✩ мы должны уйти в час
I'll be going now ✩ ну, я пошёл
I must be going now, I must be gone ✩ теперь мне нужно уходить
she is gone ✩ она ушла /уехала/, её нет
after I go ✩ после моего ухода
the guests are all gone ✩ все гости ушли
don't go yet ✩ побудь ещё немного
be gone!, get you gone! ✩ уходи!
❖ отходить, отправляться
when does the train go? ✩ когда отходит поезд?
the train goes from platform 5 ✩ поезд отходит от платформы №5
one, two, three ✩ go!, ready, steady, go!
❖ двигаться, быть в движении
I'd prefer to sit the way the train is going ✩ я бы предпочёл сидеть по ходу поезда
to set smth. going ✩ привести что-л. в движение/span>
❖ двигаться с определённой скоростью
the train was going (at) fifty miles an hour ✩ поезд шёл со скоростью 50 миль в час
the car's going too fast ✩ машина едет слишком быстро
to go at full drive /tilt/ ✩ идти полным ходом
❖ работать, действовать, функционировать (о машине и т. п.)
that clock doesn't go ✩ эти часы не ходят
my watch is going too fast [slow] ✩ мои часы слишком спешат [отстают]
the engine went beautifully all day ✩ весь день машина работала превосходно
the motor won't go ✩ мотор не заводится
how do I make the washing machine go? ✩ как включить стиральную машину?
this kept the factory going ✩ благодаря этому фабрика продолжала работать
you must keep the fire going ✩ тебе нужно поддерживать огонь
mails go slow ✩ почта работает медленно
the engine goes by electricity ✩ двигатель работает на электричестве
my heart was going at a tremendous rate ✩ сердце у меня сильно билось
❖ жить, действовать, функционировать (о человеке)
he manages to keep going ✩ он как-то тянет, ему удаётся держаться
❖ тянуться, проходить, пролегать, простираться
the boundary goes along the river ✩ граница проходит вдоль реки
mountains that go from east to west ✩ горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад
how far does the road go? ✩ далеко ли тянется эта дорога?
this road goes to London ✩ эта дорога ведёт в Лондон
❖ дотягиваться; доходить
the park goes down to the river ✩ парк простирается до реки
I want a rope that will go from the top window to the ground ✩ мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли
this belt won't go around her waist ✩ этот пояс на ней не сойдётся
the wound does not go very deep ✩ рана не очень глубокая
❖ протекать, проходить
time goes quickly ✩ время идёт быстро /летит/
vacation goes quickly ✩ не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился
much time has gone since that day ✩ с того дня прошло много времени
there is another hour to go ✩ осталось ждать ещё час
summer is going ✩ лето проходит
❖ протекать; завершаться каким-л. образом
how is the evening going? ✩ как проходит вечер?
how did the interview go? ✩ как прошло интервью?
I hope all goes well with you ✩ надеюсь, что у вас всё хорошо
if all goes well with us ✩ если у нас всё будет благополучно
How did the voting go? ✩ как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?
the play went well ✩ пьеса имела успех
nobody knows how matters will go ✩ никто не знает, как пойдут дела
what made the party go? ✩ что обеспечило успех вечера?
❖ исчезать; проходить
the clouds have gone ✩ тучи рассеялись
money goes easily ✩ деньги тают
the pain has gone ✩ боль прошла
all hope is gone ✩ исчезли все надежды
❖ исчезнуть, пропасть
his hat has gone ✩ у него исчезла /пропала/ шляпа
the key has gone somewhere ✩ ключ куда-то запропастился
where's my pen? It's gone (off my desk) ✩ где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)
❖ распространяться; передаваться
a rumour went through the office ✩ по учреждению прошёл слух
the story went all over the town ✩ история обошла весь город
❖ передаваться (по телеграфу и т. п.)
telegrams go by wire ✩ телеграммы передаются по проводам
this message will go by mail /by post, in the post/ ✩ это сообщение пойдёт по почте
❖ иметь хождение, быть в обращении
❖ (обыкн. to) идти (на что-л.); брать на себя (что-л.); решаться (на что-л.)
to go to a lot of [great] trouble to do smth. ✩ приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.
do not go to any trouble ✩ не затрудняйте себя
he will not even go to the trouble of doing that ✩ он не захочет даже и попытаться сделать это
to go to great expense ✩ пойти на большие расходы
to go so far as to say that! ✩ дойти до того, чтобы сказать это!
❖ податься; рухнуть; сломаться, расколоться
the platform went ✩ трибуна рухнула /обрушилась/
first the sail went and then the mast ✩ сперва подался парус, а затем и мачта
there goes another button! ✩ ну вот, ещё одна пуговица отлетела!
the fuse [bulb] went ✩ перегорела пробка [лампочка]
the engine in the old car finally went ✩ мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность
this stuff goes at the folds ✩ эта материя быстро протирается на сгибах
❖ потерпеть крах, обанкротиться
the bank may go any day ✩ крах банка ожидается со дня на день
❖ отменяться, уничтожаться
this clause of the bill will have to go ✩ эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/
whatever is not done yet must simply go ✩ всё, что не сделано, придётся оставить как есть
❖ (обыкн. с must, can, have to) отказываться; избавляться
the car must go, we can't afford it ✩ от машины придётся отказаться, она нам не по карману
❖ быть расположенным, следовать в определённом порядке
the names go in alphabetical order ✩ фамилии идут по алфавиту
to forget how holidays go ✩ забыть последовательность праздников
❖ храниться, находиться (где-л.); становиться (на определённое место)
where is this carpet to go? ✩ куда постелить этот ковёр?
the shirts go in the second drawer ✩ рубашки лежат во втором ящике
this book goes on the top shelf ✩ эта книга всегда стоит на верхней полке
❖ (into, under) умещаться, укладываться (во что-л.)
the thread is too thick to go into the needle ✩ нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку
the book will not go into my pocket ✩ книга не влезет в мой карман
the trunk will go under the bed ✩ чемодан уместится под кроватью
how many pints go into a gallon? ✩ сколько пинт содержится в одном галлоне?
❖ (обыкн. to) равняться
twelve inches go to one foot ✩ один фут равняется двенадцати дюймам
twenty shillings go to one pound ✩ в фунте стерлингов двадцать шиллингов
six into twelve goes twice ✩ шесть содержится в двенадцати два раза
three into two won't go ✩ два не делится на три
❖ заканчиваться определённым результатом
I don't know whether the case goes for me or against me ✩ я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс
which way will the decision go? ✩ как всё решится?
❖ гласить, говорить
I don't exactly remember how the words go ✩ я точно не помню, как это там сказано
the agreement goes as follows ✩ в соглашении говорится следующее
how does the story go? ✩ что там дальше в рассказе?
the story goes that he was murdered ✩ говорят, что его убили
as the story goes ✩ как рассказывают
as the saying goes ✩ как говорится
❖ звучать (о мелодии и т. п.)
the tune goes something like this ... ✩ вот как, примерно, звучит этот мотив
how does that song go? ✩ напомните мне мотив этой песни
ducks goquack ✩ утки делают «кряк-кряк»
the guns wentboom ✩ «бабах!» грохнули пушки
❖ звонить
I hear the bells going ✩ я слышу, как звонят колокола
the bell has gone ✩ уже был звонок
❖ бить, отбивать время
it has just gone six ✩ только что пробило шесть
❖ умирать, гибнуть
she is gone ✩ она ушла /уехала/, её нет
my grandmother went peacefully in the night ✩ моя бабушка тихо скончалась ночью
after George went, she moved into a smaller house ✩ когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше
he is dead and gone ✩ разг. он уже в могиле
❖ пройти, быть принятым
what he says goes ✩ его предложения принимаются
this plan will not go ✩ план не будет принят
❖ быть приемлемым
your plan goes ✩ твой план годится
here anything goes ✩ разг. здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно
❖ разг. выдерживать, терпеть
he cannot go such doctrines ✩ он терпеть не может подобных доктрин
I can't go modern art ✩ я не признаю современное искусство
❖ справляться, одолевать
I can't go another mouthful ✩ я больше ни глотка (или куска) не могу съесть
❖ ходить определённым шагом
to go narrow [wide] ✩ идти узким [широким] шагом (о лошади)
to go above the ground ✩ уст. ходить, высоко подымая ноги
❖ спариваться
❖ участвовать (в доле)
to go halves [shares, snacks, амер. fifty-fifty, уст. snips], to go share and share alike ✩ делить поровну /пополам/; принять участие наравне (с кем-л.)
❖ амер. разг. ставить (какую-л. сумму); рисковать (какой-л. суммой)
how much do you go? ✩ а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?
he went a hundred dollars ✩ он поставил сто долларов
I'll go you a shilling ✩ держу с вами пари на один шиллинг
❖ пропадать, слабеть (о слухе, сознании и т. п.)
my sight is going ✩ я теряю зрение
his strength is going ✩ его силы иссякают
his mind is going ✩ его рассудок слабеет
my voice has gone because of my cold ✩ от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/
she's far gone ✩ она очень плоха
❖ разг. износиться (об одежде)
my shoes are gone ✩ у меня порвались туфли
these shoes are going ✩ эти ботинки уже дышат на ладан
the jacket has gone at the elbows ✩ пиджак прохудился в локтях
❖ сохраняться (о пище)
butter goes better in the refrigerator ✩ масло сохраняется лучше в холодильнике
❖ носиться (о ткани, одежде и т. п.)
astrakhan goes very long ✩ каракуль носится очень долго
❖ быть ритмичными (о стихах)
❖ получать (пособие)
to go on the parish ✩ получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан
to go on the dole ✩ получать пособие по бедности; перейти на пособие
to go on the relief fund ✩ получать пособие из фонда помощи
❖ собираться, намереваться сделать что-л.
I am going to speak to her ✩ я намереваюсь поговорить с ней
he is going to tell us a story ✩ он собирается рассказать нам что-то
we were going to France but we changed our minds ✩ мы хотели поехать во Францию, но передумали
she is going to spend holidays at a rest-home ✩ она решила провести свои каникулы в доме отдыха
she is going to have her own way ✩ она намерена действовать по-своему
he is not going to be cheated ✩ он не допустит, чтобы его обманули
❖ ожидаться (о каком-л. событии)
she's going to have a baby ✩ у неё будет ребёнок
I'm going to be sick! ✩ меня сейчас вырвет!
she felt she was going to be ill ✩ она чувствовала, что заболевает
it is going to rain ✩ собирается дождь
there are going to be apples for dessert ✩ на третье будут яблоки
❖ to go and do smth. разг. взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.
go and see ✩ пойди посмотри
go and shut the door ✩ пойди закрой дверь
to go and fetch smb., smth. ✩ сходить за кем-л., чем-л.
he went and got married ✩ он взял да и женился
you've gone and torn my dress ✩ ну вот, вы порвали мне платье
there now! if I haven't gone and lost my ticket! ✩ и надо же было мне потерять билет!
❖ заниматься чем-л.
to go about one's business ✩ заниматься своими обычными делами
she went about her work with energy ✩ она энергично занималась своими делами
we must go about it carefully ✩ а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно
❖ приниматься за что-л.
how does one go about getting seats? ✩ что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?
he didn't know how to go about building a boat ✩ он не знал, как подступиться к строительству лодки
❖ to go at smth. энергично взяться за что-л.
to go at a hard task ✩ энергично взяться за трудное дело
let's go at this problem in a different way ✩ давайте попробуем решить эту проблему по-другому
he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week ✩ он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
❖ to go at smb. набрасываться, бросаться на кого-л.
he went at me with his fists ✩ он набросился на меня с кулаками
our dog went at the postman ✩ наша собака набросилась на почтальона
❖ двигаться против чего-л.
to go against the tide ✩ плыть против течения
❖ идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.
it goes against my principles ✩ это противоречит моим принципам
she went against her mother's wishes ✩ она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери
❖ юр. оспаривать что-л.; спорить против чего-л.
❖ to go against smb. быть против кого-л.; не подходить кому-л.
fate goes against us ✩ судьба против нас
it goes against me ✩ это противно мне, это противоречит моим убеждениям
his appearance goes against him ✩ у него очень невыигрышная внешность
the case may go against you ✩ решение суда может быть не в вашу пользу
❖ to go behind smth. пересматривать, рассматривать заново, изучать (основания, данные)
to go behind the evidence ✩ проанализировать показания
❖ to go beyond smth. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.
to go beyond one's orders ✩ превышать полномочия
❖ судить по чему-л.
to go by appearances ✩ судить по внешности
if this is anything to go by ✩ насколько можно по этому судить
that's nothing to go by ✩ по этому судить нельзя
❖ руководствоваться чем-л., следовать чему-л.
I go by the barometer ✩ я руководствуюсь барометром
to go by the directions ✩ руководствоваться инструкциями
it is a good rule to go by ✩ вот хорошее правило, которым следует руководствоваться
don't go by that old map ✩ не следует доверять этой старой карте
I shall go entirely by what the doctor says ✩ я буду делать всё, что говорит врач
we were just going on what you yourself had said ✩ мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили
that's all the police had to go on to catch the killer ✩ вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу
❖ to go after smth., smb. домогаться чего-л., кого-л.
to go after a job ✩ добиваться места
to go after a prize ✩ вступить в борьбу за призовое место
to go after pleasure ✩ искать удовольствий
he is going after Jane ✩ он ухаживает /бегает/ за Джейн
❖ разг. наброситься, обрушиться на кого-л.
suddenly the lion went for his keeper ✩ внезапно лев набросился на служителя
the speaker went for the profiteers ✩ оратор обрушился на спекулянтов
my wife went for me because I was late for dinner ✩ жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду
❖ слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.
he went for an old man among the youth ✩ молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/
❖ разг. увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.
I don't go for men of his type ✩ мне такие мужчины, как он, не нравятся
he goes for her in a big way ✩ он здорово втюрился в неё
❖ разг. заменить что-л., сойти за что-л.
this synthetic material may easily go for pure wool ✩ эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть
❖ стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.
will you go for the prize? ✩ ты будешь бороться за призовое место?
when you offer him sweets he goes for the biggest one ✩ когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой
❖ увлекаться чем-л.
do you go for modern music? ✩ вы любите современную музыку?
the public goes for his ideas ✩ его идеи привлекают общественность
❖ to go for /at/ a certain sum of money продаваться по определённой цене
to go for a dollar ✩ продаваться за доллар
to go for nothing ✩ продаваться за бесценок
the books went for a shilling [for so little] ✩ книги были проданы за шиллинг [так дёшево]
this goes for one shilling ✩ это стоит один шиллинг
there were good coats going at £50 ✩ по 50 фунтов продавали хорошие пальто
going for £10!, going!, going!, gone! ✩ продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов
❖ to go to /in/ smth. расходоваться, уходить на что-л.
half our money goes on food and clothes for the children ✩ половина наших денег уходит на еду и одежду для детей
his time goes in watching television ✩ он всё своё время тратит на телевизор
to go for nothing ✩ продаваться за бесценок
❖ обращаться к чему-л., на кого-л.
his hand went to his gun ✩ его рука потянулась за револьвером
his eyes went to her ✩ он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё
❖ прибегать к помощи; обращаться (к кому-л.)
to go to law /to court/ ✩ обращаться в суд
to go to law with smb. ✩ возбуждать дело в суде против кого-л.
you should go to the president ✩ вам следует обратиться к председателю
go to Aristotle for that ✩ вам следовало бы посмотреть у Аристотеля
to go to facts ✩ обратиться к фактам
❖ to go to smth. становиться кем-л.
to go to the bar ✩ стать юристом
to go to sea ✩ стать моряком
to go to the stage ✩ стать актёром, пойти в актёры
to go to the streets ✩ стать проституткой, пойти на панель
to go to school ✩ а) учиться в школе, ходить в школу; б) поступить в школу
to go to college [to the university] ✩ стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]
❖ быть проданным кому-л.
the house went to the one who made the highest offer ✩ дом продали тому, кто предложил самую высокую цену
going to the gentleman in the third row! going, going, gone! ✩ продано джентльмену в третьем ряду! продано
❖ доставаться кому-л.
the first prize goes to you ✩ вам присуждается первая премия
❖ тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.
let's go through the arguments again ✩ давайте снова разберём все доводы
❖ проделать, сделать что-л.
to go through a ceremony ✩ совершить обряд
to go through one's exercises ✩ сделать упражнения
let's go through the rehearsal without any interruptions ✩ давайте проведём репетицию без всяких помех
❖ пройти, быть принятым где-л. (о проекте, предложении)
the plan must go through several stages ✩ план должен пройти несколько инстанций
❖ испытывать что-л., подвергаться чему-л.
they went through many hardships ✩ они испытали немало трудностей
to go through a serious operation ✩ перенести серьёзную операцию
the country has gone through too many wars ✩ эта страна перенесла слишком много войн
❖ выдержать столько-то изданий (о книге)
the book went through ten editions ✩ книга выдержала десять изданий
❖ обыскивать, обшаривать что-л.
he went through his pockets looking for the key ✩ он обыскал все карманы в поисках ключа
❖ растратить, израсходовать (состояние, деньги и т. п.)
he quickly went through his fortune [his savings] ✩ он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]
❖ тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.
to go deeply into a question ✩ глубоко исследовать вопрос
to go into details /particulars/ ✩ вдаваться в подробности
he went into an explanation ✩ он пустился в объяснения
❖ избирать (профессию и т. п.)
to go into politics ✩ посвятить себя политической деятельности
to go into business ✩ избрать карьеру делового человека; стать дельцом
to go into the army ✩ стать военным
to go into Parliament [into the Cabinet] ✩ стать членом парламента [кабинета министров]
to go into films ✩ посвятить себя кино
❖ вступить в организацию, стать членом общества
❖ надевать
she goes into woollen stockings in September ✩ с сентября она начинает носить шерстяные чулки
to go into mourning ✩ облачиться в траур
she went into mourning for a whole year ✩ она целый год соблюдала траур
❖ предстать перед кем-л., чем-л.
you will go before the board of directors ✩ вы предстанете перед советом директоров
❖ передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.
your suggestion will go before the committee ✩ о вашем предложении доложат комиссии
can this question go direct to the minister? ✩ нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?
❖ сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.
shall I go with you? ✩ хотите я пойду с вами?
❖ быть заодно, соглашаться с кем-л.
I can't go with you on that ✩ в этом я не могу согласиться с вами
❖ подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.
the blue scarf goes well with your blouse ✩ этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой
salt doesn't go with tea ✩ соль не подают к чаю
❖ относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.
five acres of land go with the house ✩ продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров
❖ быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.
many cares go with it ✩ с этим связано много хлопот
the salary that goes with an office ✩ жалованье, соответствующее занимаемой должности
❖ обходиться без чего-л.
to go without supper ✩ обходиться без ужина
❖ не иметь чего-л.
to go without money ✩ не иметь денег, быть без денег
❖ to go by /under/ a name быть известным под каким-л. именем
to go by /under/ the name of ... ✩ быть известным под именем ...
he went under a pseudonym ✩ он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним
she went under a false name ✩ она скрывалась под чужим именем
❖ to go under smb.'s name приписываться кому-л. (об авторстве)
that play generally goes under the name of Shakespeare ✩ обычно эту пьесу приписывают Шекспиру
❖ to go to make up smth. составлять что-л., входить в состав чего-л.
items which go to make up the total ✩ пункты, из которых складывается целое
❖ to go to the making of smth., smb. быть необходимым для чего-л., кого-л.
what qualities go to the making of a pilot? ✩ какие качества необходимы пилоту?
dressings that go to making a good salad ✩ приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат
❖ to go into a state приходить в какое-л. состояние
to go into a rage ✩ приходить в ярость
to go into hysterics ✩ впадать в истерику
❖ to go into a condition входить в какое-л. положение
to go into anchor ✩ мор. становиться на якорь
to go into the assault ✩ воен. идти в атаку
to go into bivouac ✩ воен. располагаться биваком
to go into the curve ✩ а) войти в поворот (бег); б) входить в вираж (велоспорт)
❖ ... as smth., smb. goes ... как что-л. заведено ...; ... как другие
he is not bad as cooks go ✩ как повар он не так уж плох
as things go ✩ разг. при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях
it's cheap as these things go ✩ по нынешним временам это дёшево
that's not bad as things go ✩ при существующем положении вещей это не так уж плохо
❖ to go to show that ... свидетельствовать
it all goes to show that he cannot be trusted ✩ всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять
your behaviour goes to prove that ... ✩ ваше поведение служит доказательством того, что ...
that goes to make people happier ✩ это способствует счастью людей
❖ smth. is going иметься, продаваться, подаваться и т. п.
there is a cold supper going ✩ подают холодный ужин
come along, there are ices going ✩ идём скорее, подают мороженое
I'll have what's going ✩ дайте мне, что у вас есть
are there any jobs going? ✩ здесь есть работа?
are there any houses going? ✩ здесь продают(ся) дома?
❖ в сочетании с последующим герундием выражает действие, соответствующее значению герундия:
to go (out) hunting /shooting/ ✩ отправляться /ходить/ на охоту
to go out fishing [duck-shooting] ✩ отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]
to go shopping ✩ отправляться за покупками; ходить по магазинам
to go skating ✩ пойти на каток
to go skiing ✩ ходить на лыжах
don't go telling me lies ✩ перестань(те) обманывать меня
he goes frightening people with his stories ✩ он постоянно пугает людей своими рассказами
don't go doing that! ✩ разг. не смей делать этого!
don't go saying that! ✩ разг. не болтай ерунды!
❖ как глагол-связка в составном именном сказуемом:
❖ находиться в каком-л. положении или состоянии
to go free ✩ быть свободным /незанятым/
to go hungry /empty/ ✩ (вечно) быть /ходить/ голодным
to go armed ✩ быть /ходить/ вооружённым, носить оружие
to go adrift ✩ дрейфовать
+6 to go deep ✩ быть глубоким
❖ делаться, становиться
to go bad ✩ испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть
the milk went sour ✩ молоко скисло
to go blind ✩ ослепнуть
to go dry ✩ принять сухой закон; запретить продажу спиртных напитков
she /her hair/ is going grey ✩ она седеет
the school has gone independent ✩ эта школа стала частной
to go wild ✩ взбеситься
to go mad /mental/ ✩ сойти с ума
to go queer in the head ✩ а) помешаться; б) почувствовать головокружение
to go green with envy ✩ позеленеть от зависти
he went white with anger ✩ он побелел от злости
to go wrong ✩ а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть (о пище)
❖ оставаться в каком-л. положении
to go unpunished ✩ быть /оставаться/ безнаказанным
to go free /scot-free/ ✩ оставаться свободным
her complaints went unnoticed ✩ на её жалобы не обращали внимания
❖ издавать внезапный или отчётливый звук
to go bang ✩ бахнуть, хлопнуть
to go pop ✩ а) внезапно умереть; б) неожиданно разориться;
to go smash ✩ а) разбиться вдребезги; б) разориться; обанкротиться
to go snap ✩ треснуть; с треском сломаться
to go flop ✩ а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться
to go fut, to go phut ✩ а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться
to go patter ✩ а) стучать (о каплях дождя); б) семенить ножками (о ребёнке)
to go clatter ✩ цокать (копытами)
❖ амер. разг. быть в состоянии готовности; работать (безотказно) (об аппаратуре и т. п.)
Словосочетания
to go somewhere by bicycle ✩ поехать куда-л. на велосипеде
to go over big with smb. ✩ иметь большой успех у кого-л., очень нравиться кому-л.
to go out of business ✩ выйти из бизнеса
to go to the bottom ✩ пойти ко дну
to go on the bum ✩ бродяжничать
to go bung ✩ обанкротиться
to go by bus ✩ поехать куда-л. на автобусе
to go by ✩ проходить мимо
to go / sell like hot cakes ✩ раскупаться, продаваться нарасхват
light come light go ✩ что досталось легко, быстро исчезает
Примеры
Go wash your hands. ✩ Иди мой руки.
Can I go now? ✩ Могу я теперь идти?
Summer is going. ✩ Лето проходит.
Has your headache gone yet? ✩ Твоя головная боль уже прошла?
Gone! ✩ Продано! (на аукционе)
She went pale. ✩ Она побледнела.
Go! ✩ Марш! (на соревнованиях - команда начать бег)
Let's go for a walk. ✩ Давай прогуляемся. / Пойдём на прогулку. / Пошли погуляем.
It's your go. ✩ Ваш ход.
Right, let's go! ✩ Ладно, пошли!
Get going! ✩ Начинай! / Действуй! / Вперёд!
How is it going? ✩ Как дела?
Where are you going? ✩ Куда вы идёте? / Куда ты?
We are going too fast. ✩ Мы идём слишком быстро.
Ready, set, go! ✩ На старт, внимание, марш!
All systems go. ✩ Всё работает нормально.
I have to go at 5.30. ✩ Я должен уйти в 5.30.
This door goes outside. ✩ Эта дверь выходит наружу.
Whose go is it? ✩ Чей это ход?
Where did Peter go? ✩ Куда пошел Питер?
How did the game go? ✩ Как закончилась игра?
The party went well. ✩ Вечеринка прошла хорошо.
She turned to go. ✩ Она повернулась, чтобы уйти.
This book goes here. ✩ Эту книгу — сюда.
My watch isn't going. ✩ У меня часы не идут (остановились).
I go by the barometer. ✩ Я пользуюсь барометром.
Don't I get a go? ✩ До меня очередь не дойдёт? / Мне не дадут попробовать?
The cake went fast. ✩ Пирог был тут же съеден.
He went bankrupt. ✩ Он обанкротился.
The platform went. ✩ Трибуна обрушилась.
-
go about
шествовать✮about
❖ расхаживать, ходить туда и сюда; слоняться
she is going about again ✩ она снова на ногах (после болезни и т. п.)
he goes about in a Rolls ✩ он разъезжает в «роллс-ройсе»
❖ знаться, общаться (с кем-л.)
he goes about with suspicious fellows ✩ он водит компанию с подозрительными типами
she's going about with Paul ✩ она встречается /«гуляет»/ с Полем
❖ ходить, циркулировать (о слухах)
a story is going about ✩ ходит слух, что ...
❖ иметь хождение (о деньгах)
❖ делать поворот кругом
if you just go about you will find the house ✩ если вы повернёте назад, то найдёте этот дом
❖ мор. делать поворот оверштаг
Словосочетания
to go about naked ✩ ходить нагишом
go about in a dream ✩ жить в мире грез
go about hungry ✩ ходить голодным
go about lawful occasions ✩ заниматься своим обычным делом
go about naked ✩ ходить нагишом
go about saying things ✩ болтать всякое
go about with head in the air ✩ задаваться; важничать
go about work ✩ приступать к работе; приниматься за дело
go about your business ✩ пошёл вон; убирайся
go about your business! ✩ вмешивайтесь не в своё дело!
-
go along
шествовать✮along
❖ идти, двигаться
I'll tell you about it as we go along ✩ я тебе об этом расскажу по дороге
I like to make decisions as I go along ✩ я предпочитаю принимать решения по ходу развития событий
❖ (with) сопровождать (кого-л.)
I'll go along with you as far as the post-office ✩ я провожу вас до почты
❖ соглашаться (с кем-л., чем-л.); поддерживать (кого-л., что-л.)
you can buy the house if the bank is willing to go along ✩ вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду
we'll go along with you ✩ мы вас поддержим
we'll go along with your suggestion ✩ мы согласны с вашим предложением (и поддержим его)
Словосочетания
go along with you! ✩ проваливайте!
go along for the ride ✩ присоединиться в качестве наблюдателя; присоединиться ради интереса
go along the road of peaceful settlement ✩ идти по пути мирного урегулирования
go along the road ✩ идти по дороге
go along with a deal ✩ согласиться заключить сделку
go along with you ✩ что ты! не рассказывай сказок!; убирайся
go along with ✩ соглашаться с чьим-то мнением; соглашаться с; сопровождать
go along ✩ продолжать двигаться вперёд; идти своей дорогой; двигаться дальше
you will understand the subject as you go along ✩ вы поймёте этот предмет по мере того, как будете в него углубляться
-
go around
шествовать✮around
❖ быть распространённым
there is a lot of cold going around ✩ сейчас ходит грипп
❖ бывать повсюду; путешествовать
he goes around quite a lot ✩ он много где бывает
I spent a day going around and seeing museums ✩ я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи
❖ общаться
why do you go around with such strange people? ✩ почему ты имеешь дело /всюду появляешься/ с такими странными людьми?
Словосочетания
go around the flank ✩ обходить фланг
go around together ✩ ходить вместе
go around ✩ опрос дилерами федеральной резервной системы банков и брокеров; общаться
auto go around computer ✩ вычислитель параметров автоматического ухода на второй круг
go around the world ✩ целовать или лизать тело партнёра
three-engine go around ✩ уход на второй круг с тремя работающими двигателями
go around in circles ✩ суетиться без толку; топтаться на месте
Примеры
There's not enough to go around ✩ Там на всех не хватит.
-
go away
шествовать✮away
❖ уходить
he went away with my book ✩ он ушёл, прихватив мою книгу
Go away! ✩ Да иди ты! / Не валяй дурака!
don't go away with the idea that ... ✩ разг. не думай, пожалуйста, что ...
Словосочетания
itch to go away ✩ нетерпеливое желание уйти
to go away ✩ уходить
to long to go away ✩ стремиться уйти
go away would be to admit defeat ✩ уйти означало бы признать себя побеждённым
go away with a flea in ear ✩ получить резкий отпор
an itch to go away ✩ нетерпеливое желание уйти
go away please! ✩ уходите, пожалуйста!
go away without thanking him ✩ уйти, не поблагодарив его
go away ✩ заканчиваться; рассасываться; выматываться
long to go away ✩ стремиться уйти
Примеры
She's gone away with my clock. ✩ Она сбежала с моими часами.
If this pain doesn't go away soon, I shall go mad. ✩ Если боль вскоре не отпустит, я сойду с ума.
The farmer's daughter and the lawyer's son have gone away together! ✩ Дочка фермера сбежала с сыном адвоката!
Don't go away with the idea that you won't have to pay for it. ✩ Не думай, что тебе не придётся за это платить.
The favourite is going away nicely now, and is sure to win. ✩ Фаворит идет с хорошим преимуществом, он теперь точно выиграет.
-
go back
шествовать✮back
❖ возвращаться (на прежнее место)
to go back to one's native land ✩ вернуться на родину
let's go back home now ✩ теперь пошли домой
❖ вернуться (к теме и т. п.)
to go back to a subject ✩ вернуться к прежней теме
let's go back to what the chairman said earlier ✩ вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше
we don't want to go back to candles ✩ мы не хотим снова вернуться к свечам
❖ брать начало
my family goes back to the 18th century ✩ наш род берёт начало в восемнадцатом веке; мы ведём свой род с восемнадцатого века
❖ вспоминать
his memory doesn't go back that far ✩ это было так давно, что он не может это помнить
❖ ухудшаться, вырождаться
those old trees are going back ✩ эти старые деревья засыхают
❖ (on, upon) обмануть; подвести
to go back on one's word [promise] ✩ отказаться от своего слова [обещания], нарушить своё слово [обещание]
never go back on your friends ✩ никогда не подводи своих друзей
Словосочетания
to go back a long way ✩ давно знать друг друга, быть давними знакомыми
to go back to the land ✩ вернуться в деревню
to go back on a promise ✩ отказаться от обещания
to go back to roots ✩ возвращаться к истокам
to go back from / upon one's word ✩ отказаться от обещания
to go back (up)on one's promise ✩ нарушить данное обещание
to go back (up)on a vote ✩ оспаривать действительность голосования
to go back ✩ пойти обратно
go back whence you came ✩ возвращайтесь туда, откуда вы пришли
go back on the decision ✩ пересмотреть принятое решение; изменить принятое решение
Примеры
I will never go back from my word. ✩ Я никогда не нарушу своего слова.
It's time to go back home. ✩ Пора возвращаться домой.
Peter and I go back 25 years. ✩ Питер и я знакомы 25 лет.
You should never go back on your promise to a child. ✩ Никогда нельзя нарушать обещание, данное ребёнку.
I was depending on him but he went back on me. ✩ Я очень сильно от него зависел, а он подвёл меня.
Some member of the organisation has gone back on them. ✩ Кто-то из организации предал их.
The clocks go back in October. ✩ Часы переводятся назад в октябре.
How far back does your property go? ✩ Насколько простираются ваши владения?
Go back to the beginning of the song. ✩ Вернитесь к началу песни.
I wouldn't go back there for anything. ✩ Я бы туда ни за что не вернулся.
'You go back to bed now,' he said gently. ✩ — А теперь возвращайся в постель, — мягко сказал он.
Let's go back to camp - it's getting dark. ✩ Давайте вернемся в лагерь, - уже темнеет.
I have to go back in the house and grab my car keys. ✩ Мне придётся вернуться в дом и захватить ключи от машины.
I'm really glad I don't have to go back there again. ✩ Я очень рад, что мне не придётся вернуться туда снова.
I think we ought to go back now. ✩ Я думаю, что мы должны сейчас вернуться.
His roots in Texas go back a long way. ✩ Его техасские корни тянутся вглубь времён.
The cavity goes back some fourteen inches. ✩ Полость уходит вглубь на четырнадцать дюймов.
In memory I can go back to a very early age. ✩ Мысленно я могу вернуться назад в раннее детство.
I woke early, but couldn't go back to sleep. ✩ Я проснулся рано, но заснуть снова не смог.
'Did you ever go back?' 'Good gracious, no.' ✩ — Ты так и не вернулся? — Боже упаси, конечно нет.
He persuaded his friend to go back to school. ✩ Он убедил своего друга вернуться в школу.
My efforts to go back to sleep proved futile. ✩ Мои попытки вновь уснуть оказались тщетными.
I felt so sick I just wanted to go back to bed. ✩ Мне было так плохо, что просто хотелось вернуться в постель.
My parents encouraged me to go back to college. ✩ Родители посоветовали мне вернуться в колледж.
Mom flatly refused to go back into the hospital. ✩ Мама наотрез отказалась возвращаться в больницу.
Okay, let's go back to square one and try again. ✩ Хорошо, давайте начнём всё сначала. / Ладно, давайте вернёмся на исходную и попытаемся ещё раз.
Go back over your work to check for any mistakes. ✩ Ещё раз просмотрите свою работу, чтобы проверить на наличие ошибок.
Shall we go back there for our holiday next year? ✩ В наш следующий отпуск мы поедем туда же?
The doctors pronounced him fit to go back to work. ✩ По заявлению врачей, он готов вернуться к работе.
We could go back to my cottage and have lunch there. ✩ Мы могли бы вернуться в ко мне в дом и пообедать там.
-
go before
шествовать✮before
❖ идти впереди; опережать; предшествовать
all that has gone before ✩ всё, что было прежде
Словосочетания
go before ✩ происходить раньше; предшествовать; идти впереди
Примеры
Let us remember all those who have gone before (us). ✩ Давайте вспомним всех тех, кто ушел из жизни раньше нас.
We must make more effort than all the governments that have gone before. ✩ Мы должны приложить больше усилий, чем все предшествующие правительства.
-
go by
шествовать✮by
❖ проходить, проезжать мимо
a car went by ✩ мимо проехала машина
he let the chance go by ✩ он упустил случай /возможность/
she let the insult go by ✩ она пропустила это оскорбление мимо ушей, она не обратила внимания на это оскорбление
❖ проходить, протекать (о времени)
years went by ✩ прошли годы
Словосочетания
to go by bus ✩ поехать куда-л. на автобусе
to go by ✩ проходить мимо
to go by train ✩ ехать поездом
to go by / under the name of ✩ быть известным под именем
to go by a false name ✩ скрываться под чужим именем
to go by shipboard ✩ путешествовать морем
to go by steamer ✩ плыть пароходом
to go by the underground ✩ ездить на метро, пользоваться метрополитеном
to go by land ✩ ехать по суше
go by the directions ✩ руководствоваться инструкциями
Примеры
Saturday afternoons go by like lightning! ✩ Субботние дни пролетают - не заметишь!
They let no day go by without the jests. ✩ Они не пропускают ни дня без проказ.
-
go down
шествовать✮down
❖ спускаться; становиться ниже
his temperature is going down ✩ у него падает температура
the floods are going down ✩ вода сходит /спадает/
the standard of work has gone down ✩ уровень мастерства /исполнения работы/ понизился
❖ театр. опускаться
when the curtain goes down ✩ когда опустится занавес; когда окончится спектакль
❖ спадать (об опухоли т. п.)
my ankle has gone down ✩ щиколотка у меня уже не такая опухшая
the tyre has gone down ✩ шина села
❖ опускаться
to go down in the world ✩ потерять былое положение (в обществе)
the neighbourhood is going down ✩ этот район становится всё менее престижным
❖ снижаться (о ценах)
eggs are going down ✩ яйца становятся дешевле
❖ утихать (о ветре, море)
❖ садиться (о солнце)
before the sun goes down ✩ перед заходом солнца
❖ затонуть
❖ разг. быть проглоченным
the pill won't go down ✩ ≅ я не могу проглотить пилюлю
it went down the wrong way ✩ попало не в то горло
❖ пасть, быть побеждённым
Rome went down before the barbarian invaders ✩ Рим пал под натиском варваров
❖ спорт. проиграть; потерпеть неудачу
Great Britain met France in the first round and went down love five ✩ в первом туре Англия встретилась с Францией и проиграла со счётом 0:5
their team went down before our superior playing ✩ их команда проиграла, потому что мы играли лучше
❖ запоминаться, оставаться в веках
he will go down to posterity as a hero ✩ потомки запомнят его как героя
this day will go down in history ✩ этот день войдёт в историю
❖ (with) быть принятым, одобренным
his motion went down with the assembly ✩ его предложение было принято собравшимися
the play went down very well with the audience ✩ публика горячо приняла пьесу
that won't go down with me ✩ я с этим не примирюсь
❖ уехать из большого города в меньший или из города в деревню
I am going down to the country ✩ я уезжаю в деревню
❖ бросить или окончить университет (Оксфордский или Кембриджский)
he went down without taking a degree ✩ он бросил университет, так и не получив степени
❖ случаться, происходить
I'll tell you everything that went down ✩ я вам расскажу всё, что произошло
❖ карт. недобрать (взятки); обремизиться
Словосочетания
to go down / read down a list ✩ читать список
prices drop / fall / go down / slump ✩ происходит резкое падение цен
to come / go down the stairs ✩ спускаться, идти вниз по лестнице
go down ✩ уменьшаться
premiums go down ✩ премии снижаются [уменьшаются]
to go down stairs ✩ спускаться по лестнице
to go down in value ✩ понизиться в цене, подешеветь
let go down the wind ✩ потратить зря
go down the drain ✩ быть потраченным попусту; быть истраченным впустую; пойти коту под хвост
Примеры
Rome went down before the barbarian invaders ✩ Рим пал под натиском варваров
She will go down as the first feminist. ✩ Она войдёт в историю как первая феминистка.
Our business has been going down all winter. ✩ Всю зиму мы терпели неудачи в делах.
How did your speech go down? ✩ Как приняли твою речь?
I went down with a severe attack of malaria. ✩ Я свалился с жесточайшим приступом малярии.
I do not think he cares a straw whether your temperature goes down or up. ✩ Я думаю ему абсолютно наплевать, понижается у тебя температура или повышается.
The food wouldn't go down. ✩ Кусок в горло не лезет.
Our secret plans must not go down on paper. ✩ Наши тайные планы нельзя доверять бумаге.
The child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong way. ✩ Ребёнок не переставал кашлять - кусок хлеба попал не в то горло.
Three ships went down in last night's storm. ✩ Во время вчерашнего шторма затонуло три корабля.
If America goes down, the free world will go down, too. ✩ Если падёт Америка, падёт и весь свободный мир.
In fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public. ✩ Триллеры - в моде они или не в моде - всегда нравятся читателям.
When's the drug deal supposed to go down? ✩ Когда должна состояться сделка с наркотиками?
One of my best students went down in the examination. ✩ Один из моих лучших студентов провалился на экзамене.
Mr. Thornton's sketch goes down to the death of James II. ✩ Очерк мистера Торнтона доходит до смерти Якова II.
As the sun went down below the horizon, the sky became pink and gold. ✩ Когда солнце зашло за горизонт, небо стало розовым и золотым.
-
go forward
шествовать✮forward
❖ идти вперёд, продвигаться
Словосочетания
go forward with plans ✩ осуществлять свои планы
go forward ✩ переставлять стрелки часов вперед; продвигаться; идти вперёд
go forward with purchases ✩ начинать закупки
Примеры
Do the clocks go forward in the spring? ✩ Весной часы переводят вперед?
The clocks go forward this weekend. ✩ В эти выходные, часы переведут вперед.
Let's go forward to the front of the hall. ✩ Давай продвинемся к началу зала.
The people offered to fire at them, if they pretended to go forward. ✩ Люди были готовы стрелять в них, если они осмелятся приблизиться.
The gatekeeper decides which information will go forward, and which will not. ✩ Контролер доступа решает, какая информация получит распространение, а какая нет.
After the Labour Party conference, he stated that we could now go forward as a united party. ✩ После партконференции лейбористов он заявил, что теперь мы можем идти вперёд в качестве единой партии.
-
go in
шествовать✮in
❖ входить
to go in and out ✩ свободно входить и выходить
I must go in ✩ мне уже надо идти в дом /уйти с улицы/
❖ зайти за тучу (о солнце, луне)
❖ участвовать (в состязании)
he is going in for the motor-race. ✩ Are you also going in?
❖ заниматься (чем-л.); увлекаться (чем-л.)
to go in for sports ✩ заниматься спортом
what hobby do you go in for? ✩ какое у вас хобби?
what games do you go in for? ✩ в какие (спортивные) игры вы играете?
to go in for stamp-collecting ✩ увлекаться коллекционированием почтовых марок
❖ увлекаться, любить
I don't go in for bright colours ✩ я не люблю /не ношу/ яркие цвета
❖ приступать
to go in for an examination ✩ держать экзамен
❖ (for) разг. выступать в пользу (кого-л., чего-л.)
❖ (with) объединяться, действовать совместно (с кем-л.); присоединяться (к кому-л.)
❖ «нырять» (борьба)
❖ (at) разг. энергично нападать на; атаковать
go in and win! ✩ а) покажи им!, задай им! (возглас одобрения); б) давай! желаю успеха!
Словосочетания
to engage in / to go in for exercise ✩ тренироваться
to go in for fishing ✩ ходить на рыбалку
to do / go in for gardening ✩ заниматься садоводством
to go in for the kill ✩ выходить на охоту
to go in for / practice meditation ✩ размышлять, медитировать
to go in for rowing ✩ заниматься греблей
go in for yachting ✩ заниматься парусным спортом
go in for ✩ принимать участие в; ставить себе целью; увлекаться
go in here ✩ добираться сюда; приходить сюда; идти сюда
go in house ✩ войти в состав фирмы
Примеры
What time do you have to go in tomorrow? ✩ Во сколько тебе надо завтра приходить?
Not many people go in for big families these days. ✩ Немногие в наши дни позволяют себе иметь большую семью.
Our son decided to go in for law, much to our surprise. ✩ К великому нашему удивлению наш сын решил стать юристом.
How long has Jim gone in for collecting stamps? ✩ Как долго Джим увлекается коллекционированием марок?
The moon had gone in, and it was too dark to see him. ✩ Луна зашла за облака, и стало слишком темно, чтобы увидеть его.
I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in. ✩ Я всё пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится.
All the soldiers were ordered to go in and seize the enemy position. ✩ Солдатам было приказано идти в атаку и занять позиции неприятеля.
I wonder if you would consider going in with me as a partner? ✩ Я думаю – может, ты станешь моим партнером?
-
go off
шествовать✮off
❖ уходить, уезжать; убегать, сбегать
my brother has gone off to college ✩ мой брат уехал в колледж /уехал учиться/
they went off ✩ они удрали
she went off with my friend ✩ она сбежала с моим приятелем
to go off at (full) score ✩ устремиться вперёд (о лошади)
❖ уходить со сцены (по ходу пьесы)
Hamlet goes off ✩ Гамлет уходит
❖ соскакивать, слезать
to go off the rails ✩ сойти с рельсов
❖ впадать (в какое-л. состояние); терять сознание
to go off to sleep ✩ забываться сном
has the baby gone off yet? ✩ ребёнок уже заснул?
to go off into a faint ✩ потерять сознание
❖ умирать
the doctor told me that he might go off any day ✩ доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день
❖ отключать(ся)
the lights went off ✩ свет погас
the heating goes off at night ✩ на ночь отопление отключают
❖ сойти; пройти
the performance went off very well ✩ спектакль прошёл очень хорошо
the picnic went off as planned ✩ пикник прошёл как и было задумано
❖ выстрелить (об оружии)
the pistol went off unexpectedly ✩ револьвер внезапно выстрелил
it didn't go off ✩ произошла осечка
❖ раздаться (о гудке, выстреле и т. п.)
when the thieves got in the alarm went off ✩ когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация
❖ выпалить
❖ вспылить; разозлиться
❖ (into) разразиться (смехом и т. п.)
❖ ослабевать, успокаиваться (о боли, волнении и т. п.)
the pain went off after 3 treatments ✩ я принял процедуру три раза и боль прошла
❖ стать хуже; портиться
these classes have gone off since we had a new teacher ✩ с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже
the book goes off after the first 50 pages ✩ интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц
her voice is going off ✩ она теряет голос
her beauty has gone off ✩ её красота поблёкла
the milk has gone off ✩ молоко скисло
❖ меньше производить
the cow has gone off milk ✩ корова стала давать меньше молока
❖ терять интерес (к чему-л.), разлюбить (что-л.)
I've gone off coffee ✩ я бросил пить кофе, я разлюбил кофе
I've gone off my boyfriend ✩ я остыла к своему дружку /поклоннику/
❖ ходить (в карточной игре)
❖ продаваться, находить сбыт (о товарах)
to go off like a rocket /a Roman candle/ ✩ взорваться, вспыхнуть, вспылить
to go off like hot cakes ✩ быть нарасхват, быстро разбираться
Словосочетания
to go off one's chump ✩ спятить, "тронуться"
to go off in contrary directions ✩ разойтись в разные стороны
to go off duty ✩ сдавать дежурство
to go off one's food ✩ потерять аппетит
to fall into a swoon, to go off in a swoon ✩ упасть в обморок
to go off the deep end разг. ✩ давать волю эмоциям или гневу, взрываться
go off ✩ продаваться
to go off the deep end ✩ волноваться, приходить в возбуждение
to go off the handle ✩ выйти из себя
go off the rails ✩ сойти с рельсов
Примеры
Hamlet goes off ✩ Гамлет уходит
Don't drink the milk, it's gone off. ✩ Не пей молоко, оно скисло.
The concert went off well. ✩ Концерт прошёл хорошо.
I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off. ✩ Я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть.
A gun goes off every day to mark exactly one o'clock. ✩ Каждый день в час дня палит пушка.
The light went off as the policemen entered the room. ✩ Когда полицейские вошли в комнату, свет погас.
Her good looks were unmistakably going off. ✩ Не было сомнения, что она подурнела.
He bought a pocket Derringer, which had a trick of going off unexpectedly. ✩ Он купил карманный крупнокалиберный пистолет, который имеет обыкновение неожиданно выстреливать.
-
go on
шествовать✮on
❖ идти дальше; продолжать путь
❖ продолжать
go on, I am listening ✩ продолжайте, я слушаю
go on with your work ✩ продолжайте работать
they went on in their investigation ✩ они продолжали расследование
the war went on until 1945 ✩ война продолжалась /длилась, шла/ до 1945 года
he went on to say ... ✩ затем он сказал, что ...
❖ (to) разг. переходить (к чему-л.)
to go on to the next item on the agenda ✩ перейти к следующему вопросу повестки дня
❖ проходить (о времени)
as time went on, things began to change ✩ со временем всё изменилось /начали происходить перемены/
as the day went on, if became hotter ✩ днём стало жарче
❖ происходить, случаться
what's going on here? ✩ что здесь происходит?
there's a wedding going on ✩ идёт свадьба
❖ разг. вести себя (часто дурно)
he's foolish to go on in this manner ✩ глупо с его стороны так себя вести
if he goes on like this he'll lose his job ✩ если он будет так себя вести, его выгонят с работы
to judge by the way he's going on, he's very nervous about something ✩ судя по его поведению, он из-за чего-то нервничает
she goes on terribly when she is angry ✩ когда она сердится, лучше из дому беги
❖ много говорить
she goes on so! ✩ она такая болтливая!
❖ (at) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.)
she is always going on at her husband ✩ она без конца пилит своего мужа
❖ включать(ся)
the heating goes on later ✩ отопление включают позднее
the lights went on ✩ зажёгся /загорелся/ свет
❖ выходить, появляться на сцене (по ходу пьесы)
❖ годиться, быть впору
these shoes won't go on ✩ эти туфли не лезут
❖ разг. справляться, обходиться
I have enough to go on with ✩ у меня пока что хватит, я обойдусь (о деньгах, пище и т. п.)
❖ (часто for) амер. приближаться к (о времени, возрасте)
it's going on (for) 3 ✩ скоро (будет) три часа
she is going on for 20 ✩ ей почти 20 лет
go on (with you)! ✩ иди ты!; не может быть!; не болтай глупостей!
to be going on /to go on/ with ✩ для начала
here's £10 to be going on with, I'll give you more tomorrow ✩ вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
Словосочетания
to go on the bum ✩ бродяжничать
to go on a diet ✩ сесть на диету
to be / go on the dole ✩ получать пособие
to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage ✩ отправиться в путешествие
to go on a hike ✩ отправиться на прогулку
to go on holiday ✩ уходить в отпуск
to go on / make a home visit ✩ съездить домой
to go on a drinking jag ✩ уйти в запой
to go on a jaunt ✩ отправиться в увеселительную поездку
to go on / make / take / undertake a journey ✩ отправиться в путешествие
Примеры
Do go on, I am listening. ✩ Продолжай же, я тебя слушаю.
How long has this been going on? ✩ Сколько это уже продолжается?
How is your work going on? ✩ Как идет работа?
It was going on for eight o'clock. ✩ Время шло к восьми часам.
I was so nervous when I went on. ✩ Я так нервничал, когда вышел на замену. (спорт. go on — выходить на замену, go out — уходить с поля, быть заменённым)
Grandmother is going on (for) 80. ✩ Бабушке уже скоро восемьдесят.
Affairs in Spain go on swimmingly. ✩ Дела в Испании идут превосходно.
Go on! There isn't a moment to lose! ✩ Поспеши! Нельзя терять ни минуты.
For the first two days he went on very well. ✩ В первые два дня он прекрасно справлялся.
What in the world is going on in there? ✩ Что, в конце концов, здесь происходит?
There's a wedding going on at the church. ✩ В церкви сейчас идёт венчание.
He goes on to quote two passages from Seneca. ✩ В качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки.
She is playing the fool to go on in this style. ✩ Она изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом.
We began work at 12 and went on till half-past one. ✩ Мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго.
We all go on well with each other here in the school. ✩ Мы в школе все дружим.
How can we make a decision? We've got nothing to go on. ✩ Как мы можем принять решение? Нам не на что опереться.
Now that our quarrel is over, can we go on as we did before? ✩ Теперь, когда мы помирились, можем мы дружить как раньше?
The king is now determined to go on without parliament at all. ✩ Король настроен вообще обойтись без парламента.
My, but Aunt Betty does go on about all of her aches and pains. ✩ Боже, но как же тётя Бетти любит поговорить о всех своих болячках и недугах.
The street lights go on when it gets dark and go off at midnight. ✩ Когда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают.
He appealed to his judges to consider his age (he was going on seventy). ✩ Он просил судью принять во внимание его возраст (ему было уже к семидесяти).
I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say. ✩ Я получал только маленькие роли, а это ужасно - выходить на сцену, когда слов у тебя нет.
The governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on. ✩ Государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела.
-
go out
шествовать✮out
❖ выходить (из помещения)
she's gone out for a walk ✩ она вышла пройтись /погулять/
she went out riding ✩ она отправилась на прогулку верхом
to go out for a meal ✩ поесть в городе или у друзей
❖ (to) отправиться (в далёкое путешествие)
my friends went out to Africa ✩ мои друзья уехали в Африку
❖ бывать в обществе
we go out very seldom ✩ мы очень редко где бываем
❖ (with) проводить время, встречаться
they've been going out (together) for two years ✩ они уже два года (как) встречаются
I go out with her ✩ это моя девушка
❖ выйти в свет (о книге)
❖ погаснуть
without more coal the fire will soon go out ✩ если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет
he went out like a light ✩ он уснул или потерял сознание
happiness went out of his face ✩ его лицо больше не светилось счастьем
❖ книжн. кончаться, истекать (о месяце, годе)
March went out with high winds and rain ✩ конец марта ознаменовался сильными ветрами и дождём
❖ разг. выйти из моды (тж. go out of date)
short skirts went out some time ago ✩ мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад
❖ выйти в отставку (о правительстве)
this party may go out at the next election ✩ очень может быть, что эта партия проиграет на следующих выборах
❖ (за)бастовать (тж. go out on strike)
❖ наняться на работу (о женщине)
many married women go out to work ✩ многие замужние женщины идут работать
country girls often used to go out as servants ✩ раньше деревенские девушки часто нанимались служанками
❖ окончить университет
❖ ист. драться на дуэли
❖ ист. вступить в бой
❖ испытывать нежные чувства, симпатию
her heart went out to the child ✩ она всем сердцем полюбила ребёнка
our thoughts go out to our friends at the front ✩ всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются
❖ (of) выходить из строя, приходить в негодность, портиться и т. п.
to go out of cultivation ✩ одичать (о растениях)
to go out of gear /of order/ ✩ а) испортиться, быть в неисправности; б) испытывать недомогание
to go out of action ✩ воен. выходить из боя
to go out of control ✩ ав., мор. потерять управление; перестать слушаться руля
❖ начинаться (об отливе)
the tide is going out ✩ начинается отлив
Словосочетания
to go out of business ✩ выйти из бизнеса
to go out on a date ✩ пойти на свидание
to go out of existence ✩ исчезнуть, прекратить существование
to go out of use ✩ выходить из употребления
to go out of gear, go out of order ✩ приходить в беспорядок, выходить из строя
to go out of one's mind, go out of one's senses ✩ терять рассудок, сходить с ума
to go out fishing ✩ отправляться на рыбную ловлю
go out of production ✩ прекращать производство; перестать нестись; to
go out of the world ✩ покинуть бренный мир; умереть
go out of tolerance ✩ выходить за пределы допусков
Примеры
It has quite gone out of my head. ✩ Это совершенно вылетело у меня из головы.
It is an absolute certainty that the Government will go out. ✩ Абсолютно точно, что правительство уйдёт в отставку.
I thought these bell-bottomed trousers went out years ago! ✩ Я думал эти брюки клеш вышли из моды много лет назад!
The robber hit him on the head with an iron bar, and he went out. ✩ Грабитель огрел его по голове железным прутом, и он вырубился.
She enjoys going out on weekends, but during the week she's a homebody. ✩ По выходным она с удовольствием ходит куда-нибудь погулять, но в остальные дни недели она сидит дома.
The estates went out of the family. ✩ Имение ушло из семьи.
We do not intend to go out at all in Florence - I mean into society. ✩ Мы не собираемся никуда ходить во Флоренции - я имею в виду бывать в обществе.
The Post Office workers went out before Christmas, now the electricians are out. ✩ Перед Рождеством объявили забастовку почтовики, теперь бастуют электрики.
There's more money going out than coming in, and I'm worried about the business. ✩ Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела.
There was concern that the dam would go out under the force of the flood waters. ✩ Высказывались опасения, что под воздействием паводка плотина выйдет из строя.
-
go over
шествовать✮over
❖ разг. пойти, сходить; сбегать (куда-л.)
I'm just going over to his office for a minute ✩ я как раз иду на минутку в его кабинет
❖ перечитывать, повторять (что-л.)
to go over one's lesson [one's part] ✩ повторять свой урок [свою речь]
I'll go over the explanation of how it works ✩ я повторю инструкцию /как этим пользоваться/
❖ просматривать (что-л.); изучать в деталях
to go over the accounts ✩ а) проверять /просматривать/ счета; б) фин. производить опись (счетов)
we went over the list of names and chose ✩ мы изучили список фамилий и отобрали (тех, кто нам нужен)
we went over several houses but not one suits us ✩ мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходит
❖ осматривать (что-л.)
we are going to go over the glass factory ✩ у нас будет экскурсия на стекольный завод
❖ переходить (к кому-л.); доставаться (кому-л.)
the house went over to another owner ✩ дом перешёл к другому владельцу
victory always goes over to the strongest ✩ победа всегда достаётся сильнейшему
the prize went over to the youngest competitor ✩ приз достался самому юному участнику соревнований
❖ переходить (в другую партию, веру и т. п.); примкнуть (к другой организации)
to go over to Rome ✩ сделаться католиком
❖ иметь успех
his speech went over well ✩ его речь была принята хорошо
the play went over big ✩ амер. пьеса прошла с большим успехом
❖ опрокинуться (об экипаже)
to go over like nine-pins /ninepins/ ✩ выходить из строя один за другим
Словосочетания
to go over big with smb. ✩ иметь большой успех у кого-л., очень нравиться кому-л.
if we go over to the general case ✩ переходя к общему случаю
to go over (to Rome) ✩ стать католиком
go over the bills ✩ производить опись счетов
to go over one's lesson ✩ повторять свой урок
go over the quota ✩ перевыполнить норму
go over big ✩ проходить с большим успехом; иметь большой успех; стать знаменитым
go over the bridge ✩ перейти через мост; пройти через мост; пройти по мосту
go over a surface with a brush ✩ проходить по поверхности щёткой
go over a bump ✩ проходить через препятствие
Примеры
How did your talk go over? ✩ Как проходили твои переговоры? / Как прошёл твой разговор?
I hear that a leading politician is thinking of going over to the other party. ✩ Говорят, один из ведущих политиков собирается переметнуться в другую партию.
His sales pitch went over as expected and he saw a 200% increase in his commissions. ✩ Его маркетинговый ход, как и ожидалось, имел успех, и он получил 200%-ный рост комиссионных.
-
go round
шествовать✮round
❖ бывать (где-л.)
she goes round quite a lot ✩ а) она довольно много путешествует; б) она довольно много бывает в обществе (ходит в театры и т. п.)
❖ вращаться
the wheel goes round and round ✩ колесо всё вращается
❖ кружиться (о голове)
❖ вертеться (в голове)
there's a tune going round (in) my head ✩ у меня в голове всё время вертится один мотивчик
❖ хватать на всех, быть достаточным (за столом)
there aren't enough apples to go round ✩ на всех яблок не хватит
❖ обхватывать, быть достаточно длинным, чтобы обхватить
a necklace that goes twice round the neck ✩ двойное ожерелье
❖ обходить всех по очереди
❖ разг. приходить в гости запросто
to go round like a horse in a mill ✩ всё время идти по проторённому пути; бояться нового
Словосочетания
go round in a circle ✩ ходить по кругу
go round again ✩ уходить на второй круг
go round an obstacle ✩ обойти препятствие
go round and round ✩ кружиться; вертеться
go round like wildfire ✩ распространяться с быстротой огня
go round the corner ✩ посетить туалет
go round the house ✩ осмотреть дом; обойти дом
go round with the hat ✩ посылать шляпу по кругу; собирать пожертвования; пускать шапку по кругу
go round ✩ она довольно много путешествует; выполнять уход на второй круг; кружиться
merry go round ✩ кольцевая транспортная развязка; карусель; вихрь
Примеры
Let's go round and see Mike. ✩ Пойдём проведаем Майка.
There should be enough soup to go round. ✩ Думаю, супа хватит на всех.
I have this tune going round in my head, driving me mad! ✩ Эта мелодия вертится у меня в голове, она меня с ума сводит!
The frequent laugh goes round. ✩ Часто то тут, то там раздаётся смех.
She felt his arms go round her. ✩ Она почувствовала, как его руки обхватили её.
How long have those two been going round together? ✩ Сколько времени эти двое появляются вместе на людях?
Father is often laid by, and unable to go round the farm. ✩ Отец часто вынужден оставаться в постели и не может следить за работой фермы.
Stories have been going round concerning the government's secret intentions. ✩ Ходят слухи о тайных планах правительства.
-
go through
шествовать✮through
❖ пройти насквозь
to go right through ✩ идти напролом
❖ пройти, быть одобренным
their business arrangements went through ✩ их сделка была одобрена
❖ (with) выполнить (обещание, договор, условие)
when the time came he didn't want to go through with it ✩ когда настало время выполнить своё обещание, он отказался
Словосочетания
to complete / go through the formalities ✩ исполнять формальности
to get / go through / receive an orientation ✩ сориентироваться
to have / go through a spell ✩ переживать какой-л. период
to go through fire (and water) ✩ пройти огонь, воду и медные трубы
to go through with smth. ✩ довести что-л. до конца
go through a brick wall ✩ обладать необычайной проницательностью
go through a ceremony ✩ совершить обряд
go through college ✩ пройти курс обучения в колледже
go through a passport check-point ✩ проходить паспортный контроль
go through the war without a scratch ✩ пройти всю войну, не получив ни одной царапины
Примеры
We had many trials to go through. ✩ Нам пришлось пройти через много испытаний.
Buy now before the tax increase goes through next week! ✩ Покупай сейчас, на следующей неделе примут решение о повышении налогов!
-
go together
шествовать✮together
❖ сочетаться, гармонировать
those colours don't go together ✩ эти цвета не сочетаются
❖ амер. разг. встречаться, «гулять» (с девушкой, парнем)
they have been going together for three years ✩ они уже три года встречаются
Словосочетания
go together ✩ происходить одновременно; подходить друг у другу; регулярно встречаться
these colours go together ✩ эти цвета гармонируют
-
go under
шествовать✮under
❖ тонуть
❖ разоряться
❖ гибнуть
❖ не выдерживать (испытаний, страданий)
❖ амер. разг. умирать
❖ исчезать
❖ заходить, закатываться (о солнце)
Словосочетания
go under a full head of steam ✩ вести дело полным ходом; идти на всех парах; работать вовсю
go under a name ✩ быть известным под каким-л. именем
go under another name ✩ иметь другое название
go under the general name of ✩ идти под общим названием
go under the hammer ✩ продаваться с молотка; идти с молотка; продаваться
go under the house ✩ заниматься кунилингусом
go under the knife ✩ подвергнуться операции; лечь на операцию; лечь под нож
go under the name of : ✩ быть известным под именем :
go under the name of ✩ быть известным как...; слыть
go under various names ✩ носить различные названия
Примеры
After the explosion, it only took half an hour for the ship to go under. ✩ После взрыва корабль затонул всего за полчаса.
Jim's father thought his firm would go under. ✩ Отец Джима думал, что его фирма потерпит крах.
Many small firms go under to strong competition from big business. ✩ Многие мелкие компании не выдерживают конкуренции с крупными фирмами.
-
go up
шествовать✮up
❖ подниматься (на гору и т. п.)
❖ открываться, подниматься (о занавесе в театре)
when does the curtain go up? ✩ когда начинается спектакль?
❖ строиться, воздвигаться (о здании)
how many houses have gone up this year? ✩ сколько домов построили в этом году?
❖ расти (о числе)
❖ повышаться (о ценах и т. п.)
the thermometer is going up ✩ температура повышается
❖ взорваться; сгореть
the house went up in flames ✩ дом сгорел
❖ амер. разориться
❖ готовиться к защите диссертации
❖ (for) экзаменоваться
❖ поехать в большой город или из города в деревню
they went up to London ✩ они поехали в Лондон
❖ поступить в университет (Оксфордский или Кембриджский)
❖ (to) приближаться, подходить
❖ разг. сбиться, спутаться, запутаться
❖ сл. сесть, попасть в тюрьму
❖ уходить
to go up the line ✩ воен. идти, уходить на фронт
to go up the wall with frustration ✩ лезть на стену от отчаяния
to go up like a rocket and come down like a stick ✩ взлететь высоко, да больно шлёпнуться
Словосочетания
to go up a hill ✩ подниматься по холму
to climb / go up / mount a ladder ✩ взбираться, всходить, подниматься по лестнице
prices go up / rise / shoot up / skyrocket ✩ цены резко возрастают
to increase in price, to go up in price ✩ дорожать, повышаться в цене, подниматься в цене
to climb / go up the stairs ✩ подниматься, идти вверх по лестнице
to go up the stairs ✩ подняться вверх по лестнице
to go up in an elevator ✩ подниматься на лифте
go up ✩ амер. повышаться (о ценах) разориться
premiums go up ✩ премии растут
go up one ✩ очко в твою пользу
Примеры
He went up to Oxford. ✩ Он поступил в Оксфордский университет.
What time does the curtain go up? ✩ Во сколько начинается представление?
That politician has gone up in my opinion since I heard his latest speech. ✩ Этот политик сильно вырос в моих глазах после его последней речи.
I want to go up to London next week. ✩ Я хочу отправиться в Лондон на следующей неделе.
Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants. ✩ Число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч.
The barometer is going up at a tremendous rate. ✩ Барометр поднимается ужасно быстро.
Already barricades were going up in the larger streets. ✩ На больших улицах уже начали возводить баррикады.
A chemical factory went up in the North of England, killing many people. ✩ На севере Англии произошел взрыв на химическом заводе, погибло много людей.
A cheer went up from the crowd as the Queen stepped onto the shore. ✩ Когда королева ступила на берег, раздались приветственные крики толпы.
-
go without
шествовать✮without
❖ фраз. гл. обходиться без (чего-л.), мириться с отсутствием (чего-л.)
Словосочетания
go without money ✩ быть без денег; не иметь денег; сосать лапу
go without saying ✩ быть бесспорным
go without supper ✩ обходиться без ужина
go without ✩ мириться с отсутствием; обходиться без
go without food ✩ сосать лапу; голодать
Примеры
If there's no sugar you will have to go without. ✩ Если сахара нет, тебе придётся обойтись без него.
-
turn
поворачивать(ся)
❖ поворачивать
to turn a key [a door-handle, a tap] ✩ повернуть ключ [дверную ручку, кран]
he turned the knob and the door opened ✩ он повернул ручку, и дверь открылась
he turned his chair to the fire ✩ он повернул стул к огню
turn your eyes this way ✩ посмотрите в эту сторону
to turn one's head ✩ обернуться, повернуть голову
he turned his face toward the speaker ✩ он повернулся лицом к говорящему
❖ поворачиваться
he heard his name called but did not turn ✩ он услышал своё имя, но не обернулся
the tap won't turn ✩ кран не открывается (и не закрывается)
a door turns upon its hinges ✩ дверь поворачивается на петлях
everybody's eyes turned to him ✩ все посмотрели на него
my heart turns to you ✩ моё сердце обращено к вам
❖ отворачивать, отводить
to turn one's eyes ✩ отвести глаза
she turned her face and wept ✩ она отвернулась и зарыдала
❖ вращать
to turn a wheel ✩ вращать колесо
to turn a handle ✩ крутить ручку
to turn a screw tight ✩ плотно привинтить шуруп
he kept turning his hat in his hands ✩ он всё время вертел в руках шляпу
❖ обёртывать, наматывать
he had a snake turned round his arm ✩ вокруг его руки обвилась змея
❖ вращаться
the Earth turns round the Sun ✩ Земля вращается вокруг Солнца
the wheels were turning slowly ✩ колёса вращались медленно
the wheel turns a complete circle in a second ✩ колесо делает полный оборот за секунду
❖ кружиться
heights make my head turn ✩ высота вызывает у меня головокружение
my head is turning ✩ у меня кружится голова
❖ переворачивать
to turn the leaves of a book ✩ переворачивать страницы книги, листать книгу
to turn pancakes ✩ переворачивать оладьи
to turn a record ✩ перевернуть пластинку
the nurse could easily turn the patient ✩ сестра могла легко перевернуть больного
❖ переворачиваться
to turn in bed [in one's sleep] ✩ вертеться в постели [во сне]
it's enough to make him turn in his grave ✩ он от этого в гробу перевернётся
❖ опрокидывать; переворачивать вверх дном
to turn a decanter ✩ опрокинуть графин
to turn an hour-glass ✩ переворачивать песочные часы
❖ выкладывать, выпускать
to turn the dough onto a board ✩ выложить тесто на доску
to turn meat into the pot ✩ положить мясо в котелок
to turn the contents of one's bag (out) onto the table ✩ выложить содержимое своей сумки на стол
❖ загибать; закручивать; отгибать
his moustaches were turned and curled ✩ его усы были подкручены и завиты
turn the sheet (back) ✩ отогните простыню
to turn a bar of steel ✩ согнуть стальной брусок
❖ загибаться; закручиваться; отгибаться
❖ направлять
to turn one's (foot)steps ✩ направляться, направлять свои стопы
to turn one's horse to the hills ✩ направить коня в горы
to turn the car left [right] ✩ повернуть машину налево [направо]
to turn a car to avoid collision ✩ повернуть машину, чтобы избежать столкновения
❖ направляться
to turn to the right ✩ повернуть направо
to turn west ✩ направиться на запад
not to know which way to turn ✩ не знать, куда идти
he turned towards home ✩ он повернул к дому
I turned down the avenue ✩ я повернул /свернул/ на аллею
❖ поворачиваться (в обратную сторону)
it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner ✩ пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
shall we turn? ✩ пойдём обратно?, повернём?
he turned on his heel(s) and went away in a rage ✩ он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
❖ отклонять, менять направление
to turn the course of a river ✩ изменить течение реки
to turn the course of history ✩ изменить ход истории
to turn a blow [criticism] ✩ отвести удар [критику]
to turn an attack ✩ отбить атаку
to turn the tide (of events) ✩ изменить ход событий
to turn the enemy ✩ обратить неприятеля в бегство
to turn the mob ✩ заставить толпу отступить
to turn a vessel from her course ✩ изменить курс судна
this metal is thick enough to turn a bullet ✩ этот металл достаточно прочен, чтобы пуля не пробила его /отскочила от него/
❖ отклоняться, менять направление
the river turns here ✩ здесь река поворачивает
the road turns slightly to the north ✩ дорога слегка отклоняется на север
the tide is turning ✩ приливная волна меняет направление
❖ (on, upon) нацеливать, направлять
to turn one's gun on smb. ✩ направить оружие на кого-л.
to turn one's weapon upon oneself ✩ обратить собственное оружие против самого себя
to turn the telescope on a star ✩ навести телескоп на звезду
cannon were turned on the city ✩ пушки были нацелены на город
❖ огибать, обходить
to turn a corner ✩ поворачивать за угол
to turn a cape ✩ обогнуть мыс (о судне)
to turn smb.'s flank ✩ воен. охватывать чей-л. фланг, охватывать /обходить/ кого-л. с фланга
❖ точить, обтачивать на токарном станке
to turn a candlestick out of brass ✩ вытачивать медный подсвечник
❖ поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке
to turn well [easily] ✩ хорошо [легко] точиться
❖ оттачивать, придавать завершённую форму (фразе и т. п.)
to turn a compliment ✩ сделать тонкий комплимент
to turn an epigram ✩ сочинить эпиграмму
❖ (из)менять (что-л.); действовать (на что-л.)
his speech turned my thinking ✩ то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
❖ изменяться, подвергаться изменению
manners turn with time ✩ с временами меняются и нравы
❖ обращать (кого-л.) в другую веру
❖ обращаться в другую веру, менять религию
❖ изменять, предавать
❖ редк. вызывать тошноту
onions turn me ✩ от лука меня начинает тошнить
❖ уст. иметь противоположный результат
❖ лицевать (одежду)
I must have my suit turned ✩ мне нужно перелицевать костюм
❖ делать, выполнять (прыжок, упражнение)
to turn a somersault ✩ делать /крутить/ сальто
to turn handsprings ✩ выполнять повороты рывком; делать «колесо»
to turn a clumsy pirouette ✩ сделать неуклюжий пируэт
❖ обдумывать (вопросы, проблемы и т. п.)
to turn smth. in one's head ✩ обдумывать что-л.
he turned the question every way but could find no answer ✩ разг. как он ни бился над этим вопросом, решить его он не мог
he was still turning the idea about when he fell asleep ✩ засыпая, он всё ещё продолжал об этом думать
❖ менять (тему); переводить (разговор)
to turn the conversation (to livelier topics) ✩ перевести разговор (на более интересные темы)
❖ переходить (о разговоре)
the talk turned to more general topics ✩ разговор перешёл на более общие темы
❖ убавлять или прибавлять (газ, воду и т. п.)
to turn the gas low ✩ убавить газ
❖ достигнуть (определённого момента, возраста и т. п.)
he has not yet turned forty ✩ ему ещё нет сорока
it has just turned a quarter past one ✩ сейчас как раз четверть второго
the price has turned ten dollars by the next bid ✩ в следующий момент цена достигла десяти долларов; следующий покупатель предложил (за вещь) десять долларов
❖ менять (цвет, окраску и т. п.)
autumn turns the foliage, autumn turns the leaves yellow ✩ осенью листва желтеет
❖ меняться (о цвете, окраске); увядать
her hair has begun to turn ✩ её волосы начали седеть
the leaves are turning ✩ листья желтеют
❖ меняться; перемениться (о ветре)
the wind is turning ✩ ветер меняет направление, ветер меняется
❖ пускать в обращение (деньги, товары)
❖ находиться в обращении (о деньгах, товарах)
❖ получать (прибыль)
to turn a fair profit ✩ получить немалую прибыль
❖ зарабатывать (деньги)
to turn an honest dollar ✩ честно заработать доллар
❖ продаваться, идти (о товаре)
this merchandise will turn easily ✩ этот товар будет хорошо раскупаться
❖ портить, вызывать прокисание; сквашивать (молоко и т. п.)
❖ портиться, прокисать, скисать (о молоке и т. п.)
the milk has turned ✩ молоко прокисло
❖ согнуть, затупить (лезвие острого инструмента)
to turn the edge (of a knife) ✩ затупить (нож)
❖ загнуться, согнуться, затупиться (о лезвии)
the edge of the knife turned ✩ лезвие ножа затупилось
❖ выгонять (скот на пастбище; тж. turn out)
❖ срезать кожуру ленточкой (с лимона, апельсина и т. п.)
❖ вырезать (косточку из какого-л. плода)
❖ пахать, оборачивать (пласт)
❖ стр. выводить (свод, арку)
❖ вывязывать (пятку чулка и т. п.)
❖ to turn smth. to smth., to smb. обращать, направлять (мысли, внимание) на что-л. или к кому-л.; сосредоточивать (мысли, внимание) на чём-л. или на ком-л.
to turn one's thoughts to God ✩ обратиться мыслями к богу
to turn one's thoughts [one's attention] to one's work ✩ сосредоточивать мысли [внимание] на (своей) работе
to turn one's efforts to smth. more important ✩ направлять свои усилия на что-л. более важное
at last we turned our attention to him ✩ наконец мы занялись им
❖ обращаться, направляться на что-л. или к кому-л.; сосредоточиваться на чём-л. или на ком-л. (о мыслях, внимании и т. п.)
his thoughts have often turned to the subject ✩ его мысли часто возвращались к этому предмету
his thoughts turned to the sea ✩ мысли его обратились к морю, он обратился мыслями к морю
❖ обращаться, переходить к чему-л. или кому-л.; начинать рассматривать что-л. или кого-л.
let us now turn from mechanics to medicine ✩ перейдём теперь от механики к медицине
❖ переводить разговор на что-л. или кого-л.
when she entered the room he turned to another subject ✩ когда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
❖ обращаться к кому-л.
I don't know to whom to turn ✩ я не знаю, к кому (следует) обратиться
❖ тянуться к кому-л.
all children turned to him ✩ все дети тянулись к нему
❖ обращаться к чему-л.
to turn to the dictionary [to the reference-book] ✩ обратиться к словарю [к справочнику]
❖ приниматься, браться за что-л. (тж. to turn oneself to smth.)
to turn to painting [to music] ✩ заняться живописью [музыкой]
he turned again to his work ✩ он снова принялся за свою работу
❖ to turn smth. to smth. использовать, применять что-л. для чего-л.
to turn smth. to advantage ✩ обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой
to turn anthropological knowledge to practical uses ✩ использовать антропологические знания в практических целях
to turn misfortune to (good) account ✩ извлечь пользу из несчастья
❖ использовать, занимать кого-л. для чего-л.
to turn all available hands (on)to the job of cleaning up ✩ использовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.); бросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
❖ приобщить кого-л. к чему-л., убедить кого-л. в чём-л.
to turn smb. to one's own views ✩ убедить кого-л. в правильности своих взглядов; внушить кому-л. свои взгляды
❖ to turn to smb. (for smth.) обращаться к кому-л. (за чем-л.)
to turn to the experts ✩ обращаться к специалистам
to turn to the secretary for information ✩ обратиться за справкой к секретарю
to turn to smb. for help [for support, for advice] ✩ обращаться к кому-л. за помощью [за поддержкой, за советом]; искать у кого-л. помощи [поддержки, совета]
the child turned to its mother for comfort ✩ ребёнок искал утешения у матери
❖ to turn smb., smth. (in)to smb., smth. превращать кого-л., что-л. в кого-л., что-л., делать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.
to turn smb. into a coward ✩ делать из кого-л. труса, превращать кого-л. в труса
to turn cream into butter ✩ делать масло из сливок
to turn sunlight directly into electricity ✩ непосредственно преобразовывать солнечный свет в электричество
the drawing room was turned into a study ✩ гостиная была превращена /переделана/ в кабинет, гостиная стала служить кабинетом
they turned her into a film star ✩ они сделали её кинозвездой
❖ to turn (in)to smb., smth. превращаться в кого-л., что-л.; становиться кем-л., чем-л.
to turn into a criminal ✩ стать преступником
water turns to ice ✩ вода превращается в лёд
the rain turned (in)to sleet ✩ дождь превратился /перешёл/ в мокрый снег
joy has turned into bitterness ✩ радость обернулась горечью
his love turned to hate ✩ его любовь превратилась в ненависть
the puzzled look turned quickly to one of understanding ✩ озадаченный взгляд быстро сменился понимающим
❖ обменивать что-л. на что-л., обращать что-л. во что-л.
they turned their stock into cash ✩ они обратили свои акции в деньги
she turned her eggs into cash ✩ она продала яйца и выручила (хорошие) деньги
❖ переводить на другой язык
to turn Greek books into Latin ✩ переводить греческие книги на латынь
how would you turn this passage? ✩ как вы переведёте этот отрывок?
turn it into French ✩ переведите это на французский язык
❖ перефразировать, сформулировать иначе
❖ to turn smth. against smb., smth. обращать что-л. против кого-л., чего-л.
they turned his argument against him ✩ они обратили его аргументы против него самого
his own criticism was turned against him ✩ его собственная критика обернулась против него самого
❖ to turn smb. against smb., smth. восстанавливать кого-л. против кого-л., чего-л.
they turned his family against him ✩ они восстановили против него его семью
he turns everyone against himself ✩ он восстанавливает всех против себя
❖ восставать против кого-л., чего-л.
the poor turned against the rich ✩ бедняки восстали против богачей
he turned against his former friends ✩ он ополчился на /пошёл против/ своих прежних друзей
❖ обращаться против кого-л., чего-л.
his words turned against himself ✩ его слова обернулись против него самого
❖ to turn smb. from /out of, off/ smth., to turn smb. to /into/ smth. прогонять, выгонять, выпускать кого-л. откуда-л., куда-л.
to turn one's son from /out of/ the house ✩ выгнать сына из дома
to turn the cat into the cellar for the night ✩ выгонять или выпускать кота на ночь в погреб
❖ to turn smb. from smth. /from doing smth./ отвратить кого-л. от чего-л.; помешать кому-л. делать что-л.
to turn smb. from his duty ✩ отвлекать кого-л. от исполнения своего долга
I turned him from his purpose ✩ я заставил его изменить своё намерение
when once he has made up his mind, nothing will turn him from it ✩ если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения
❖ зависеть от чего-л., держаться на чём-л.
great events often turn upon very small circumstances ✩ большие события часто зависят от очень мелких обстоятельств
everything turns on his answer ✩ всё зависит от его ответа
the success of the picnic turns on the weather ✩ успех пикника будет зависеть от погоды
❖ вращаться около чего-л.; сосредоточиться на чём-л.
the debate did not turn upon any practical proposition ✩ обсуждение не касалось какого-л. практического предложения
the conversation turned on literature ✩ разговор коснулся литературы
❖ to turn on /upon/ smb. набрасываться на кого-л.
in his anger he turned on me ✩ в гневе он набросился на меня
the dog turned on me and bit me ✩ собака набросилась и укусила меня
❖ как глагол-связка в составном именном сказуемом
❖ в сочетании с существительным превращаться, становиться
to turn soldier [cook, schoolmaster] ✩ стать солдатом [поваром, школьным учителем]
he turned Tory ✩ он стал членом консервативной партии
to turn traitor ✩ стать предателем
to turn Christian [Mohammedan] ✩ обратиться в христианство [магометанство]
he has turned full-time author ✩ он стал профессиональным писателем
both poets turned in the end men of action ✩ оба поэта стали в конце концов людьми действия
❖ в сочетании с прилагательным становиться, делаться
to turn pale ✩ побледнеть
to turn sick ✩ почувствовать тошноту
to turn green with envy ✩ позеленеть от зависти
to turn blue with cold ✩ посинеть от холода
to turn red with anger ✩ покраснеть от гнева
to turn sour ✩ прокисать (о молоке)
to turn grey ✩ поседеть
to turn sulky ✩ помрачнеть; надуться
the weather is turning colder ✩ становится холоднее
❖ в сочетании с существительным и прилагательным превращать, делать; приводить в (какое-л.) состояние
it turns the tongue black ✩ от этого язык чернеет
he turned the dog loose ✩ он спустил собаку (с цепи и т. п.)
last year's drought turned things worse ✩ прошлогодняя засуха усугубила положение
it turns her nauseous ✩ её от этого тошнит
the sight turned him green with envy ✩ это зрелище заставило его позеленеть от зависти
Словосочетания
to turn the best side outward ✩ стараться выглядеть как можно лучше
to turn on / light a burner ✩ включить горелку
to turn off a burner ✩ отключить горелку
to turn cat in the pan ✩ стать перебежчиком
to turn on / use one's charm ✩ использовать своё очарование, пускать в ход свои чары
considering each circumstance in turn ✩ разбирая каждую частность одну за другой
to turn a dial ✩ набирать номер
to turn a thing to account ✩ использовать что-л. в своих интересах
elvish turn ✩ плохое поведение
next in turn ✩ на очереди, следующий по очереди
Примеры
Turn down the radio. ✩ Сделай радио потише.
The car turned over. ✩ Машина перевернулась.
Turn up the radio. ✩ Сделайте радио погромче.
It was my turn to treat. ✩ Была моя очередь угощать.
Turn on the fire, I'm cold. ✩ Зажгите камин, мне холодно.
How did the game turn out? ✩ Чем закончилась игра?
Much turns on his answer. ✩ Многое зависит от его ответа.
He turned seventy. ✩ Ему исполнилось семьдесят.
Turn right at the crossroads. ✩ На перекрёстке поверните направо.
It's your turn to call. ✩ Твоя очередь звонить.
a sudden turn in the road ✩ внезапный поворот дороги
The leaves turned yellow. ✩ Листья пожелтели.
turn a page of a book ✩ перевернуть страницу книги
She is turning 50 this year ✩ В этом году ей исполняется пятьдесят лет.
I don't know who to turn to. ✩ Я не знаю, к кому обратиться.
He turned traitor. ✩ Он стал предателем.
It's her turn to play. ✩ Её очередь играть.
Take the next right turn. ✩ На следующем повороте поверните направо.
Turn left after the hotel. ✩ После гостиницы поверните налево.
My affairs have taken a bad turn. ✩ Мои дела приняли дурной оборот.
a quick turn of her head ✩ быстрый поворот её головы
We turn out early on workdays. ✩ По будням мы встаём рано.
Turn the radio down. ✩ Сделайте радио потише.
Is it my turn yet? ✩ Это еще не моя очередь?
Turn up the radio! ✩ Сделайте радио погромче!
Turn to lesson 25. ✩ Перейдём к двадцать пятому уроку.
Even a worm will turn. ✩ Всякому терпению приходит конец. (посл.)
It's your turn to play. ✩ Теперь ваша очередь играть.
Turn off the damn TV! ✩ Выключите этот чёртов телевизор!
Turn left at the church. ✩ У церкви поверните налево.
-
turn about
поворачивать(ся)✮about
❖ оборачиваться
❖ повернуться кругом, повернуться на 180
❖ уст. повернуть
Словосочетания
to turn about ✩ поворачивать на 180 градусов
turn about an axis through an angle of 2n ✩ поворачиваться вокруг оси
turn about an axis ✩ вращаться вокруг оси; вращать вокруг оси
turn about time ✩ время смены направления передачи в полудуплексной линии связи
turn about ✩ изменить свое мнение на противоположное; поворачивать на обратный курс
turn about! ✩ кругом!
turn about / around ✩ разворачиваться
Примеры
The chairman seems to have turned completely about. ✩ Кажется, что председатель поменял своё мнение на противоположное.
-
turn round
поворачивать(ся)✮round
❖ полностью изменить
to turn around the system ✩ полностью обновить (государственную) систему
❖ амер. изменить к лучшему; улучшить, исправить
Словосочетания
turn around horizontal axis ✩ поворот вокруг горизонтальной оси
turn around longitudinal axis ✩ поворот вокруг продольной оси
part turn around time ✩ время полной обработки детали
turn around ✩ поворачиваться вокруг своей оси; поворачивать на 180 град.; поворот кругом
trolley turn around apparatus ✩ устройство для поворота троллеев
car turn around ✩ оборот вагона
turn around area ✩ площадка для разворота
turn around the system ✩ полностью обновить государственную систему; полностью обновить систему
turn around 90 ✩ град. поворачивать на 90 град.; поворачивать на 90
Примеры
We came to a dead end and had to turn around. ✩ Мы зашли в тупик и вынуждены были развернуться.
There was hardly enough elbow room to turn around. ✩ Там почти негде было развернуться.
Every time I turn around he seems to be checking up on me. ✩ Мне кажется, что он постоянно меня проверяет, стоит мне только отвернуться.
You can't just turn around and say that it was all my fault. ✩ Вы же не можете просто вот так, ни с того ни с сего, сказать, что это я во всём виноват.
We can turn around 500 units by next week. ✩ Мы можем сделать пятьсот единиц к следующей неделе.
My conscience told me to turn around before I made a mistake. ✩ Совесть велела мне повернуть назад, пока я не успел совершить ошибку.
-
turn aside
поворачивать(ся)✮aside
❖ отклонять; поворачивать в сторону
to turn aside the blow ✩ отвести удар
❖ отклоняться, сворачивать в сторону
❖ обходить
to turn aside a difficulty ✩ обойти трудность
Словосочетания
turn aside the blow ✩ отвести удар
turn aside a difficulty ✩ обойти трудность
turn aside for a moment ✩ отвлечься на минуту
turn aside / away ✩ отворачиваться; отворачивать; отвращать
-
turn away
поворачивать(ся)✮away
❖ отворачивать; отклонять
to turn away a blow ✩ отвести удар
❖ отворачиваться
to turn away in disgust ✩ отвернуться с презрением
❖ отвращать, внушать неприязнь, отвращение
❖ показывать неодобрение, отвращение
to turn away from smb. ✩ отвернуться от кого-л., перестать знать кого-л.
❖ прогонять; не пускать
he turned the boy away from his door on ✩ прогнал мальчика от дверей
crowds were turned away from the stadium ✩ толпы людей не могли попасть на стадион
❖ прогонять со службы, увольнять
❖ уходить; покидать
❖ уст. отклониться от пути истинного, быть совращённым
Словосочетания
turn away a blow ✩ отвести удар
turn away in disgust ✩ отвернуться с презрением
turn away to starboard ✩ отворачивать вправо; отворот вправо
turn away to part ✩ отворачивать влево; отворот влево
turn away ✩ поворот от противника; не сочувствовать; отворачиваться
Примеры
He made an abrupt turn away from her. ✩ Он резко отвернулся от неё.
He was glad to turn away from the stages. ✩ Он был рад расстаться со сценой.
The insurance company has promised not to turn away its existing customers. ✩ Страховая компания пообещала не отказывать в поддержке своим существующим клиентам.
Using tree branches, the campers were able to turn away the charging fox, which was apparently rabid. ✩ Используя сучья деревьев в качестве оружия, отдыхающие сумели отогнать напавшую на лагерь лису, явно заражённую бешенством.
-
turn back
поворачивать(ся)✮back
❖ заставить повернуть назад, прогнать
to turn the enemy back ✩ заставить неприятеля отступить
❖ повернуть назад; отступить
they turned their way back ✩ они повернули назад
❖ возвращаться (тж. перен.)
to turn back to the first page ✩ возвратиться к первой странице
❖ возвращать
refugees were turned back ✩ беженцы были возвращены /возвратились/
❖ обернуться
❖ отвернуть, отогнуть (край одежды и т. п.)
Словосочетания
turn back to the first page ✩ возвратиться к первой странице
turn back on history ✩ забыть уроки истории
turn back on own people ✩ предать свой народ
turn back on ✩ отвернуться
turn back the clock ✩ пытаться повернуть вспять колесо истории; задерживать развитие
turn back ✩ вращать в обратную сторону; заставлять повернуть назад; поворачивать назад
we now turn back to the question of whether ✩ возвращаемся к вопросу
we now turn back to the question whether ✩ возвратимся к вопросу, действительно ли
fold / turn back ✩ откладывать; откидывать
Примеры
They turned their way back. ✩ Они повернули назад.
It was too late to turn back. ✩ Возвращаться назад было слишком поздно.
It's getting late — maybe we should turn back. ✩ Становится поздно — может быть, нам следует повернуть обратно.
The refugees were turned back. ✩ Беженцы были возвращены.
If it were possible to turn back the clock, he would do the same. ✩ Если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое.
The hikers got into a storm and had to turn back. ✩ Туристы попали в бурю, и были вынуждены повернуть назад.
Turn back to the summaries at the end of section 1.5. ✩ Вернёмся к выводам, которые находятся в конце раздела 1.5.
We should turn back now. It's getting dark and I don't like the look of those rain clouds. ✩ Нам следует сейчас вернуться. Уже темнеет, и мне не нравится, как выглядят те дождевые тучи.
According to the map we missed our turn back there. ✩ Согласно карте, мы пропустили поворот вон там.
a cavalry charge that was turned back by withering fire ✩ кавалерийская атака, которая была отбита разящим огнём
a preposterous attempt to turn back the pages of history ✩ нелепая попытка перелистнуть страницы истории
The supermarket had to turn back many disappointed customers. ✩ Супермаркету пришлось возвращать назад множество разочарованных покупателей.
We shall have to turn back if there's the slightest hint of fog. ✩ Нам придётся повернуть обратно, если будет хоть малейший намёк на туман.
-
turn down
поворачивать(ся)✮down
❖ убавлять, уменьшать (свет, газ и т. п.)
to turn down the volume (on the radio) ✩ убавить громкость (радио)
to turn down the lights for the night ✩ уменьшить освещение на ночь
❖ отворачивать
to turn down one's coat collar ✩ отвернуть воротник пальто
the corner of the page has been turned down ✩ уголок страницы был загнут
❖ отворачиваться, откладываться; складываться
❖ загибаться вниз
the corners of his mouth began to turn down ✩ уголки его рта /губ/ опустились
❖ сворачивать (за угол и т. п.)
to turn down a narrow road ✩ сворачивать на узкую дорожку
❖ поворачивать (карту) лицом вниз
❖ спец. кантовать
❖ разбирать, готовить
to turn down the bed ✩ готовить постель на ночь, разбирать постель
❖ отвергать, отклонять
I could not afford to turn down the offer ✩ я не мог позволить себе отклонить это предложение
❖ отказывать (кому-л.)
she turned me down flat ✩ она категорически мне отказала
Словосочетания
to turn down power ✩ убавить мощность
to turn down a radio ✩ убавить, уменьшить громкость радио
to reject application, to turn down application ✩ отказать в прошении
to turn down a collar ✩ отогнуть воротник
to turn down the offer ✩ отклонить предложение
to turn down the volume on the radio ✩ убавить громкость радио
to decrease, turn down the volume ✩ уменьшить объём
to turn down the volume ✩ уменьшить громкость звука
to kill / reject / turn down a proposal ✩ отвергнуть предложение / план / проект
turn down a resolution ✩ отклонить резолюцию
Примеры
I'm not going to turn down an invitation to go to New York! ✩ Я не собираюсь отказываться от приглашения поехать в Нью-Йорк!
I'm afraid that I will have to turn down your invitation. ✩ К сожалению, мне придётся отклонить ваше приглашение.
Turn down the radio. ✩ Сделай радио потише.
I can't turn down the offer of a free trip to Milan! ✩ Я не могу отказаться от бесплатной поездки в Милан!
Turn down the ringer on your phone. ✩ Убавьте громкость звонка на вашем телефоне.
Show some consideration and turn down that radio. ✩ Прояви хоть немного уважения и сделай радио потише.
It would be sheer lunacy to turn down a job offer like that. ✩ Было бы огромной глупостью отвергнуть подобное предложение работы.
Turn down the volume of a radio ✩ Убавь громкость радио.
Turn down the treble on the radio and turn up the bass. ✩ Убавьте в радиоприёмнике верхние частоты и прибавьте нижние.
-
turn in
воротить(ся)|клонить(ся)✮in
❖ поворачивать вовнутрь
to turn one's toes in ✩ поставить ноги носками внутрь
❖ свёртываться, складываться вовнутрь
❖ зайти мимоходом
to turn in at smb.'s place to see smb. ✩ заглянуть к кому-л. мимоходом
he turned in at the gate ✩ он вошёл в ворота
❖ менять
to turn in an old car for a new model ✩ обменять старую (авто)машину на новую модель
❖ амер. вручать, сдавать
to turn in finished work ✩ сдать законченную работу
to turn in an expense account ✩ сдать /представить/ финансовый отчёт
❖ выдавать (полиции)
❖ амер. возвращать, отдавать
to turn in the rifle ✩ возвратить /вернуть/ ружьё
❖ отказываться (от своей должности)
❖ разг. ложиться спать
I'm going to turn in now ✩ я собираюсь на боковую
❖ спорт. выступить
to turn in a good score /performance/ ✩ успешно выступить, набрать много очков
❖ с.-х. запахивать
to turn in upon oneself ✩ погрузиться в себя
Словосочетания
to turn in for storage ✩ передавать на хранение
to turn in one's toes ✩ поставить ноги носками внутрь
to turn in bed ✩ вертеться в постели
turn in the market ✩ перемена в конъюнктуре рынка
turn in an old car for a new model ✩ обменять старую автомашину на новую модель
an abrupt turn in the road ✩ крутой поворот дороги
turn in an expense account ✩ представить финансовый отчёт; сдать финансовый отчёт
turn in finished work ✩ сдать законченную работу
turn in bed ✩ вертеться в постели
turn in 90 increments ✩ поворот с шагом 90 градусов
Примеры
I usually turn in at midnight ✩ Я обычно ложусь спать в полночь.
I think I'll turn in early tonight. ✩ Пожалуй, сегодня я уйду спать /лягу/ рано.
It's almost midnight, so it's time to turn in. ✩ Уже почти полночь, так что пора ложиться спать.
You must turn in your uniform when you leave the army. ✩ Вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесь.
He hopes for a turn in his luck. ✩ Он надеется, что ему повезёт.
I heard her key turn in the latch. ✩ Я слышал, как ее ключ повернулся в замке.
You have to wait your turn in line. ✩ Вам придётся подождать своей очереди.
We all suffered of that nasty turn in the weather. ✩ Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась.
That paper needs one more revise, and then I think it's ready to turn in. ✩ Этот документ нужна ещё раз пересмотреть, и тогда, наверное, его можно будет сдавать.
The rebels were told to turn in their weapons and ammunition. ✩ Повстанцам приказали сдать своё оружие и боеприпасы.
We took a turn in the park. ✩ Мы завернули в парк.
Sorry, I'm super tired, I have to turn in. ✩ Извините, я очень устал, мне нужно поспать.
You have to turn in your card to get a handicap. ✩ Чтобы получить гандикап, нужно сдать свою счётную карточку. (о гольфе)
He turned in the banned assault rifle to the police. ✩ Он сдал этот запрещённый автомат в полицию.
a sudden turn in the road ✩ внезапный поворот дороги
Now is the time of year when thoughts turn in the direction of summer holidays. ✩ Сейчас такое время года, когда мысли обращаются в сторону летних каникул.
-
turn off
поворачивать(ся)✮off
❖ сворачивать (на другую дорогу)
is this where we turn off to N.? ✩ здесь сворачивать на N.?
❖ сворачивать, ответвляться (о дороге)
is this where the road to N. turns off? ✩ здесь дорога поворачивает на N.?, отсюда начинается дорога на N.?
❖ выключать (радио, газ)
❖ гасить (свет)
❖ закрывать (кран, воду); заглушать (мотор)
❖ выгонять; увольнять
to turn off workmen ✩ увольнять рабочих
pay him his wages and turn him off ✩ заплати ему заработанное и выгони его
❖ отделываться (от чего-л.); сбагрить (что-л.)
❖ отводить, отклонять
to turn off a question ✩ отвести вопрос; уклониться от ответа
❖ отвлекать внимание
❖ делать, выполнять (работу)
I am appalled at the amount of work he can turn off ✩ я ошеломлён тем, сколько он может сделать /какую громадную работу он может выполнить/
❖ отпускать (шутку, комплимент); делать (комплимент); сочинять (эпиграмму и т. п.); исполнять (песню и т. п.)
❖ отделывать, оттачивать (фразу)
❖ разг. потерять вкус, интерес (к чему-л.)
❖ разг. отбить охоту (к чему-л.); разочаровать (кого-л.)
❖ разг. наскучить (кому-л.); отвратить от себя
he turns me off ✩ он мне неприятен; он вызывает у меня отвращение /отталкивающее чувство/
❖ портиться (о пище)
❖ вянуть и опадать (о листьях)
❖ шутл. поженить
❖ редк. повесить
Словосочетания
to turn off a burner ✩ отключить горелку
to turn off a fan ✩ выключить вентилятор
to turn off the heat ✩ выключить отопление
to turn off the ignition ✩ выключить зажигание
to turn off a lamp ✩ выключать лампу
to extinguish / turn off / turn out a light ✩ выключить, потушить, погасить свет
to turn off a motor ✩ выключать мотор
to turn off an oven ✩ выключить духовку
turn off the runway ✩ сходить с ВПП
turn turn off ✩ выключать
Примеры
Please turn off the telly. ✩ Выключите телек, пожалуйста.
Turn off the gas, the milk is boiling over. ✩ Выключи газ, молоко убегает.
When the milk comes to the boil, turn off the heat. ✩ Когда молоко дойдёт до кипения, выключите огонь.
That memorably bad meal turned me off about restaurant food for a while. ✩ Эта незабываемо отвратительная трапеза на какое-то время отвратила меня от ресторанной пищи.
Turn off the damn TV! ✩ Выключите этот чёртов телевизор!
Turn off at the parking area. ✩ Поверните возле автостоянки.
Don't forget to turn off the faucet. ✩ Не забудьте закрыть кран.
The kids are allowed to watch two hours of television. After that, I turn off the set. ✩ Детям разрешается смотреть телевизор два часа. После этого я его выключаю.
Someone's forgotten to turn off their headlights. ✩ Кто-то забыл выключить фары.
Turn off the water at the mains. ✩ Перекройте воду на трубопроводе.
Turn off the lights so we don't waste electricity. ✩ Выключите свет, чтобы мы попусту не тратили электроэнергию.
Don't turn off the engine while you're still in gear. ✩ Не выключайте двигатель, пока машина всё ещё на передаче.
Turn off the water supply before carrying out repairs. ✩ Выключите воду перед тем, как проводить ремонт.
You should have had the sense to turn off the electricity first. ✩ У тебя должно было хватить ума сперва отключить электричество.
When dealing with a burst pipe, always turn off the water first. ✩ Когда имеешь дело с прорывом трубы, всегда первым делом нужно перекрывать воду.
Don't forget that you have to turn off the light when you leave. ✩ Не забывайте, что нужно выключать свет, когда уходите.
...don't forget to turn off the faucet... ✩ ...не забудьте закрыть кран...
-
turn on
воротить(ся)|клонить(ся)✮on
❖ включать (газ, радио, рубильник)
❖ зажигать, включать (свет)
to turn on the flashlight ✩ зажечь фонарь
❖ открывать (кран); пускать (воду)
❖ вводить или приводить в действие; вводить в строй
to turn on the fountains ✩ привести в действие фонтаны
to turn on the waterworks ✩ разг. расплакаться
❖ ирон. пускать в ход
she turned on the charm ✩ она быстро пустила в ход своё обаяние
❖ поправиться; вызвать интерес, восторг, приятное волнение
the hero must turn people on ✩ герой должен завоёвывать сердца людей
Shakespeare turns me on ✩ я без ума /в восторге/ от Шекспира
❖ одурманивать наркотиками
to be turned on ✩ находиться под действием наркотиков
❖ накачиваться наркотиками, балдеть от наркотиков
they turned on together ✩ они вместе /одновременно/ накачались наркотиками
❖ сексуально возбуждать
Словосочетания
to turn on / use one's charm ✩ использовать своё очарование, пускать в ход свои чары
to turn on a fan ✩ включить вентилятор
to turn on a faucet ✩ включать воду, открывать кран
to turn on a flashlight ✩ зажигать фонарь
to turn on the heat ✩ включить отопление
to open / turn on a hydrant ✩ открывать кран
to turn on the ignition ✩ включить зажигание
to light / turn on a lamp ✩ включать лампу
turn on the gas ✩ включить газ; открыть
turn on the light ✩ включать свет
Примеры
Would you turn on the TV? ✩ Не мог бы ты включить телевизор?
Turn on the fire, I'm cold. ✩ Зажгите камин, мне холодно.
Would you turn on the light? I can hardly see a thing. ✩ Ты не могла бы включить свет, а то я почти ничего не вижу.
The debate did not turn on any practical proposition. ✩ Дебаты не привели к выработке какого бы то ни было практического предложения.
Take the second turn on the left. ✩ На втором повороте — налево.
Okay, turn on the juice. ✩ Ладно, врубай электричество.
'Don't turn on the waterworks,' he sighed. ✩ — Не плачь, не разводи сырость, — вздохнул он.
We rarely turn on the air-conditioner. ✩ Мы редко включаем кондиционер.
He took a wrong turn on the access to the bridge. ✩ Он не туда свернул на подходе к мосту.
We sensed that he was disloyal and would eventually turn on us. ✩ Мы чувствовали, что он ненадёжен, и в конечном итоге нас выдаст.
You should unkink the garden hose before you turn on the water. ✩ Прежде чем включать воду, следует сперва расправить шланг.
Bill slept a little until he was awakened to take his turn on guard. ✩ Билл немного поспал, пока его не разбудили, потому что пришла его очередь караулить.
A backward turn on ice skates is hard to learn because you can't see where you're going. ✩ Заднему развороту на коньках трудно научиться, потому что ты не видишь, куда едешь.
It's freezing in this house. Can't I turn on the heating? ✩ У нас в доме жуткий холод. Можно я включу отопление?
In the 60s, Leary urged kids to 'Turn on, tune in and drop out.' ✩ В шестидесятые годы Тимоти Лири призвал молодёжь "включаться, настраиваться и отстраняться".
people who turn on the television the minute they walk in the door ✩ люди, которые включают телевизор, как только входят в комнату
-
turn out
воротить(ся)|клонить(ся)✮out
❖ выворачивать (карманы и т. п.)
to turn out one's pockets ✩ выворачивать карманы
I've turned out all the drawers in my desk ✩ я обыскал все ящики в своём столе
❖ выворачивать наружу
to turn out one's toes ✩ поставить ноги носками наружу /врозь/
❖ стоять носками наружу, врозь
❖ гасить (свет)
to turn out the spotlight ✩ выключить прожектор
❖ выключать (газ)
❖ выгонять
turn him out! ✩ вышвырни его отсюда
❖ увольнять, исключать
to be turned out of one's job ✩ потерять работу
❖ отказывать в доверии; отзывать
voters have never turned a party out of power during a period of prosperity ✩ избиратели никогда не отказывали в доверии /не голосовали против/ (правящей) партии во времена процветания
❖ выпускать, давать выходить; выводить; выгонять (скот на пастбище)
to turn out the cows ✩ выпустить коров (из коровника и т. п.)
❖ выходить; отправляться
the whole town turned out to see it ✩ весь город отправился /вышел на улицы/ поглазеть на это
❖ вызывать
turn out the guard ✩ вызовите караул
❖ прибывать, являться, собираться
how many people turned out for the meeting? ✩ сколько людей пришло на собрание?
the fire brigade turned out as soon as the alarm was given ✩ пожарная команда прибыла по сигналу тревоги
❖ разг. вставать (с постели)
to turn out at five o'clock ✩ вставать в пять часов
the next morning on turning out I discovered ... ✩ на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил ...
❖ прекращать работу, бастовать
❖ выпускать, производить
to turn out beautiful fabrics ✩ выпускать прекрасные ткани
to turn out electricians ✩ выпускать электриков
to turn out two novels in a year ✩ публиковать по два романа в год
the company turns out 300 airplanes a month ✩ компания выпускает 300 самолётов в месяц
❖ наводить порядок, чистоту; убирать
to turn out a drawer ✩ навести порядок в ящике
to turn out a room ✩ привести комнату в порядок, навести чистоту в комнате
❖ украшать, наряжать, снаряжать
she's beautifully turned out ✩ она прекрасно одета
❖ закончиться (с таким-то результатом)
How did the game turn out? ✩ Чем закончилась игра?
everything turned out well ✩ всё обошлось благополучно
stories that turn out happily ✩ истории со счастливым концом
it turned out badly ✩ это плохо кончилось
we shall see how things turn out ✩ посмотрим, что из этого выйдет
❖ стать, сделаться; оказаться
she turned out a successful lawyer ✩ она превратилась в преуспевающего адвоката
he turned out an excellent administrator ✩ он оказался прекрасным администратором
❖ оказаться, обнаружиться
as it turned out ... ✩ как оказалось ...
it turned out that it was true, it turned out to be true ✩ это оказалось правдой
he turned out to be the son of an old friend ✩ он оказался сыном (моего) старинного друга
Словосочетания
to extinguish / turn off / turn out a light ✩ выключить, потушить, погасить свет
to turn out fabrics ✩ выпускать ткани
to be / turn out for the best ✩ складываться к лучшему, пойти на пользу (кому-л.)
turn out ✩ выгонять скот на пастбище
to turn out the light ✩ выключить свет
turn out at five o'clock ✩ вставать в пять часов
turn out in the cold ✩ окатить холодной водой
the works began to turn out commercial products ✩ завод начал выпускать рентабельную продукцию
works began to turn out commercial products ✩ завод начал выпускать рентабельную продукцию
turn out neck and crop ✩ решительно выставить
Примеры
How did the game turn out? ✩ Чем закончилась игра?
He turned out an excellent actor. ✩ Он оказался прекрасным актёром.
It's hard to predict how the election will turn out. ✩ Трудно предсказать, чем обернутся выборы.
We turn out early on workdays. ✩ По будням мы встаём рано.
What if you elect me and I'll turn out a failure? ✩ Что если вы изберёте меня, а я окажусь неудачником?
The whole town turned out to see it. ✩ Весь город вышел на улицы посмотреть на это.
Don't forget to turn out the lights when you go! ✩ Не забудьте выключить свет, когда будете уходить!
Lea decided to turn out the attic. ✩ Леа решила выйти на мансарду.
The policeman made him turn out his pockets. ✩ Полицейский заставил его вывернуть карманы.
This could turn out to be our biggest mistake yet. ✩ Это всё ещё может оказаться нашей самой большой ошибкой.
I was very twitchy about the way things would turn out. ✩ Я очень нервничал из-за того, чем это могло обернуться.
The reforms could turn out to be highly problematic. ✩ Может оказаться, что эти реформы повлекут за собой массу проблем.
How will the game turn out? ✩ Каков будет исход игры? / Как закончится эта игра?
The boy might turn out to be a genius. You never can tell. ✩ Этот мальчик может оказаться гением, чем чёрт не шутит.
High humidity can make your loaves turn out doughy. ✩ Из-за высокой влажности может оказаться, что ваш хлеб пропёкся плохо.
I never intended things to turn out the way they did. ✩ Я не хотел, чтобы всё вот так обернулось.
Hundreds of thousands turned out for the anti-war rally in New York. ✩ Сотни тысяч людей собрались на антивоенный митинг в Нью-Йорке.
Nearly 80% of Swiss citizens on average turn out to vote. ✩ В среднем почти восемьдесят процентов граждан Швейцарии приходят на голосование.
The policeman told me to turn out my pockets (=take everything out of them). ✩ Полицейский велел мне вывернуть карманы (т.е. вынуть из них всё содержимое).
Whoever is the closer has to turn out the lights and lock up. ✩ Тот, кто находится ближе, должен выключить свет и запереть все двери.
It's our practice to turn out the room after guests stay over. ✩ Обычно мы проводим уборку номера после того, как гости переночуют.
Your conclusion may turn out to be accurate, but you're postulating a lot of ifs. ✩ Ваш вывод может оказаться верным, но вы принимаете без доказательств множество гипотез.
The thing about talk shows is that you never know how they will turn out. ✩ Особенность ток-шоу в том, что никогда не знаешь, как оно закончится.
He may turn out to be the sleeper in this year's election. ✩ На предстоящих в этом году выборах он может добиться неожиданного успеха.
-
turn over
воротить(ся)|клонить(ся)✮over
❖ переворачивать
to turn over a boat ✩ перевернуть лодку
to turn over the soil ✩ перекопать /перепахать/ землю
❖ переворачиваться
he turned over and over in his bed ✩ он ворочался в постели
the car turned over ✩ машина перевернулась
the dog turned over onto his back ✩ пёс перевернулся на спину
❖ вращаться
the engine turns over at 6000 revolutions per minute ✩ двигатель делает /вращается со скоростью/ 6000 оборотов в минуту
❖ переворачивать; перелистывать
to turn over the pages of a book ✩ переворачивать страницы книги
to turn over a magazine ✩ перелистывать /просматривать/ журнал
to turn over a new leaf ✩ начать новую жизнь, покончить с прошлым; исправиться
❖ перебирать
to turn over clothes [old letters] ✩ перебирать вещи [старые письма]
❖ превращать; переделывать
the house is turned over for a shelter to sheep ✩ домик переделан в загон для овец
❖ передавать (дело, доверенность) другому
to turn over a business to one's son ✩ передавать дело своему сыну
to turn over control of the base to the government ✩ передать базу под контроль правительства
❖ перепродавать
will he be able to turn over all of those cameras this year? ✩ а он сумеет /успеет/ перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
❖ делать оборот
to turn over ten times in a year ✩ обернуться десять раз в течение года
❖ иметь оборот, продаваться (на такую-то сумму)
the business turned over £50 last week ✩ за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтов /товаров продано на 50 фунтов/
❖ возобновлять, восполнять запасы (товаров)
❖ обдумывать
he turned the matter over and over in his mind ✩ мысленно он всё время возвращался к этому вопросу
❖ заводить (машину, мотор)
❖ переносить (слово) с одной строки на другую
❖ редк. тошнить
❖ редк. (за)биться (о сердце)
❖ тех. срывать (резьбу и т. п.)
Словосочетания
to turn over ✩ опрокидываться
to turn over old letters ✩ перебирать старые письма
turn over ✩ превращать
do not turn over ✩ не кантовать
to turn over clothes ✩ перебирать вещи
turn over a boat ✩ перевернуть лодку
turn over a business to son ✩ передавать дело сыну
turn over clothes ✩ перебирать вещи
turn over a new leaf ✩ начинать новую жизнь; покончить с прошлым; начать новую жизнь
turn over control ✩ передавать управление
Примеры
Turn over on your left side. ✩ Перевернитесь на левый бок.
Turn over and look at the next page. ✩ Переверни и посмотри на следующей странице.
They turned the evidence over to the police. ✩ Они передали эту улику полиции.
I see fatherhood as a chance to turn over a new leaf. ✩ Я воспринимаю отцовство как шанс начать жизнь с чистого листа.
Can we turn over? There's a film I want to see. ✩ Давай переключим? Там фильм, который я хочу посмотреть.
Turn over the soil for aeration. ✩ Взрыхлите почву для обеспечения аэрации.
Turn over the raw edges and stitch. ✩ Необработанные края переверните (наизнанку) и прошейте.
The mayor had been aiming to quietly turn over control of the city's water to private business interests. ✩ Целью мэра было потихоньку передать контроль над водными ресурсами города частным деловым кругам.
You may turn over your exam papers now. ✩ Теперь можете перевернуть экзаменационные билеты.
-
turn round
поворачивать(ся)✮round
❖ оборачиваться; поворачиваться
he turned round to peer into my face ✩ он обернулся, чтобы всмотреться в моё лицо
I haven't time to turn round ✩ разг. мне некогда повернуться, у меня совсем нет времени; ≅ я совсем завертелся /закрутился/
❖ изменять (мнение, поведение, политику)
❖ заставлять (кого-л.) изменить мнение, поведение, политику
❖ (on, upon) внезапно нападать
❖ переворачивать
Словосочетания
turn round the corner ✩ завернуть за угол; повернуть за угол; свернуть за угол
turn round with a bewildered gaze ✩ обернуться в изумлении
turn round ✩ поворачиваться вокруг своей оси; поворачивать на 180 град.; переворачивать
turn round time ✩ продолжительность стоянки при промежуточной посадке
turn round and round ✩ покружиться
turn round / around ✩ разворачиваться
Примеры
I wanted to turn round and look. It was an effort not to. ✩ Мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого.
The opening is too narrow to turn round, you'll have to back out. ✩ Проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход.
-
turn up
воротить(ся)|клонить(ся)✮up
❖ поднимать вверх; загибать
to turn up the ends of one's trousers ✩ подвернуть брюки
to turn up the collar ✩ поднять воротник
❖ подниматься вверх; загибаться
the branch turns up at the end ✩ ветка на конце загибается вверх
her nose turns up ✩ у неё вздёрнутый нос
❖ подшивать (платье)
❖ прибавлять (газ, свет)
❖ усиливать (звук)
turn up the radio ✩ сделай радио погромче
❖ увеличивать (скорость)
❖ развивать (такую-то угловую скорость); иметь (такую-то мощность)
the engine turns up 101 horsepower ✩ мощность двигателя составляет 101 лошадиную силу
❖ переворачивать на спину
❖ вскапывать; вспахивать; выкапывать
to turn up the soil ✩ пахать землю
❖ открывать (карту)
❖ открываться (о карте)
the ten of hearts turned up ✩ открылась десятка червей
❖ выискивать, находить
to turn up evidence [additional examples] ✩ найти улики /подтверждение/ [дополнительные примеры]
to turn up a word in the dictionary ✩ искать слово в словаре
to turn up a book ✩ справляться по книге, искать в книге
I have just turned up the photo of your mother ✩ я только что нашёл фото твоей матери
❖ находиться, обнаруживаться
the lost keys turned up ✩ потерянные ключи обнаружились
the book I lost hasn't turned up yet ✩ потерянная книга так и не нашлась
it will turn up some day ✩ когда-нибудь найдётся
❖ оказаться, выясниться
he turned up missing at roll call ✩ на перекличке его не оказалось; выяснилось, что на перекличке его нет
❖ внезапно появляться, приходить, приезжать
he promised to come but he hasn't turned up yet ✩ он обещал прийти, но ещё не появлялся
my brother has just turned up from India ✩ мой брат только что вернулся из Индии
❖ подвернуться; случаться
to wait for smth. to turn up ✩ ожидать, что что-нибудь подвернётся
❖ разг. вызывать рвоту
his conduct almost turned me up ✩ от его поведения меня просто тошнит
❖ юр. оправдать за недостатком улик
to turn up one's nose (at) ✩ а) задирать нос (перед кем-л.); б) воротить нос (от чего-л.)
turn it up! ✩ сл. а) брось!, хватит!, надоело!, прекрати это!, кончай!; б) заткни глотку!, заткнись!
to turn up one's heels /toes/ ✩ протянуть ноги, скончаться
to turn up again like a bad penny /like a bad halfpenny, like a bad shilling/ ✩ возвращаться к владельцу против его желания; опять свалиться кому-л. на голову
Словосочетания
to turn up power ✩ увеличить мощность
to turn up a radio ✩ увеличить громкость радио
to turn up a collar ✩ поднять воротник
to show / turn up uninvited ✩ явиться без приглашения
to increase / turn up the volume ✩ увеличить объём
to turn up one's nose at smb. ✩ относиться с презрением к кому-л.
to turn up the sound ✩ усиливать звук (радио, телевизора)
to turn up evidence ✩ найти улики /подтверждение/
turn up one's sleeves ✩ приготовиться к борьбе; готовиться к борьбе; засучивать рукава
turn up sleeves ✩ засучить рукава
Примеры
He didn't turn up? What a dirty trick! ✩ Он так и не появился? Что за подлость!
Don't worry, I'm sure a job will turn up soon. ✩ Не волнуйся — я уверен, что скоро тебе подвернётся какая-нибудь работа.
Turn up the radio. ✩ Сделайте радио погромче.
You can't just turn up and expect a meal. ✩ Нельзя просто так заявиться и ждать, что тебя накормят.
Can you turn up the heat? ✩ Вы можете прибавить отопление? / Вы можете сделать потеплее?
He turned up missing at roll call. ✩ На перекличке его не оказалось.
My missing car keys turned up just in time. ✩ Пропавшие ключи от машины подвернулись как раз вовремя.
'I bet you £20 he won't turn up.' 'You're on!' ✩ — Ставлю двадцать фунтов, что он не появится. — Идёт!
When do you think our guests will turn up? ✩ Как ты думаешь, когда появятся наши гости?
Could you turn up the heater, I'm cold. ✩ Не могли бы вы включить обогреватель, мне холодно.
It would be irresponsible not to turn up for work without calling. ✩ Было бы безответственно не выйти на работу, не позвонив.
Two of the competitors failed to turn up for the race. ✩ Двое из участников соревнований не смогли выйти на старт.
Turn up the radio! ✩ Сделайте радио погромче!
Turn down the treble on the radio and turn up the bass. ✩ Убавьте в радиоприёмнике верхние частоты и прибавьте нижние.
Are you cold? I could turn up the temperature if you'd like. ✩ Тебе холодно? Если хочешь, я могу добавить температуры.
-
call
звать(ся)
❖ кричать, закричать
I thought I beard someone calling ✩ мне показалось, что кто-то кричит
he called after her ✩ он крикнул ей вслед
❖ звать, позвать; подозвать (тж. call over); окликать
to call the waiter over ✩ подозвать официанта
he is in the next room, call him ✩ он в соседней комнате, позовите /кликните/ его
Did you call? ✩ Вы меня звали? / Вы звонили?
he called to her ✩ он крикнул ей /окликнул её/
the bell called to dinner ✩ звонок позвал к обеду
❖ будить, разбудить
it's too early to call him ✩ ещё рано его будить
❖ называть; звать
what is this thing called? ✩ как называется этот предмет?
what do you call this flower? ✩ как называется этот цветок?
What do you call this in English? ✩ как это по-английски?
she is called Mary ✩ её зовут Мери
his name is Richard but everybody calls him Dick ✩ его имя Ричард, но все называют его Диком
he was called after his uncle ✩ его нарекли в честь дяди
to call things by their proper names ✩ называть вещи своими именами
to call smb. names ✩ поносить кого-л.; обзывать кого-л.
❖ выкликать; громко читать список и т. п.
when names were called ✩ во время переклички
to call a cause ✩ объявлять о слушании дела (в суде)
❖ созывать
to call a meeting ✩ созвать собрание
to call Parliament ✩ созвать /собрать/ парламент
❖ вызывать; звать (к себе), приглашать:
to call a taxi ✩ вызвать такси
to call a doctor ✩ пригласить /вызвать/ врача
you will be the next called in ✩ следующим вызовут вас
❖ вызывать, давать сигнал, сигнализировать
the ship was calling us by wireless ✩ судно вызывало нас по радио
❖ вызывать (откуда-л.; тж. call out)
a shot called me out ✩ выстрел заставил меня выбежать из дома
the fire-brigade was called out twice last night ✩ прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза
❖ юр. вызывать (в суд и т. п.)
❖ (on, upon, unto, to) призывать; взывать, обращаться
to call on all honest people to support peace ✩ призывать всех честных людей отстаивать дело мира
to call to mind ✩ вспоминать, припоминать
I can't call her telephone number to mind ✩ я не могу вспомнить номер её телефона
to call to order ✩ амер. открыть собрание
to call to witness ✩ а) ссылаться на кого-л.; призывать кого-л. в свидетели; б) юр. вызывать /указывать/ свидетеля
to call to account ✩ призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта /объяснений/
to call to attention ✩ а) обращать (чьё-л.) внимание на (что-л.); б) воен. дать команду «смирно»
to call to the gods ✩ взывать к богам
to call to penance ✩ церк. призывать к покаянию
❖ (on, upon) предоставлять слово; вызывать на трибуну
the chairman called upon Mr. B. to speak ✩ председатель предоставил слово г-ну Б.
to speak without being called upon ✩ высказываться без приглашения или без предоставления слова
❖ (on, upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя
the teacher always called on her first ✩ учитель всегда спрашивал её первой
❖ (on, upon, to) pass быть призванным; чувствовать призвание, потребность
to be called to smth. ✩ почувствовать призвание к чему-л.
he felt called upon to speak ✩ он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
❖ (on, upon, to) pass быть вынужденным
❖ объявлять; оглашать
to call a strike ✩ объявить забастовку
to call the banns ✩ огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании
you call now ✩ карт. вам объявлять (масть и т. п.)
❖ (обыкн. in, at, on, round) навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернуть (куда-л.)
I was out when he called ✩ когда он заходил, меня не было дома
call in this evening, if you can ✩ если можете, заходите сегодня вечером
I called on Mr. Smith at his office ✩ я посетил мистера Смита в его конторе
our new neighbours called at our house last week ✩ наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе
the Ambassador called on the Foreign Minister ✩ посол нанёс визит министру иностранных дел
call by ✩ разг. заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.)
I'll call by if you don't mind ✩ я зайду, если вы не возражаете
we are alone most of the time, very few people call by ✩ мы большей частью одни, у нас редко кто бывает
❖ (in, at) заходить (о корабле)
does this steamer call at Naples? ✩ этот пароход заходит в Неаполь?
❖ (in, at) останавливаться (о транспорте)
few trains call at A. ✩ редкий поезд останавливается в A.
❖ заходить (за чем-л., кем-л.)
I'll call for you at six ✩ я зайду за вами в шесть (часов)
she will call for the parcel ✩ она зайдёт за свёртком
to be called for ✩ до востребования (надпись на письме)
❖ требовать (громко)
a man called for a glass of beer ✩ человек потребовал кружку пива
he called for help ✩ он позвал на помощь
the minister's resignation was called for by everybody ✩ все потребовали отставки министра
❖ требовать, нуждаться (в чём-л.), предусматривать
your plan will call for a lot of money ✩ для осуществления вашего плана потребуется много денег
the occasion calls for quick action ✩ в данном случае требуется быстрота действий
the negotiations call for great tact ✩ переговоры требуют большого такта
❖ pass требоваться; быть нужным, уместным
a correction is called for here ✩ тут требуется поправка
your remark was not called for ✩ ваше замечание было неуместно
❖ вызывать (актёра)
❖ звонить или говорить по телефону
he called me from New York ✩ он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка
We called them to say that ... ✩ мы сообщили им по телефону, что ...
Did anyone call? ✩ Кто-нибудь звонил?
to call back ✩ перезванивать, звонить по телефону в ответ на звонок
I'll call you back ✩ я вам потом позвоню
❖ считать, рассматривать; (пред)полагать
do you call English an easy language? ✩ и вы считаете английский язык лёгким?
I call this a very good house ✩ по-моему, это прекрасный дом
I call that a shame ✩ по-моему, это возмутительно
they call it ten miles ✩ считается, что здесь десять миль
he calls him his son ✩ он считает его своим сыном; он относится к нему как к родному сыну
the results of the conference are called satisfactory ✩ считают, что конференция дала положительные результаты
❖ шотл. гнать (стадо, повозку и т. п.); погонять, понукать
❖ охот. вабить, приманивать птиц
to call in /into/ question, to call into doubt ✩ сомневаться, ставить под сомнение
to call into being ✩ вызвать к жизни; создать
the plant was called into being by war requirements ✩ завод был построен по военным соображениям
to call into play ✩ приводить в действие, пускать в ход
the case called every faculty of the doctor into play ✩ заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
It calls for a celebration! ✩ это (дело) надо отметить!
to call the score ✩ спорт. вести /объявлять/ счёт
to call to the bar ✩ принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров
to call in evidence ✩ вызывать в суд для дачи показаний
to call cousins ✩ ≅ набиваться в родственники
to call the tune /the play/ ✩ распоряжаться; задавать тон
to call an election ✩ назначить выборы
Словосочетания
to call for / invite bids ✩ приглашать к торгам, просить назначить цену
to call smb. by name ✩ звать кого-л. по имени
to call / take a cab ✩ взять такси
to call for help ✩ взывать о помощи
to call down ✩ позвать вниз, пригласить сойти вниз
to call up ✩ звать снизу
to call about smth. ✩ звонить насчёт чего-л., по поводу чего-л.
to call (in) a doctor ✩ вызвать врача
to call out the firemen ✩ вызвать пожарных
to call as witness ✩ вызывать в качестве свидетеля
Примеры
Did you call? ✩ Вы меня звали? / Вы звонили?
Did anyone call? ✩ Кто-нибудь звонил?
He is called Tom. ✩ Его зовут Том.
He called to her. ✩ Он окликнул её.
Who will take her call? ✩ Кто ответит на ее звонок?
I call that a shame. ✩ По-моему, это стыдно.
If only he'd call! ✩ Только бы он позвонил!
Call me before you go. ✩ Позвони мне, прежде чем уедешь.
He called my name. ✩ Он назвал моё имя.
I'll call you soon. ✩ Я тебе скоро позвоню.
Why didn't you call me? ✩ Почему ты мне не позвонил?
He calls him his son. ✩ Он считает его своим сыном.
Call me when you get home. ✩ Позвоните мне, когда придете домой.
What is this flower called? ✩ Как называется этот цветок?
I'm gonna call the cops! ✩ Я вызову полицию!
Call me on my cell phone. ✩ Позвоните мне на сотовый телефон.
What do you call this in English? ✩ как это по-английски?
It's your turn to call. ✩ Твоя очередь звонить.
Call your dog off. ✩ Уберите /отзовите/ свою собаку.
He called me a bastard. ✩ Он назвал меня сволочью /выродком, ублюдком/.
From the bottom of the stairs Jane called up "Have you seen my blue bag?" ✩ С самого низа лестницы Джейн крикнула наверх: "Ты не видел моей синей сумки?"
He called his trump. ✩ Он назвал свой козырь.
May I say who's calling? ✩ Могу я сказать, кто звонит?
I call this a good house. ✩ Я нахожу, что это хороший дом.
Our son is called Matthew. ✩ Нашего сына зовут Матвей.
He called me from New York. ✩ Он позвонил мне из Нью-Йорка.
One call was for me. ✩ Один раз звонили мне.
They call it ten miles. ✩ Считается, что здесь десять миль.
the complex whole which we call "civilization" ✩ сложное целое, которое мы называем "цивилизацией"
the call of a trumpet ✩ зов трубы
-
call away
звать(ся)✮away
❖ отзывать; вызывать
I am called away on business ✩ меня вызывают по делу
❖ разг. кричать зря
go on, call away! I shall not come ✩ ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
Словосочетания
call away the boat ✩ приказывать приготовить шлюпку; приказывать приготовить катер
call away ✩ вызывать в памяти; звать обратно; кричать зря
Примеры
The issuer will pay the bond holder a premium if the bond is called away from him or her. ✩ Эмитент выплатит держателю облигации премию, если облигация будет выкуплена у данного облигационера досрочно.
I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting. ✩ Прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание.
If the call is exercised, the stock is called away from the investor. ✩ Если опцион "колл" исполняется, акции отзываются (покупаются) у инвестора.
-
call back
звать(ся)✮back
❖ звать обратно
the mother call backed the child back ✩ мать позвала ребёнка домой
❖ отзывать (посла, представителя и т. п.)
❖ брать назад (слова)
❖ отменять (приказ и т. п.)
❖ вызывать в памяти, вспоминать
Словосочетания
call back ✩ отзывать (иск, претензию, заявление)
to call back staff on overtime ✩ вызвать работников на сверхурочную работу
automatic call back ✩ автоматический возврат вызова; установка на ожидание
call back apparatus ✩ телефонный аппарат с кнопкой
call back childish memories ✩ воскрешать память о детстве
call back payment ✩ отзывать платёж
to call back an opposition ✩ отзывать возражение
to call back / off attachment ✩ отменять наложение ареста на имущество
to call back / off a court decision ✩ отменять судебное решение
Примеры
She's having lunch. Can you call back later? ✩ Она ушла на обед. Вы можете перезвонить попозже?
I cannot call his face back. ✩ Не могу вспомнить, как он выглядел.
I am busy right now — can you call back in an hour? ✩ Я сейчас занят; вы не могли бы перезвонить через час?
Our representative in Paris must be called back. ✩ Нужно отозвать нашего представителя в Париже.
I'm engaged right now, so call back some other time. ✩ Сейчас я занят, так что перезвоните как-нибудь в другой раз.
I say my name, my company and ask them to call me back. ✩ Я назвал свое имя, компанию и попросил их мне перезвонить.
This medicine should call your strength back. ✩ Это лекарство должно восстановить ваши силы.
She's too busy to come to the phone right now. Can you call back later? ✩ Она слишком занята, чтобы подойти к телефону прямо сейчас. Вы можете перезвонить попозже?
The salesman will call back at any house he missed. ✩ Продавец посетит каждый дом, который пропустил.
The manufacturer tried to call back the spoilt yoghurt. ✩ Производитель попытался отозвать испорченный йогурт.
Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back. ✩ Мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его.
She got constant callbacks from the salesman even after she asked him to stop calling. ✩ Этот коммивояжёр постоянно ей названивает, даже после того, как она попросила его перестать это делать.
To meet the demand, businesses begin to increase production again and to call back workers. ✩ Чтобы удовлетворить спрос, предприятия вновь начали увеличивать объемы производства и вызывать рабочих из административных отпусков.
International Steel Group Inc. has called back workers who were laid off in December 2001 when LTV Steel Co. shut down. ✩ Корпорация "Интернешнл Стил Груп" предложила рабочим, уволенным в декабре 2001 г. в связи с закрытием компания "Эл-Ти-Ви Стил", вернуться на работу.
-
call down
звать(ся)✮down
❖ позвать вниз; пригласить сойти вниз
the gong was calling us down ✩ звук гонга сзывал нас вниз
❖ кричать (стоящему внизу)
❖ призывать (проклятия и т. п.) на (чью-л.) голову
❖ амер. разг. сделать выговор; отчитать; одёрнуть, осадить, поставить на место (кого-л.)
he did a wise thing in calling them down ✩ он поступил умно, поставив их на место
Словосочетания
to call down ✩ позвать вниз, пригласить сойти вниз
to call down fire on smb. ✩ давать приказ об атаке на кого-л.
to call down curses upon smb. ✩ призывать проклятия на чью-л. голову
call down ✩ давать приказ об атаке; пригласить сойти вниз; вызывать на дуэль
call down curses ✩ призывать проклятия
call down fire ✩ вызывать огонь; вызвать огонь
call down for more mayo ✩ мастурбировать
call down time ✩ время соединения
Примеры
The director called Jim down for being late again. ✩ Директор отчитал Джима за очередное опоздание.
A gentleman should call down any man who is rude to his wife. ✩ Настоящий джентльмен должен вызвать на дуэль всякого, кто посмеет оскорбить его жену.
As a last effort, the general called down heavy bombing on the enemy positions. ✩ В качестве последнего средства генерал приказал произвести бомбардировку позиций врага.
call down the spirits from the mountain ✩ призвать духов с горы
The newspapers called down Tom's latest book. ✩ Газеты разнесли последнюю книгу Тома в пух и прах.
-
call forth
звать(ся)✮forth
❖ вызывать; порождать, вызывать к жизни; приводить в действие
the measure called forth strong opposition ✩ эта мера встретила сильное сопротивление
you will have to call forth all your energy ✩ вам придётся мобилизовать всю свою энергию
these events call forth great emotions ✩ эти события вызывают большое волнение
Словосочетания
call forth ✩ созывать
call forth counterproductives ✩ вызывать контррепрессалии
call forth demons ✩ призывать нечистую силу; вызывать нечистую силу; вызывать злых духов
Примеры
This affair calls forth all his energy. ✩ Это дело потребует всей его энергии.
Her appearance called forth admiration from every man in the room. ✩ Её появление вызвало восхищение всех мужчин, бывших в комнате.
-
call in
звать(ся)✮in
❖ потребовать назад, потребовать возврата
the librarian has called in all the books ✩ библиотекарь предложил читателям сдать /вернуть в библиотеку/ все книги
❖ инкассировать (долги); требовать уплаты (долгов); требовать возврата (займов)
❖ изъять из обращения (деньги)
❖ юр. аннулировать (закон)
❖ призывать на военную службу
call in sick ✩ сообщить по телефону о невыходе на работу из-за болезни
Словосочетания
to call in an accountant ✩ вызвать эксперта по анализу финансовой отчетности
to call in an ambulance ✩ вызвать автомобиль скорой медицинской помощи
to call in a specialist ✩ вызвать специалиста
to call in question ✩ подвергать сомнению
call in a debt ✩ требовать полного погашения долга в связи с невыполнением должником определенных обязательств
to call in sick ✩ амер. позвонить на работу и предупредить о своем неприходе из-за плохого самочувствия
call in a doctor ✩ вызвать врача
call in loans ✩ требовать возврата займов
call in shares ✩ изымать акции из обращения
call in an accountant ✩ вызвать эксперта по анализу финансовой отчётности
Примеры
They called in a TV repair man. ✩ Они вызвали телевизионного мастера.
Why don't you call all your friends in and have a party? ✩ Почему бы тебе не пригласить всех своих друзей и не устроить вечеринку?
The bank can call in the loan at any time. ✩ Банк может потребовать возврат займа в любое время.
I'll take the call in my office. ✩ Я возьму трубку у себя в кабинете.
Why don't you think it over and give me a call in a couple of days? ✩ Почему бы тебе не обдумать это, и не позвонить мне через пару дней?
call in to a radio station ✩ позвонить на радиостанцию
The ship will call in Honolulu tomorrow. ✩ Судно зайдёт в Гонолулу завтра.
Could you call in on Mum on your way home? ✩ Не могли бы вы зайти к маме по дороге домой?
We are on the air and call in with questions. ✩ Мы в эфире и ждем ваших звонков.
The doctors were stumped and had to call in a specialist. ✩ Врачи зашли в тупик и им пришлось вызывать специалиста.
The director has just called in to say that he'll be late. ✩ Только что позвонил директор и сказал, что задержится.
The makers have called in some cars with dangerous faults. ✩ Производитель отозвал ряд машин, в которых были обнаружены опасные неисправности.
'I'll give you a call in a couple days.' 'Okay. Catch you later.' ✩ — Я тебе позвоню через пару дней. — Ладно. Увидимся позже.
-
call off
звать(ся)✮off
❖ отзывать
call your dog off ✩ уберите /уведите/ собаку
❖ отменить (мероприятие и т. п.)
the match was called off ✩ состязание было отменено
the meeting has been called off ✩ собрание не состоится
it was decided to call off the search ✩ было решено прекратить поиски
❖ отвлекать (внимание)
❖ амер. воен. рассчитываться
to call off numerically ✩ рассчитываться по порядку номеров
Словосочетания
to call off / cancel an alert ✩ сыграть отбой тревоги
to call off / cancel a meeting ✩ прекращать заседание
to call off a blockade ✩ снять блокаду
to call off ✩ отменять
call off a deal ✩ отменять торговую сделку
to call off [cancel] a meeting ✩ отменять заседание
to call off a strike ✩ прекратить забастовку
call off a strike ✩ прекратить забастовку
call off campaign ✩ отменять кампанию
Примеры
Call off your dog, he's biting my leg! ✩ Оттащи от меня свою собаку, она кусает меня за ногу!
The game was called off. ✩ Игру отменили.
They called off the party after half of those invited couldn't make it. ✩ Вечернику отменили после того, как оказалось, что половина приглашённых не сможет на ней присутствовать.
The teacher began to call off the names on his list. ✩ Учитель начал перекличку.
Rescuers had to call off the search because of worsening weather conditions. ✩ Спасателям пришлось прекратить поиски из-за ухудшения погодных условий.
They refused to obey the court's order to call off the strike. ✩ Они отказались выполнять постановление суда, по прекрашению забастовки.
-
call on
звать(ся)✮on
❖ призывать
Словосочетания
to call on ✩ требовать
call on shares ✩ требование об уплате взноса за акции
call on ✩ призывать
call on a case ✩ затребовать дело
call on a person ✩ навестить кого-либо
we call on each other ✩ мы бываем друг у друга
call on the president to step down ✩ призывать президента уйти с поста
a call on the waiting list ✩ заказ на очереди
call on a country ✩ призывать страну
call on all honest people to support peace ✩ призывать всех честных людей отстаивать дело мира
Примеры
Permit me to call on you next Tuesday afternoon. ✩ Разрешите мне зайти в следующий вторник после обеда.
He decided to pay a call on Tom. ✩ Он решил нанести визит Тому.
Let's call on James on the way home. ✩ Давай по пути домой навестим Джеймса.
Give me a call on my mobile. ✩ Позвоните мне на мобильный.
I had occasion to call on him last year. ✩ В прошлом году мне представился случай его навестить.
Why don't you call on my sister when you're in Brighton? ✩ Почему бы вам не навестить мою сестру, когда вы будете в Брайтоне?
The mayor likes to call on some of the prominent citizens. ✩ Мэр любит навещать некоторых именитых граждан.
the salesman's call on a customer ✩ визит продавца к клиенту
Her children had first call on her time. ✩ Детям она уделяла время в первую очередь. (have first call on something — иметь первоочередное право на что-либо)
As the heir to an earldom, Stephen was obliged to pay a courtesy call on the British ambassador. ✩ В качестве наследника графского титула, Стивен был вынужден нанести визит вежливости британскому послу.
-
call out
звать(ся)✮out
❖ закричать; вскрикнуть (от удивления, боли и т. п.)
she called out for help ✩ она позвала на помощь
if you know the answer, put your hand up, don't call out ✩ если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
each person stepped forward as his name was called out ✩ каждый, кого вызывали, выходил вперёд
to call out the names of stations ✩ громко объявлять названия станций
❖ выкрикивать (лозунги и т. п.)
❖ вызывать (актёра)
❖ вызывать на дуэль
❖ воен. призывать
to call out for training ✩ призывать на учебный сбор
❖ амер. разг. приглашать на танец
❖ разг. призывать к забастовке (о профсоюзе)
Словосочетания
to call out the firemen ✩ вызвать пожарных
to call out a command ✩ выкрикнуть команду
to call out the guard ✩ вызывать охрану
call out ✩ вызывать
call out the names of stations ✩ громко объявлять названия станций
call out for help ✩ звать на помощь
call out for service ✩ призывать на военную службу
call out of reserve ✩ выводить из резерва
call out requisition ✩ пускать в оборот; реквизировать; использовать
call out troops ✩ набирать войска; отзывать войска; набрать войска
Примеры
Jane call out when she saw her friend across the street. ✩ Джейн окликнула свою подругу, когда увидела её на другой стороне улицы.
Trouble can call out a person's best qualities. ✩ Беда может выявить лучшие человеческие качества.
The workers' leader has called all the men out for more pay. ✩ Рабочий лидер призвал всех к забастовке с требованием повышения зарплаты.
Then they call out our names in order and we answer yes or no. ✩ Потом они по порядку называют наши имена, и мы отвечаем "да" или "нет".
-
call over
звать(ся)✮over
❖ вызывать по списку; делать перекличку
the master called over the boys of the class ✩ учитель сделал перекличку учеников
Словосочетания
call over the coals ✩ задать головомойку; сделать выговор; делать выговор
call over ✩ проверка проданных билетов; вызывать по списку; сделать перекличку
call over competitors ✩ приглашать участников
call over the roll ✩ выкликать по списку
-
call round
звать(ся)✮round
❖ заходить; навещать; посещать
do call round when you have the time ✩ заходите, когда у вас будет время
Словосочетания
call round ✩ приходить с визитом; приходить в гости; посещать
Примеры
Why don't you call round one evening? ✩ Почему ты не зайдешь к нам как-нибудь вечерком?
By the by, Ian said he might call round tonight. ✩ Кстати, Ян сказал, что может зайти сегодня вечером.
-
call up
звать(ся)✮up
❖ позвать наверх; пригласить подняться наверх
the boss called me up ✩ хозяин вызвал /позвал/ меня наверх
❖ кричать (стоящему наверху)
❖ звонить или вызывать по телефону
I'll call you up this evening ✩ вечером я вам позвоню
❖ призывать на военную службу
they were called up when war broke out ✩ когда началась война, их призвали
❖ будить
I'll call you up at 7 o'clock ✩ я вас разбужу в семь часов
❖ вызывать, будить воспоминания; напоминать
this picture calls up scenes of my childhood ✩ эта картина вызывает в памяти дни моего детства
❖ вчт., информ. выводить на дисплей
Словосочетания
to call up ✩ звать снизу
to call up a bill ✩ потребовать предъявления (таможенной) декларации
call up ✩ призывать на военную службу
call up a bill ✩ потребовать предъявления таможенной декларации
apply for deferment of call up ✩ попросить отсрочку от призыва
available for call up ✩ военнообязанный
call up a station ✩ вызывать станцию
call up data from memory ✩ вызывать данные из памяти
call up dreams ✩ навевать сны
call up items ✩ вызывать позиции
Примеры
She can call up the spirits of the dead. ✩ Она может вызывать духов умерших.
The smell of those flowers calls up my childhood. ✩ Запах этих цветов напоминает мне о детстве.
The strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead. ✩ Эта чудная старуха утверждает, что умеет вызывать духов умерших.
I'm going to call up and cancel my subscription. ✩ Я собираюсь позвонить и отменить свою подписку.
-
accept
✮
❖ принимать; брать (предложенное)
to accept a present [an invitation] ✩ принять подарок [приглашение]
to accept in deposit ✩ принимать на хранение
to accept bribes ✩ брать взятки
to accept equipment ✩ производить приёмку оборудования
❖ соглашаться; реагировать положительно
to accept office /a post/ ✩ согласиться занять должность
to accept the resignation of the cabinet ✩ принять отставку правительства
to accept an offer [an apology] ✩ принять предложение [извинения]
he proposed and she accept him ✩ он сделал предложение, и она согласилась (стать его женой)
❖ признавать, принимать, допускать
to accept smb.'s views ✩ признавать чьи-л. взгляды
to accept smth. at its face-value ✩ принимать что-л. за чистую монету
to accept as valid and binding ✩ юр. признать действительным и обязательным
he refused to accept the hypothesis ✩ он решительно отверг /отвёл/ эту гипотезу
the idea of universal education is widely accepted ✩ идея всеобщего образования получила широкое признание
❖ верить
the teacher won't accept your excuse ✩ такой отговорке учитель не поверит
to accept Catholicism ✩ перейти в католичество
❖ принимать как неизбежное; мириться (с чем-л.)
to accept poor living conditions ✩ мириться с плохими условиями жизни
to accept the situation ✩ мириться с положением
❖ принимать (в клуб и т. п.); считать (кого-л.) приемлемым или подходящим
they accepted her as one of the group ✩ они приняли её в свою среду
he is accepted in this house ✩ его в этом доме принимают
❖ преим. юр., парл. одобрить, утвердить
the report of the committee was accepted ✩ доклад комитета был принят /одобрен, утверждён/
to accept the record ✩ спорт. зарегистрировать рекорд
❖ ком. акцептовать (вексель)
❖ тех. подходить, соответствовать; вставляться
this socket won't accept a three-pronged plug ✩ к этой розетке не подходит трёхштекерная вилка
❖ биол. не вызывать отторжения
Словосочетания
to accept / take a bet ✩ принять пари, согласиться на пари
to accept the bounteous price ✩ соглашаться на высокую цену
to accept / meet / respond to / take up a challenge ✩ принять вызов
to accept the challenge ✩ браться за решение проблемы
to accept charity ✩ принять подаяние
to accept a condition ✩ принимать условие
to take / accept / bear / face / suffer the consequences of ✩ отвечать, нести ответственность за последствия
to admit / accept / concede defeat ✩ признать поражение
to accept / take delivery ✩ принимать доставку
to accept an excuse ✩ принимать извинение
Примеры
I accept your kind offer. ✩ Я принимаю ваше любезное предложение.
Please accept this small gift. ✩ Прошу принять этот маленький подарок.
I cannot accept your invitation. ✩ Я не могу принять ваше приглашение.
Rick accepted her offer of coffee. ✩ Рик принял её предложение выпить кофе.
The family refused to accept his will. ✩ Семья отказалась принять его волю.
She refused to accept charity. ✩ Она отказывалась принимать милостыню.
She accepted his present unwillingly. ✩ Она с неохотой приняла его подарок.
Please accept my present. ✩ Примите, пожалуйста, мой подарок.
He refused to accept my apology. ✩ Он отказался принять мои извинения.
You have to accept me just as I am. ✩ Вам придётся принять меня таким, какой я есть.
Will you accept their offer? ✩ Вы примете их предложение?
Do you accept any blame for what happened? ✩ Признаёте ли вы свою вину в случившемся?
You must learn to accept criticism. Вы должны научиться принимать критику.
Please accept my sincere apologies. ✩ Примите, пожалуйста, мои искренние извинения.
They offered me a job and I accepted. ✩ Они предложили мне работу, и я согласилась.
He accepted the invitation to stay with us. ✩ Он принял приглашение остаться с нами.
We don't accept personal checks. ✩ Мы не принимаем к оплате именные чеки.
Please accept our sincere thanks. ✩ Примите, пожалуйста, нашу искреннюю благодарность.
I fully accept that what he says is true. ✩ Я полностью согласен с тем, что он говорит правду.
I accept him as the greatest expert in this field. ✩ Я признаю, что он является крупнейшим специалистом в этой области.
I move that we accept the proposal. ✩ Я предлагаю принять это предложение.
I willingly accept. ✩ Я охотно соглашаюсь.
If I were to propose, would you accept? ✩ Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?
Sorry, we don't accept travellers' cheques. ✩ Извините, мы не принимаем дорожные чеки.
We made the decision to accept their offer. ✩ Мы решили принять их предложение.
She urged me to accept the compromise. ✩ Она убедила меня пойти на компромисс.
I accept on condition that he will assist. ✩ Я даю своё согласие при условии, что он будет помогать.
Please accept our deepest sympathy. ✩ Просим принять наши глубочайшие соболезнования.
I'll accept the charges. ✩ Я оплачу расходы из своего кармана. / Издержки я возьму на себя.
The union refused to accept a wage cut. ✩ Профсоюз отказался согласиться со снижением заработной платы.
-
add
✮
❖ прибавлять, добавлять; присоединять; придавать
to add lustre to smth. ✩ придавать блеск чему-л.
to add salt ✩ подсолить
❖ добавлять, прибавлять, усиливать что-л.
to add to history ✩ приукрашивать историю
to add to one's experience ✩ обогатить свой опыт
this adds to the impression ✩ это усиливает впечатление
this adds to our difficulties ✩ это усугубляет наши трудности
❖ прибавлять (к сказанному)
I have nothing to add ✩ мне больше нечего добавить; я всё сказал
❖ добавлять, накидывать (тж. add on)
he's added on the ten per cent service charge ✩ он накинул ещё десять процентов за обслуживание
❖ мат. складывать, находить сумму, суммировать (тж. add together)
if you add 3 and /to/ 5 you get 8 ✩ если к трём прибавить пять, получится восемь
to add constructively ✩ складывать арифметически
to add vectorally ✩ складывать геометрически
to add twice ✩ удваивать
to add up to ✩ составлять в сумме
to add insult to injury ✩ а) наносить новые оскорбления; б) усугублять трудности, ухудшать и без того тяжёлое положение
to add fuel /oil/ to the fire /to the flame/ ✩ подливать масла в огонь
Словосочетания
to add soy protein as extender ✩ добавить соевый протеин в качестве наполнителя
to add three to six ✩ складывать три и шесть
to add in mind ✩ складывать в уме
to add to smb.'s experience ✩ расширить чей-л. опыт
to add fuel / oil to the fire/ flame ✩ подливать масла в огонь
add ore ✩ забрасывать руду
add constructively ✩ складывать арифметически
add positively ✩ суммировать с положительным знаком
add term by term ✩ складывать почленно
add together curves ✩ складывать ординаты кривых
Примеры
Everything is clear, there's nothing to add. ✩ Всё ясно, добавить нечего.
Add 7 and 5 to make 12. ✩ Складываем 7 и 5, и получаем 12.
This adds to the expense. ✩ Это увеличивает расходы.
They added him in. ✩ Они включили и его.
It only added to her grief. ✩ Это только усилило её горе.
He added the two figures together. ✩ Он сложил эти два числа.
The price does not include tax added on. ✩ В цену не включается дополнительный сбор.
Do you want to add your name to the list? ✩ Хотите добавить своё имя к этому списку?
Sales tax adds to the price. ✩ Налог с продаж добавляется к цене.
If the mixture seems dry, add water. ✩ Если смесь покажется сухой, добавьте воды.
Is there anything you'd like to add, David? ✩ Вам есть что добавить, Дэвид?
Add one cup of sugar to the mixture. ✩ Добавьте к смеси один стакан сахара.
Next, add the remaining butter to the pan. ✩ Затем добавьте оставшееся масло в сковороду.
When you add three and seven, you get ten. ✩ Если сложить три и семь, получится десять.
She's planning to add some new flowers to the garden. ✩ Она планирует добавить в саду новых цветов.
We added two students to that dorm room. ✩ Мы подселили в ту комнату общежития двух студентов.
This paper will add to her reputation. ✩ Эта работа поспособствует улучшению её репутации.
Spell-checking your document adds time to the process. ✩ Проверка орфографических ошибок увеличивает время, необходимое для создания документа.
We just added all the numbers up and divided one by the other. ✩ Мы просто сложили все эти числа и поделили одно на другое.
Once the vegetables start to cook add in a couple of tablespoons of water. ✩ Как только овощи начнут готовиться, добавьте пару столовых ложек воды.
The music added a lot to the play. ✩ Музыка добавила много нового этому спектаклю.
Add the grated cheese to the sauce. ✩ Добавьте в соус натёртого сыра.
Please add these names on at the end. ✩ Пожалуйста, добавьте в конце эти фамилии.
The company is adding over 200 jobs this year. ✩ В этом году компания открывает дополнительно более двухсот рабочих мест.
Suzuki has added extra doors to its sports off-roader. ✩ Компания Suzuki добавила дополнительные двери в свой спортивный внедорожник.
This adds a light note to the program. ✩ Это добавляет программе лёгкую нотку.
'And I don't care what you think,' she added defiantly. ✩ — И мне наплевать, что ты думаешь, — с вызовом добавила она.
Recent discoveries added to our knowledge of the Universe. ✩ Последние открытия углубили наши знания о Вселенной.
This winter, he added skiing to his list of favorite sports. ✩ Этой зимой он добавил в список любимых видов спорта катание на лыжах.
Add £2.20 to the cost for postage. ✩ Добавьте два фунта двадцать пенсов к затратам на почтовые расходы.
-
add in
✮in
❖ включать (в себя)
don't forget to add me in ✩ не забудьте включить /записать/ меня
Словосочетания
to add in mind ✩ складывать в уме
business add in ✩ add-in
add in triumph ✩ добавить с торжеством
add in ✩ включить; включать
-
add up
✮up
❖ складывать
every time I add these figures up I get a different answer ✩ я складываю эти цифры, и всякий раз у меня получается другой ответ
the bill does not add up ✩ в счёт вкралась ошибка; сумма, указанная в счёте, выведена неправильно
❖ (to) сводиться (к чему-л.); означать, представлять собой
it doesn't add up to much ✩ это ни о чём не говорит /ничего не значит/
your answer just adds up to a refusal ✩ ваш ответ равносилен отказу
the evidence adds up to a case of murder ✩ совокупность улик подтверждает убийство
❖ быть понятным, иметь смысл
the various facts in the case just don't add up ✩ разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются
❖ понимать, ясно видеть
I added him up at a glance ✩ я с первого взгляда понял, что он собой представляет
Словосочетания
to add up / calculate / tally up a total ✩ подводить итог
add up to ✩ сводиться к
all these little annoyances do add up ✩ все эти маленькие неприятности вырастают в проблему
add up ✩ представлять собой; соответствовать; находить сумму
impurities add up to 2 % ✩ примеси составляют в сумме 2 %
not add up to a row of beans ✩ не делать ничего значительного; не иметь большого значения
the impurities add up to 2 % ✩ примеси составляют в сумме 2 %
add up to publicity ✩ способствовать рекламе
add up to smth ✩ составлять в сумме столько-то
Примеры
It adds up. ✩ Теперь понятно.
Their fortune adds up to two million. ✩ Их суммарное состояние составляет два миллиона.
So, your answer just adds up to a refusal. ✩ Итак, ваш ответ сводится к отказу.
The various facts in this case don't add up. ✩ Различные факты в данном случае не соответствуют друг другу.
Well, I could be wrong, but it all seems to add up. ✩ Разумеется, я могу ошибаться, но мне кажется, здесь все выстраивается в логичную схему.
-
allow
✮
❖ позволять, разрешать; давать разрешение
to allow smb. to do smth. ✩ позволять кому-л. делать что-л.
to be allowed to do smth. ✩ иметь разрешение делать что-л.
she is not allowed out after dark ✩ ей не разрешают выходить из дому после наступления темноты
to allow oneself (to do) smth. ✩ позволять себе (сделать) что-л.
she allowed herself no sweets ✩ она старалась не есть конфет
smoking [shooting] is not allowed (here) ✩ «не курить» [«охота запрещена»] (объявление)
no dogs allowed ✩ «с собаками вход воспрещён», «провоз собак запрещён» (объявление)
will you allow me to use your pen? ✩ можно мне взять вашу ручку?
allow me ✩ позвольте мне (предлагая помочь снять пальто и т. п.)
perhaps I may be allowed to speak now ✩ теперь позвольте мне сказать несколько слов /выступить/
she allowed her imagination full play ✩ она дала волю своему воображению /своей фантазии/
❖ допустить (что-л.) по недосмотру; недоглядеть, просмотреть (что л.)
to allow a door to remain open ✩ забыть закрыть /затворить/ дверь, случайно оставить дверь открытой
to allow a cake to burn ✩ сжечь пирог
❖ (for) предусматривать; учитывать; принимать во внимание; делать поправку на (что-л.)
to allow for other expenses [future development] ✩ учитывать другие расходы [возможные события]
to allow an inch for shrinkage ✩ припустить дюйм на усадку
to allow a gallon for leakage ✩ скинуть галлон на утечку
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays ✩ с учётом дорожных заторов /пробок/ путь до станции займёт тридцать минут
you must allow for his being ill ✩ вы должны учесть /принять во внимание/, что он болен
❖ (of) допускать
the matter allows of no delay ✩ дело не терпит отлагательства
the machine does not allow of rough treatment ✩ с этой машиной нельзя так неосторожно обращаться
evidence that allows of only one conclusion ✩ данные, на основе которых можно сделать только один вывод
❖ давать возможность, делать возможным
this gate allows access to the garden ✩ через эту калитку можно пройти в сад
the prize allows me to buy a motorcycle ✩ на премию я могу купить себе мотоцикл
as soon as circumstances allow ✩ как только позволят обстоятельства
❖ давать, выдавать (обыкн. деньги); предоставлять
to allow smth. regularly [lavishly, intermittently] ✩ выплачивать что-л. регулярно [щедро, нерегулярно]
to allow smb. spending money ✩ выдавать кому-л. деньги на мелкие расходы
how much money does your father allow you for books? ✩ сколько (денег) даёт тебе отец на книги?
they allow me one afternoon a week ✩ мне предоставляют один свободный вечер в неделю
❖ признавать (справедливым, правильным); принимать; соглашаться
to allow a claim [an argument] ✩ признавать (справедливым) требование [довод]
one must allow his cleverness /that he is clever/ ✩ нужно признать, что он умён
❖ ком. делать, предоставлять скидку
to allow smb. a discount ✩ давать /предоставлять/ кому-л. скидку
to allow a shilling in the pound ✩ делать скидку в один шиллинг с каждого фунта
❖ амер. прост. считать, признавать; делать вывод, заключение
to allow as how ✩ признавать, считать, полагать
Jones allows as how maybe Sherman is right. ✩ Джонс допускает, что Шерман, возможно, прав.
Словосочетания
to allow / grant / give a discount ✩ предоставить скидку
to allow a discount, to grant a discount ✩ предоставить скидку
to allow / give a little leeway ✩ предоставить небольшую отсрочку
to allow smb. a free passage ✩ разрешить кому-л. бесплатный проезд
to allow of some alteration ✩ разрешать, допускать изменения
to allow of interpreting the facts in two different ways ✩ допускать двоякое толкование фактов
to allow for delays ✩ допускать, предусматривать опоздание
allow for ✩ водить поправку
to allow for error ✩ учитывать погрешность
to allow / give respite ✩ давать передышку
Примеры
Smoking is not allowed. ✩ Курить воспрещается.
Allow me! ✩ Разрешите! (предложение помощи кому-л.)
He allowed himself no meat. ✩ Он не позволял себе мяса.
We don't allow diving in the pool. ✩ Мы не разрешаем прыгать в бассейн.
We don't allow dogs here ✩ Мы не разрешаем держать здесь собак. / Мы не пускаем сюда с собаками.
It had been allowed for law. ✩ Это было признано законом.
We allowed the children to go to the park. ✩ Мы разрешили детям пойти погулять в парк.
I allow for this possibility. ✩ Я допускаю такую возможность.
This is allowed by the law. ✩ Это разрешается законом.
The matter allows of no delay. ✩ Дело не терпит отлагательства.
How much time are we allowed? ✩ Сколько нам отвели времени?
I don't allow the cat in the bedroom. ✩ Я не пускаю кошку в спальню.
They don't allow people to smoke in this hotel. ✩ В этой гостинице не разрешено курить.
They are allowed an hour for lunch. ✩ Обеденный перерыв у них длится час.
We allowed for the difference in age. ✩ Мы сделали скидку на разницу в возрасте.
Women are not allowed to enter the mosque. ✩ Женщинам не разрешено входить в мечеть.
You must allow for some mistakes. ✩ Вы должны учесть некоторые ошибки.
Jones allows as how maybe Sherman is right. ✩ Джонс допускает, что Шерман, возможно, прав.
My parents wouldn't allow me to go to the party. ✩ Родители не разрешают мне идти на эту вечеринку.
The speaker allowed the debate to continue. ✩ Спикер разрешил продолжить прения.
I allow a great deal for the inconstancy of mankind. ✩ Я делаю большую скидку на человеческое непостоянство.
Passengers are allowed one item of hand luggage each. ✩ Пассажирам разрешается иметь с собой /проносить/ один предмет ручной клади каждому.
The speaker allowed the objection. ✩ Спикер принял возражение.
Are dictionaries allowed in the exam? ✩ На экзамен можно брать словари?
You must allow for shrinkage. ✩ Мы должны сделать поправку на усадку.
Admission is seldom allowed to outsiders. ✩ Посторонних сюда обычно не допускают.
Women were not allowed in the club. ✩ Женщины в этот клуб не допускались.
She tacitly allows of his future visits. ✩ Она молчаливо соглашается, чтобы он и дальше приходил.
The citizens were compelled to allow his great abilities. ✩ Граждане были вынуждены признать его выдающиеся способности.
Parents are allowed thirty days to appeal against committee's decision. ✩ Родителям даётся тридцать дней на обжалование решения комитета.
-
appear
✮
❖ появляться, показываться
to appear simultaneously [mysteriously] ✩ появляться одновременно [таинственно]
to appear on the horizon [in the south of France] ✩ появляться на горизонте [на юге Франции]
the town appeared below us ✩ внизу под нами показался город
he promised to be home at four o'clock but did not appear until six ✩ он обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шесть
❖ бывать в обществе, на приёмах и т. п.
to appear in society ✩ появляться в обществе
to appear at social gatherings ✩ бывать на вечерах
❖ выступать (об актёре, лекторе, музыканте и т. п.); исполнять роль (в фильме)
to appear as /in the character of/ Hamlet ✩ выступать в роли Гамлета
to appear in every big concert hall in Europe ✩ выступать /играть, петь/ во всех больших концертных залах Европы
❖ появляться (в печати); выходить (в свет), издаваться (о книгах, периодических изданиях и т. п.)
the book appeared last month ✩ книга вышла /появилась/ в прошлом месяце
❖ находиться, быть
the idea appears in many old books ✩ эту мысль можно найти во многих старых книгах
❖ казаться, представляться, производить впечатление
to appear as helpless as a child ✩ производить впечатление беспомощного ребёнка
the work appears to be interesting ✩ эта работа представляется интересной
it appears to me that you are all mistaken ✩ мне кажется /по-моему/, вы все ошибаетесь
you appear to know everything ✩ похоже на то, что вы всё знаете
there appears to have been a mistake ✩ похоже, что произошло недоразумение
strange as it may appear ✩ как ни странно это может показаться
will she win? ✩ It appears so [it appears not]
❖ явствовать, следовать; быть явным, очевидным
it appears /will appear/ from this that ... ✩ из этого ясно, что ...
it appears from what you say ✩ из того, что вы говорите, следует
❖ преим. юр. предстать перед судом; являться в суд; выступать в суде
to appear before a judge [a tribunal] ✩ предстать перед судьёй [трибуналом]
to appear for the defendant ✩ выступать (в суде) в качестве защитника обвиняемого
to appear for the prosecution ✩ выступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения
❖ как глагол-связка в именном составном сказуемом выглядеть, иметь вид
to appear sad [ill, decrepit] ✩ выглядеть печальным [больным, дряхлым]
he appeared not at all disconcerted ✩ у него был совершенно не расстроенный вид
Словосочетания
doubts appear / arise ✩ сомнения появляются, возникают
to appear on the horizon ✩ появляться на горизонте
recognizance to appear when called on ✩ обязательство явиться в суд по вызову
to appear far away ✩ показываться, появляться вдали
to appear ill ✩ выглядеть больным
to appear in equation ✩ входить в уравнение
to summon to appear ✩ вручить приказ о явке в суд
to appear in the case ✩ выступать по делу
to appear on the cheap side ✩ разг. прибедняться
appear before the court ✩ представать перед судом
Примеры
Suddenly a face appeared at the window. ✩ Неожиданно в окне появилось чьё-то лицо.
I don't want to appear rude. ✩ Я не хочу показаться грубым.
Small cracks appeared in the wall. ✩ На стене появились небольшие трещины.
A man suddenly appeared from behind a tree. ✩ Вдруг из-за дерева появился мужчина.
Homo sapiens appeared about 400 000 years ago. ✩ Человек разумный появился около четырёхсот тысяч лет назад.
Two faces appeared at our window. ✩ В нашем окне показались два лица.
He suddenly appeared at the wedding. ✩ Он неожиданно явился на свадьбу.
It appears he is right. ✩ Кажется, он прав.
She appeared to him in a dream. ✩ Она явилась ему во сне.
He tried hard to appear calm. ✩ Он изо всех сил пытался казаться спокойным.
She appears a nice enough person. ✩ Она кажется довольно милой.
It appears (to me) that they will not come. ✩ Мне кажется, что они не придут.
The article will appear in the next issue. ✩ Статья будет опубликована в следующем номере.
He appeared a few minutes before the end of the party. ✩ Он появился за несколько минут до окончания вечеринки.
He failed to appear in court. ✩ Он не явился в суд.
The right colours can make a small room appear much bigger. ✩ Правильно подобранные цвета могут сделать маленькую комнату гораздо больше.
A new star appeared on the horizon. ✩ На горизонте появилась новая звезда.
Did your latest book appear yet? ✩ Ваша последняя книга уже вышла /появилась в продаже/?
The car seemed to appear from nowhere. ✩ Машина появилась как будто из ниоткуда.
She appeared in 'Hamlet' on the London stage ✩ Она сыграла в "Гамлете" на лондонской сцене.
She appeared on television with the President. ✩ Её показали по телевидению вместе с президентом.
He appeared a little before eight last night. ✩ Вчера вечером он появился незадолго до восьми.
Speech appears in the child's first or second year. ✩ Дети начинают говорить лишь на втором году жизни.
She appeared against John in court. ✩ Она выступила в суде против Джона.
He had to appear in court last month. ✩ В прошлом месяце ему пришлось явиться в суд.
New courses are appearing every year. ✩ Каждый год появляются новые курсы.
The two thieves will appear at the court tomorrow morning. ✩ Два вора предстанут перед судом завтра утром.
This was when sushi began to appear on restaurant menus in London. ✩ Это было время, когда суши ещё только-только появились в Лондоне.
Yet another band has appeared on the music scene. ✩ В музыкальное тусовке возникла очередная группа.
One of the guests appeared a few minutes late. ✩ Один из гостей на несколько минут опоздал.
-
apply
✮
❖ обращаться с просьбой, просить (о чём-л.)
to apply for a rise /амер. raise/ ✩ просить прибавки
to apply to smb. for smth. ✩ обращаться к кому-л. за чем-л.
to apply to smb. for instructions ✩ обращаться /обратиться/ к кому-л. за инструкциями
❖ подавать заявление (обыкн. о приёме на работу, в учебное заведение и т. п.)
to apply for a job [for the vacant office] ✩ подавать заявление о приёме на работу [на вакантную должность]
to apply as a teacher [as a typist] ✩ подавать заявление на должность преподавателя [машинистки]
❖ использовать, применять, употреблять
to apply a sum of money to the payment of a debt ✩ отдать деньги в уплату долга
to apply an epithet to smb. ✩ а) употребить по отношению к кому-л. какой-л. эпитет; I would hardly apply the term scholarship to such learning as his
to apply a hold ✩ спорт. применить захват
to apply economic sanctions ✩ применить экономические санкции
to apply an embargo ✩ наложить эмбарго
to apply the brakes ✩ авт. нажать на тормоза
to apply pressure to get what one wants ✩ оказать давление, чтобы добиться желаемого
❖ прикладывать, прилагать; накладывать
to apply a match to a candle ✩ зажигать свечу (спичкой)
to apply one's eye to a telescope ✩ приложить глаз к телескопу
to apply glass-cups [leeches] ✩ ставить банки [пиявки]
to apply a bandage to a sore ✩ наложить повязку на болячку
to apply glue [paint] to a surface ✩ по крыть поверхность клеем [краской]
❖ мат. накладывать
❖ применяться, быть применимым; касаться, относиться
this rule does not always apply ✩ это правило не всегда применимо
that argument does not apply in this case ✩ этот аргумент в данном случае не применим /не годится/
what I said does not apply to you ✩ мои слова к вам не относятся; говоря это, я не имел в виду вас
❖ сосредоточить (силы); приложить, направить (энергию и т. п.); посвятить (себя)
to apply oneself to one's job [to mathematics] ✩ усердно выполнять свою работу [заниматься математикой]
he applied himself to learning French ✩ он прилежно взялся за изучение французского языка
to apply one's mind to a task ✩ внимательно заниматься выполнением какой-л. задачи
we must apply our energies to finding a solution ✩ мы должны сделать всё, чтобы решить эту задачу
Словосочетания
to apply / step on a brake ✩ нажать на тормоз
to apply brake ✩ включить тормоз
to apply for a charter ✩ предъявлять права на что-л.
to apply correction ✩ вводить поправку
to apply correction for ✩ вводить поправку на
to apply / put on a deodorant ✩ наносить дезодорант
to apply a double standard ✩ применять двойной стандарт
to apply a dye to ✩ наносить краску на
to apply enamel ✩ наносить эмаль
to apply for a passport ✩ обращаться за паспортом
Примеры
Wet your hair and apply the shampoo. ✩ Намочите волосы и нанесите шампунь.
What I am saying does not apply to you. ✩ То, что я сейчас говорю, к вам не относится.
This rule applies to all. ✩ Это правило относится ко всем.
This rule does not always apply. ✩ Это правило не всегда применимо.
The rule does not apply to this case. ✩ Это правило неприменимо к данному случаю.
For further information, apply to the address below. ✩ За дополнительной информацией следует обращаться по адресу, указанному ниже.
I, undersigned, hereby apply... ✩ Я, нижеподписавшийся, настоящим заявляю...
I apply this rule to get good results. ✩ Я применяю это правило, чтобы получить хорошие результаты.
Apply the cream evenly over the skin. ✩ Равномерно нанесите крем на кожу.
You'll have to get a medical before you apply for that job. ✩ Перед тем, как подавать заявление о приме на эту работу, вам придется пройти медосмотр.
We applied to the authorities for assistance. ✩ Мы обратились за помощью к властям.
It's ridiculous to apply for that position. ✩ Требовать такого места — смехотворно.
The same laws apply to you! ✩ Эти же законы касаются и вас!
She applied for a job with the local newspaper. ✩ Она подала заявление на работу в местной газете.
Apply shampoo and massage into a rich lather. ✩ Нанесите шампунь и взбейте его в густую пену.
She applied herself to her new duties with great energy. ✩ Она приступила к своим новым обязанностям с большим рвением.
The best way to treat such bleeding is to apply firm pressure. ✩ Наилучший способ остановить такое кровотечение — наложить плотную повязку.
How can we apply this new technology to our everyday lives? ✩ Как мы можем применить эти новые технологии в нашей повседневной жизни?
Candidates can apply in person or send a resume. ✩ Соискатели могут подать заявление лично или отправить резюме.
New technology is being applied to almost every industrial process. ✩ Новая технология применяется практически во всех производственных процессах.
We applied the ointment to the cut. ✩ Мы нанесли мазь на порез.
Both boys and girls can apply to join the choir. ✩ Подать заявку на участие в хоре могут как мальчики, так и девочки.
I applied in writing to several different companies. ✩ Я написал в несколько различных компаний.
These ideas are often difficult to apply in practice. ✩ Эти идеи зачастую сложно применить на практике.
I washed my face and applied fresh makeup. ✩ Я умылась и нанесла свежий макияж.
Apply pressure to the wound to stop the bleeding. ✩ Придавите чем-нибудь рану, чтобы остановить кровотечение.
Employees are invited to apply for the new position. ✩ Сотрудники приглашаются к подаче заявлений на новую должность.
The term 'mat' can be applied to any small rug. ✩ Термин "коврик" может быть применён к любому небольшому ковру.
Many apparatuses were designed to apply electricity. ✩ Для выработки электричества было изобретено много приборов.
The captain applied to headquarters for a transfer. ✩ Капитан подал в штаб рапорт о переводе на другое место службы.
-
arrive
прибывать(ся)
❖ прибывать, приезжать
all the guests have arrived ✩ все гости уже прибыли
to arrive in London [at a port] ✩ прибыть в Лондон [в порт]
the police arrived on /upon/ the scene ✩ на место происшествия прибыла полиция
sold to arrive ✩ ком. к прибытию (условие сделки при продаже товара, находящегося в пути)
❖ достигать (чего-л.), приходить (к чему-л.)
to arrive at an understanding ✩ достигнуть взаимопонимания
to arrive at a decision ✩ принять решение
to arrive at a conclusion ✩ прийти к заключению
❖ достигать (обыкн. какого-л. возраста)
to arrive at the age of twenty ✩ достигнуть двадцати лет
❖ наступать (о времени)
at last the hour arrived ✩ наконец час пришёл /настал/
❖ сделать карьеру; добиться успеха, признания
a genius who had never arrived ✩ гений, не получивший признания
❖ эвф. родиться
her baby arrived during the night ✩ она родила ночью
Словосочетания
to make / reach / take / come to / arrive at a decision ✩ принять решение
to arrive at a station ✩ прибывать на станцию
to arrive in a country ✩ прибывать, приезжать в страну
to arrive upon the spot / scene ✩ прибывать на место происшествия
to arrive with a steamer ✩ прибывать пароходом
to arrive on horseback ✩ приехать на лошади
to arrive on foot ✩ приходить пешком
to arrive at the age of seventy ✩ дожить до семидесяти лет
to arrive at manhood ✩ достичь зрелого возраста
to arrive at an understanding, to come to an understanding, to bring about understanding ✩ прийти к соглашению
Примеры
He arrived late as usual. ✩ Он, как обычно, опоздал.
He arrived home at six o'clock. ✩ Он пришёл домой в шесть часов.
The card arrived on my birthday. ✩ Открытка пришла на мой день рождения.
When did the new teacher arrive on the scene? ✩ Когда появился новый учитель?
When her wedding day arrived, she was really nervous. ✩ Когда наступил день ее свадьбы, она очень нервничала.
Since computers arrived, my job has become much easier. ✩ С тех пор как появились компьютеры, моя работа стала намного легче.
He is a younger man, and has only arrived comparatively recently. ✩ Он ещё молод, и добился признания сравнительно недавно.
He arrived after dark. ✩ Он приехал, когда было уже темно.
I'll arrive on Monday and leave on Friday. ✩ Я приеду в понедельник и уеду в пятницу.
Call me after you arrive. ✩ Позвоните мне после того, как приедете.
They will arrive in a month. ✩ Они приедут через месяц.
We failed to arrive in time. ✩ Мы не смогли приехать вовремя.
We will arrive sometime next week. ✩ Мы прибудем (в один из дней) на следующей неделе.
Call me before you arrive. ✩ Позвоните мне, прежде чем вы приедете.
The mail hasn't arrived yet. ✩ Почта ещё не пришла.
She was the first to arrive. ✩ Она приехала первой.
He will arrive next Saturday. ✩ Он приедет в следующую субботу.
She arrived home at 7 o'clock. ✩ Она приехала домой в семь часов.
I aim to arrive at noon ✩ Я намерен прибыть в полдень
'When did they arrive?' 'I don't know.' ✩ — Когда они приехали? — Я не знаю.
Sharon's baby arrived just after midnight. ✩ Ребенок Шерон родился сразу после полуночи.
They arrived late at the party. ✩ Они опоздали к началу вечеринки.
The president is to arrive at 9.30. ✩ Президент должен приехать в 9-30.
We should arrive between 9 and 10 o'clock. ✩ Мы должны быть на месте между девятью и десятью часами.
The letter failed to arrive. ✩ Письмо так и не прибыло.
James was the first to arrive. ✩ Джеймс прибыл первым.
The guests will arrive any minute now. ✩ Гости прибудут с минуты на минуту.
Their flight is due to arrive at 11:30. ✩ Их рейс должен прибыть в 11:30
By the time the police arrived on the scene, the burglars had fled. ✩ К тому времени, когда полиция прибыла на место происшествия, грабители скрылись.
We expect them to arrive momentarily. ✩ Мы думаем, что они вот-вот /с минуты на минуту/ приедут.
-
ask
✮
❖ спрашивать
to ask a question ✩ задать вопрос
to ask the way ✩ спросить дорогу /как пройти/
to ask the time ✩ спросить, который час
❖ (about, after) осведомляться
he asked me about my work ✩ он спросил меня о моей работе
to ask after smb.'s health ✩ осведомиться о чьём-л. здоровье
❖ (for) спрашивать, хотеть видеть (кого-л.); просить к телефону (кого-л.)
Has anybody asked for me? ✩ Кто-нибудь меня спрашивал?
call Extension 6740 and ask for Miss Peters ✩ позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс
❖ (по)просить
to ask advice ✩ просить совета
to ask for help [for money] ✩ просить помощи [денег]
to ask smth. of /from/ smb. ✩ просить что-л. у кого-л.
he asked a favour of me ✩ он попросил меня об услуге
❖ просить разрешения (сделать что-л.)
he asked to speak ✩ он попросил слова
he asked to open the window ✩ он попросил разрешения открыть окно
❖ требовать
it is too much to ask of me ✩ вы слишком многого хотите от меня
to ask (for) complete obedience ✩ требовать беспрекословного повиновения
❖ требоваться; быть необходимым; требовать
the job asks time ✩ эта работа требует времени; для этой работы потребуется время
the experiment asks patience ✩ для этого опыта требуется /нужно, необходимо/ терпение
❖ приглашать (тж. ask out)
to ask smb. to dinner ✩ пригласить кого-л. к обеду /на обед/
to ask smb. in [up, down] ✩ попросить кого-л. войти [подняться наверх, спуститься]
❖ назначать цену; запрашивать (какую-л. сумму)
he asked $3,000 for the car ✩ за этот автомобиль он просил 3000 долларов
ask me another ✩ амер. не знаю, не спрашивай(те) меня; ≅ спросите меня что-нибудь полегче
to ask for the moon ✩ требовать или желать невозможного
to ask for trouble, to ask for it ✩ напрашиваться на неприятность; ≅ лезть на рожон
ask no questions and you will hear no lies ✩ посл. не задавай вопросов и не услышишь лжи
Словосочетания
to ask / beg / plead for charity ✩ просить милостыню
to ask smb. out on a date ✩ назначить кому-л. свидание
to ask for / request extension ✩ просить об отсрочке
to ask for extradition ✩ просить о выдаче преступника
to ask for the floor ✩ просить слова
to ask for smb.'s hand ✩ просить чьей-л. руки
to ask for a handout ✩ просить милостыню
to ask leave (to do smth.) ✩ просить позволения (сделать что-л.)
to ask point-blank ✩ спросить напрямик
ask for help ✩ просить помощи
Примеры
Has anybody asked for me? ✩ Кто-нибудь меня спрашивал?
You ask too much. ✩ Вы просите слишком много.
How much is he asking? ✩ Сколько он просит?
He asked to speak. ✩ Он попросил слова.
Ask your mom if you can come with us. ✩ Спроси маму, можешь ли ты пойти с нами.
Don't ask so loud. ✩ Не задавайте вопросов так громко.
Some people find it difficult to ask for help. ✩ Некоторым людям тяжело просить о помощи.
I need to ask a question. ✩ Мне нужно задать вопрос.
Ask John to mail those letters tomorrow. ✩ Попросите Джона отправить эти письма завтра.
May I ask the time? ✩ Могу я спросить, сколько времени? / Можно узнать, который час?
Did you ask her yet? ✩ Ты её уже спрашивал?
He asked me a favour. ✩ Он попросил меня об услуге.
I asked him where he lived. ✩ Я спросил его, где он живёт.
He asked to open the window. ✩ Он попросил открыть окно.
The guest asked for the manager. ✩ Гость попросил позвать управляющего.
He is asking $200 for the table. ✩ Он просит за этот стол двести долларов.
'What's your name?' she asked. ✩ — Как тебя зовут? — спросила она.
He's asking £2,000 for his car. ✩ Он просит за свою машину две тысячи фунтов стерлингов.
We had to stop and ask directions. ✩ Нам пришлось остановиться и спросить дорогу.
The job asks time. ✩ Эта работа требует времени.
She asked him for a loan. ✩ Она попросила у него денег взаймы.
Don't ask him — he won't know. ✩ Его не спрашивай: он не знает.
Did you ask permission to leave? ✩ Ты спросил разрешения уйти? / Вы запрашивали разрешение на выезд?
Has he asked you out yet? ✩ Он тебя уже пригласил на свидание?
Karen asked to see the doctor. ✩ Карен попросила показать её врачу.
Jerry's too scared to ask her out. ✩ Джерри слишком боится, чтобы пригласить её на свидание.
When the doctor arrives, ask him up. ✩ Когда придёт врач, попроси его подняться наверх.
My mother asked after you. ✩ Моя мама спрашивала, как вы себя чувствуете.
He asked me about my work. ✩ Он осведомился о моей работе.
The salesperson asked $100 for it. ✩ Торговец попросил за товар $100.
-
ask around
✮around
❖ расспрашивать тут и там
I don't know, but ask around, somebody will know ✩ я не знаю, но поспрашивайте (прохожих), кто-нибудь должен знать
Словосочетания
ask around ✩ расспрашивать тут и там
-
ask out
✮out
❖ приглашать (куда-л.)
to ask out to dinner ✩ приглашать пообедать в ресторане
❖ проситься выйти
a pupil asked out ✩ школьник попросил разрешения выйти
the dog is asking out ✩ собака просится, чтобы её выпустили
❖ подавать в отставку; подавать заявление об уходе
six teachers asked out ✩ шесть учителей подали заявление об уходе
Словосочетания
ask out ✩ подавать заявление об уходе; пригласить на свидание; подавать в отставку
-
attach
✮
❖ прикреплять, присоединять; скреплять, связывать
to attach a label to a parcel ✩ прикрепить /приклеить/ ярлык к пакету
to attach a stamp ✩ наклеить марку
to attach a seal to a document ✩ ставить на документе печать; скреплять документ печатью
to attach one's name to a document ✩ подписать документ, поставить свою подпись под документом
the boy attached a rope to his sled ✩ мальчик привязал к санкам верёвку
I attached a trailer to the car ✩ я прицепил трейлер к машине
❖ прикладывать
to attach documents to a letter ✩ приложить к письму документы
copies attached to the document ✩ экземпляры, приложенные к документу
attached you will find, attached please find ... ✩ канц. при сём прилагается ...
you will find attached to this letter ... ✩ канц. в приложении к настоящему письму посылаем вам ...
❖ пристраивать
a house with a garage attached ✩ дом с гаражом; дом с пристроенным к нему гаражом
❖ (to) refl присоединяться
he attached himself to a society [to a political party] ✩ он вступил в общество [в политическую партию]
the lost dog attached itself to a boy ✩ потерявшая хозяина собака пристала к мальчику
the boys attached themselves to a travelling circus ✩ мальчики увязались за бродячим цирком
❖ (to) прикомандировывать, прикреплять
he was attached to a regiment ✩ он был прикомандирован к полку
the new firm attached him to the sales division ✩ новая фирма передала /назначила/ его в торговый отдел
❖ (to) обыкн. pass привязывать, располагать к себе
to be attached to smb., smth. ✩ любить кого-л., что-л.; испытывать привязанность к кому-л., чему-л.
he is foolishly attached to old customs ✩ он глупо держится за старые обычаи
❖ (to) приписывать, придавать
to attach importance to a question ✩ придавать значение вопросу, считать вопрос важным
❖ (to) быть свойственным, присущим
no blame attaches to his act ✩ в его поступке нет ничего зазорного
far reaching implications attach to this decision ✩ это решение может повести к далеко идущим последствиям
❖ юр. вступать в законную силу, быть действительным
the insurance attaches from the moment the goods leave the warehouse ✩ страхование действительно с того момента, как товар вывезен со склада
❖ арестовывать, задерживать
❖ накладывать арест (на имущество); описывать (имущество)
❖ вчт. подключать
Словосочетания
to attach goods ✩ арестовать имущество
to attach / put on / stick on label ✩ приклеивать ярлык
to attach a sling to the load ✩ крепить строп на грузе
to attach a rider to (a bill) ✩ вносить поправку (в законопроект)
to attach value to smth. ✩ придавать значение чему-л.
to attach a stamp to an envelope ✩ наклеить марку на конверт
to attach oneself to smth. ✩ присоединяться к чему-л.
to attach the property ✩ накладывать арест на имущество
to attach sling to load ✩ крепить строп на грузе
attach a seal ✩ скреплять печатью; скрепить печатью; ставить печать
Примеры
He was strongly attached to his family. ✩ Он был сильно привязан к своей семье.
I attached the file to the e-mail. ✩ Я прикрепил файл к электронному письму.
She attached a note to the package. ✩ Она прикрепила к пакету записку.
The handle is not very well attached. ✩ Ручка плохо прикреплена.
Attached to this contract is ... ✩ В приложении к настоящему договору…
The fault is attached to the bus driver. ✩ Вина лежит на водителе автобуса.
To this treasure a curse is attached. ✩ На этом богатстве лежит проклятие.
People attach too much importance to economic forecasts. ✩ Люди придают слишком большое значение экономическим прогнозам.
I attach hereto my revisions. ✩ К настоящему прилагаю мои поправки.
The handle attaches here on the top. ✩ Ручка крепится здесь, наверху.
The cheque was attached to our letter. ✩ К нашему письму был приложен чек.
You can't really attach a label to this type of art. ✩ Такое искусство, вообще-то, не так просто оценить /классифицировать/.
There was no place to attach supports for a shelf. ✩ Прикрепить опоры для полки было некуда.
Attach a recent photograph to your application form. ✩ Приложите к заполненному бланку заявления одну из своих недавних фотографий.
Hindus attach great importance to food preparation. (=it is very important to them) ✩ Индусы придают огромное значение приготовлению пищи. (т.е. это для них очень важно)
You'll need a strong adhesive to attach the boards. ✩ Чтобы прикрепить эти доски, вам понадобится сильный клей.
I've attached an application to the brochure for you. ✩ Для вас я приложил к брошюре анкету.
It's easy to let the emotions attached to one situation spill over into others. ✩ Легко позволить эмоциям, связанных с одной ситуацией, перекинуться на другие.
The spokes attach to the hub of the wheel. ✩ Спицы крепятся к ступице колеса.
No blame can be attached to Roy for the incident. ✩ Винить в этом происшествии Роя нельзя.
Please fill in and return the attached reply slip. ✩ Пожалуйста, заполните и верните прилагаемый бланк ответа.
the spider's thread attached to the window sill ✩ паутинка, прикреплённая к подоконнику
-
avoid
✮
❖ избегать, сторониться, уклоняться
to avoid smb. ✩ избегать /сторониться/ кого-л.
to avoid danger [an accident] ✩ избежать опасности [уберечься от несчастного случая]
to avoid doing smth. ✩ избегать чего-л. /делать что-л./, уклоняться от чего-л.
he couldn't avoid uttering his opinion ✩ ему пришлось высказать своё мнение
to avoid some place ✩ стараться не бывать где-л.
❖ юр. отменять, аннулировать; делать недействительным
to avoid a sentence ✩ отменять приговор
to avoid an agreement [a document] ✩ аннулировать соглашение [документ]
❖ уст. опорожнять, освобождать
Словосочетания
to avoid collision ✩ избежать столкновения
a fatality that it was hopeless to avoid ✩ судьба, которой нельзя было избежать
to avoid ambiguity ✩ избежать неясности, двусмысленности
in order to avoid ✩ во избежание
to avoid like / as the plague ✩ бояться, бежать как от огня
to avoid / shun publicity ✩ избегать гласности, огласки
to avoid publicity ✩ сохранять инкогнито
to avoid the world ✩ скрываться от людей
to avoid action ✩ уклоняться от боя
to avoid law ✩ обойти закон
Примеры
I try to avoid fatty foods. ✩ Я стараюсь не есть жирную пищу. / Я стараюсь избегать жирного.
Why do you keep avoiding me? ✩ Почему ты продолжаешь меня избегать?
Let's avoid a confrontation. ✩ Давайте избегать конфронтации.
She managed to avoid being punished. ✩ Ей удалось избежать наказания.
They successfully avoided each other for days. ✩ Они успешно избегали друг друга несколько дней.
Everyone seemed to be avoiding Nick. ✩ Все как будто избегали Ника.
One could hardly avoid noticing him. ✩ Его трудно было не заметить.
Stop trying to avoid the question! ✩ Хватит уходить от ответа!
She took care to avoid catching cold. ✩ Она сделала всё, чтобы не простудиться.
Her former friends now avoid her. ✩ Её прежние друзья теперь избегают её.
She carefully avoided his eyes (=did not look directly at his face). ✩ Она старательно избегала его взгляда (т.е. не смотрела прямо ему в лицо).
We need to avoid further delays. ✩ Нам нужно избежать дальнейших задержек.
My doctor told me to avoid greasy food. ✩ Врач велел мне избегать жирной пищи.
He tried hard to avoid accidents. ✩ Он изо всех сил старался избегать аварий.
She hopes to avoid conviction. ✩ Она надеется избежать обвинительного приговора.
He braked sharply to avoid the dog. ✩ Он резко затормозил, чтобы не задавить собаку.
Alan narrowly avoided an accident. ✩ Алан едва избежал аварии.
They hoped to avoid a break in relations. ✩ Они надеялись избежать разрыва отношений.
We dived into a shop to avoid the rain. ✩ Мы прошмыгнули в магазин, чтобы скрыться от дождя.
in an effort to avoid confusion ✩ в стремлении избежать путаницы
Try to avoid jiggling the camera. ✩ Старайтесь не трясти камеру.
Fasting is only to avoid surfeit. ✩ Пост — всего лишь способ избежать излишества в еде.
He was shamming illness to avoid work. ✩ Он притворялся больным, чтобы не работать.
People who are lying tend to avoid eye contact. ✩ Люди, которые лгут, стараются избегать зрительного контакта.
I tried to avoid his piercing stare. ✩ Я старалась избегать его пронзительного взгляда.
I'm not going to be late if I can avoid it. ✩ Я не собираюсь быть поздно, если смогу этого избежать.
Avoid fatty foods and starches. ✩ Избегайте пищи с избытком жиров и крахмала.
Our capital concern was to avoid defeat. ✩ Нашей главной заботой было избежать поражения.
She had gone to extremes to avoid seeing him. ✩ Она пошла на крайние меры, лишь бы с ним не встретиться.
Pregnant women should avoid certain foods such as raw eggs. ✩ Беременные женщины должны избегать определённых продуктов, например, сырых яиц.
-
back
✮
❖ поддерживать, подкреплять (тж. back up)
to back a plan [a draft resolution, an appeal] ✩ поддержать план [проект резолюции, призыв]
to back an argument with proof ✩ подкрепить аргументацию доказательствами
to back smb. (up) ✩ оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.
❖ закреплять (якорь и т. п.)
❖ укреплять; подпирать (стену и т. п.)
❖ наклонять; прислонять
he backed the mirror against the wall ✩ он прислонил зеркало к стене
❖ субсидировать; финансировать
his father backed him in business ✩ отец финансировал его дело /предприятие/
the project was backed by the Chicago financiers ✩ предприятие субсидировалось финансистами Чикаго
❖ ставить (на игрока, боксёра, лошадь)
to back a wrong horse ✩ а) поставить не на ту лошадь; б) просчитаться, ошибиться в расчётах
❖ (on) надеяться на (кого-л., что-л.)
I backed on his ability to get out of scrapes ✩ я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
❖ двигать в обратном направлении; осаживать; отводить
to back a car ✩ давать задний ход машине
to back in (a car) ✩ ввести машину в гараж задним ходом
to back out ✩ выехать откуда-л. задним ходом
to back a horse ✩ ставить на лошадь
to back the troops into position ✩ отводить войска на исходные позиции
to back the oars ✩ мор. табанить
to back water ✩ а) мор. табанить; б) идти на попятный, отступать; отступаться
back her! ✩ мор. задний ход! (команда)
❖ двигаться в обратном направлении, идти задним ходом; отходить, отступать; пятиться
he backed a step or two to let them pass ✩ он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их
❖ садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадь
she backed the horse at a jump ✩ она вскочила на лошадь одним прыжком
❖ покрывать; снабжать спинкой
to back a book ✩ переплести книгу
the wardrobe was backed with plywood ✩ задняя стенка шкафа была обшита фанерой
❖ ставить на подкладку
a coat backed with fur ✩ пальто на меху, пальто с меховой подкладкой
❖ примыкать (сзади)
the hills backed the town ✩ за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов
we saw a sandy beach backed by chalk cliffs ✩ мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов
our house backs on to a park ✩ задняя стена нашего дома выходит в парк
❖ подписывать, скреплять подписью; утверждать; визировать
❖ фин. индоссировать (вексель)
to back a bill ✩ поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
❖ аккомпанировать; сопровождать музыкой (тж. back up)
to back and fill ✩ а) мор. лежать в дрейфе; б) передвигаться зигзагами; в) амер. колебаться, проявлять нерешительность
he backed and filled until the last moment ✩ он колебался до последней минуты
Словосочетания
the last straw to break the camel's back ✩ последняя капля, переполнившая чашу терпения
back catalogue ✩ дискография
back channel ✩ обходной (тайный) канал информации
to push back a charge ✩ досылать заряд
to pay a man back in his own coin ✩ отплачивать той же монетой, отплачивать тем же
to repudiate / retract / take back / withdraw a confession ✩ отказываться от признания, брать свои слова обратно
back in the old days ✩ в прежние времена, раньше
criminal / illegal / back-street abortion ✩ криминальный аборт, подпольный аборт
back-up disk ✩ диск для запасной копии
back dive ✩ прыжок спиной вперёд
Примеры
Go around back. ✩ Обойдите сзади.
I demand my money back. ✩ Я требую свои деньги назад.
It's time to go back home. ✩ Пора возвращаться домой.
When will he be back? ✩ Когда он вернётся?
Back from the door! ✩ Отойдите от двери!
He went back to sleep. ✩ Он снова заснул.
Is the back door shut? ✩ Задняя дверь заперта?
My back hurts. ✩ У меня болит спина.
Stop, come back! ✩ Стой, вернись!
I'll be back in a minute. ✩ Я вернусь через минуту. / Сейчас вернусь.
Just sit back and watch. ✩ Просто сядь и смотри. / Садись поудобнее и наслаждайся зрелищем.
Heavy rain held us back. ✩ Нас задержал сильный дождь.
I can't back this plan. ✩ Я не могу поддержать этот план.
He kept the news back. ✩ Он утаил эту новость.
She scrubbed his back. ✩ Она потёрла его спину.
I tweaked my lower back. ✩ Я потянул поясницу.
Her back arches. ✩ Она горбится.
Turn to the back page. ✩ Перейдите на последнюю страницу.
Don't you push me back! ✩ Перестаньте меня отталкивать!
What's holding you back? ✩ Что Вас останавливает?
The back way was blocked. ✩ Обратный путь был заблокирован.
Make sure you back up. ✩ Не забудьте сделать резервную копию.
The power came back on. ✩ Снова дали свет /электричество/.
He combed back his hair. ✩ Он зачесывал свои волосы назад.
I'll be back in a mo. ✩ Сейчас вернусь.
He tossed his head back. ✩ Он резко откинул голову назад.
She wears a back brace. ✩ Она носит корсет.
She just texted me back. ✩ Она только что ответила мне по СМС.
My back tires are shot. ✩ У меня сдохли задние покрышки.
The "busy tone" is sent back to the calling subscriber if the line he wants is busy. ✩ Сигнал "занято" посылается абоненту в том случае, если линия не свободна.
-
back down
✮down
❖ отступать
❖ отступаться; отказываться (от своей претензии и т. п.)
Словосочетания
back down ✩ отказываться
back down from the demands ✩ отказываться от требований
Примеры
Both sides have refused to back down. ✩ Обе стороны отказывались пойти на уступки.
The bully had to back down ✩ Хулигану пришлось отступить
He doesn't want to back down (=accept defeat in an argument) and risk losing face. ✩ Он не хочет уступить (т.е. признать своё поражение в споре) и рискнуть потерять лицо.
Her husband called back down to her. ✩ Муж крикнул ей в ответ откуда-то сверху.
The whale surfaced and then dove back down. ✩ Кит всплыл на поверхность, а затем нырнул обратно в глубину.
The scotches failed, and the carriage began to back down the hill. ✩ Тормозные башмаки вылетели, и вагон покатился вниз по склону.
She soon brought him back down to earth. ✩ Вскоре она вернула его с небес на землю.
-
back off
✮off
❖ отстраняться, отступать
back off! ✩ сл. отвяжись!, отстань!, отцепись!, отвали!
❖ отступать; идти на попятный
❖ разг. тормозить, замедлять
❖ изгибаться назад
Словосочетания
double pike back off ✩ соскок двойное сальто назад согнувшись
balance back off the residual current ✩ компенсировать начальный ток вольтметра
balance back off the standing current ✩ компенсировать начальный ток вольтметра
back off two turns ✩ обтачивать на два оборота
back off a voltage ✩ компенсировать напряжение
back off bolt ✩ отвинчивать болт
back off from demands ✩ отказываться от своих требований
back off ✩ развинчивание инструмента или оставшейся в скважине оборванной колонны бурильных труб
output back off ✩ потери выходной мощности
wheel back off ✩ отвод круга от изделия
-
back out
✮out
❖ (of) уклоняться от (чего-л.); отступать от (чего-л.)
to back out of a promise ✩ не сдержать обещания
to back out of a contract ✩ ком. отступить от контракта
❖ вывинчивать; отводить (режущий инструмент)
❖ вчт. отменять (изменения); восстанавливать (предыдущее состояние)
Словосочетания
back out of a contract ✩ отступить от контракта
back out ✩ уклоняться
children hung back out through shyness ✩ от смущения дети держались в стороне
the children hung back out of shyness ✩ от смущения дети держались в стороне
the children hung back out through shyness ✩ от смущения дети держались в стороне
back out of a promise ✩ не сдержать обещания
back out a rivet ✩ выбивать заклёпку
back out of a meeting ✩ не поддержать идею проведения совещания
back out of a plan ✩ уклоняться от проведения плана в жизнь; уклоняться от проведения плана
back out of ✩ уклоняться от чего-либо; отступать от чего-либо; уклоняться от чего-л.
Примеры
It's too late to back out now. ✩ Теперь слишком поздно отступать.
If you back out of / from your contract, you will have to pay money to the firm. ✩ Если вы откажетесь от контракта, вы должны будете выплатить деньги фирме.
She backed out on her offer to help with the wedding planning. ✩ Она взяла назад своё предложение помочь с организацией свадьбы.
The opening is too narrow to turn round, you'll have to back out. ✩ Проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход.
After you've signed the contract, it will be impossible to back out. ✩ После того, как вы подпишете контракт, пойти на попятную будет невозможно.
The government is trying to back out of its commitment to reduce pollution. ✩ Правительство пытается отменить свои обязательства по сокращению загрязнения окружающей среды.
-
back up
✮up
❖ поддерживать
to back up words with deeds ✩ подтвердить слова делами
to back up a theory with facts ✩ подкрепить теорию фактами
he backed up my story ✩ он подтвердил сказанное мной
❖ давать задний ход
❖ подниматься на кошках спиной к склону (альпинизм)
❖ сопровождать музыкой
backed up by the jazz quartet ✩ редк. в сопровождении джазового квартета
❖ вызывать затор, пробку
to back up traffic ✩ создавать затор в движении (транспорта)
Словосочетания
to get smb.'s back up / blood up ✩ разозлить кого-л., вывести из себя
to put smb.'s back up ✩ рассердить /вывести из себя/ кого-л.
to get / put / set smb.'s back up ✩ рассердить кого-л.
bring the display back up ✩ восстанавливать работу индикатора
back up a candidate ✩ поддерживать кандидата
back up the decision ✩ поддержать решение
back up words with deeds ✩ подтвердить слова делами
back up fire water ✩ запас воды для пожаротушения
back up theory with facts ✩ подкрепить теорию фактами
back up lamp switch ✩ выключатель фонаря заднего хода
Примеры
Back up, men, we need all the help we can get. ✩ Поддержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь.
You'd better back up these files! ✩ Не забудь сделать резервные копии этих файлов!
Back up a bit so that everyone can see. ✩ Отойдите немного назад, чтобы всем было видно.
Can you back up your claims? ✩ Можете ли вы чем-то подкрепить свои претензии?
Make sure you back up. ✩ Не забудьте сделать резервную копию.
We need further facts to back up our statements. ✩ Нам нужны дополнительные факты, чтобы подкрепить наши заявления.
There's no evidence to back up his accusations. ✩ Никаких доказательств в поддержку его обвинения нет.
the long trudge back up the hill ✩ долгое восхождение обратно на гору
Many ships are backed up at the entrance to the harbour. ✩ При входе в порт скопилось много судов.
He crept back up the stairs, trying to avoid the ones that creaked. ✩ Он прокрался обратно наверх по ступенькам лестницы, стараясь не наступать на те, которые скрипели.
Natural rubber production bounced back up to its prewar levels. ✩ Объемы производства натурального каучука возросли до довоенных уровней.
The evidence she adduces to back up her arguments is usually authoritative. ✩ Доказательства, которые она приводит для подкрепления своих идей, обычно убедительны.
These devices can back up the whole system. ✩ Эти устройства могут осуществить резервное копирование всей системы.
The flood water of the storm backed up the pipes for the dirty water. ✩ Во время шторма потоки воды залили сточные трубы.
Lines of vehicles were backed up for several kilometres because of the accident. ✩ Дорожное происшествие вызвало многокилометровые пробки.
She looked back up the grassy slope. ✩ Она вновь посмотрела вверх, на травянистый склон.
The traffic was starting to back up in both directions. ✩ Движение машин начало останавливаться в обоих направлениях.
The price of gasoline has crept back up to three dollars a gallon. ✩ Стоимость бензина уже вновь доползла до трёх долларов за галлон.
His failure to back up the computer files had disastrous consequences. ✩ То, что он не сделал резервного копирования файлов на компьютере, имело катастрофические последствия.
-
become
✮
❖ делаться, становиться; превращаться
a caterpillar becomes a butterfly ✩ гусеница превращается в бабочку
❖ (of) случаться
what has become of him? ✩ а) что с ним случилось?; б) куда он делся?
what will become of the children? ✩ что будет /станется/ с детьми?
❖ годиться; приличествовать, соответствовать, подходить
it doesn't become you to complain ✩ вам не к лицу жаловаться
it becomes a man of honour to speak the truth ✩ честному человеку подобает говорить правду
he thinks everything becomes him ✩ он думает, ему всё дозволено
❖ быть к лицу, идти
the dress becomes you ✩ это платье вам идёт
❖ гармонировать; дополнять (что-л.)
the silvery moonlight becomes the stillness of the night ✩ серебристый свет луны придаёт необыкновенное очарование тишине ночи
❖ мат. принимать вид (о выражении)
❖ как глагол-связка для обозначения перехода в какое-л. состояние:
to become famous ✩ прославиться, стать знаменитым
to become angry ✩ рассердиться
to become cold ✩ а) похолодеть; б) похолодать; в) замёрзнуть
to become red ✩ покраснеть
to become old ✩ постареть, состариться
to become thin ✩ похудеть
to become interested ✩ заинтересоваться
to become accustomed ✩ привыкнуть
Словосочетания
to get / become / go deaf ✩ оглохнуть
to become effective ✩ вступать в силу
become active ✩ активизироваться
to become food for fishes ✩ утонуть
to become food for worms ✩ умереть
to become involved with smth. ✩ увлечься чем-л.
to aim to become a doctor ✩ стремиться стать врачом
to become obsolete ✩ выйти из употребления
to become / get angry ✩ рассердиться
to be / become / fall prey to smth. ✩ стать жертвой чего-л.
Примеры
It became stuffy. ✩ Стало душно.
What will become of our freedom? ✩ Что станет с нашей свободой?
This dress becomes you well. ✩ Это платье вам очень идёт.
He became an interpreter. ✩ Он стал устным переводчиком.
The weather became warmer. ✩ Погода стала теплее.
It doesn't become you to speak like that. ✩ Тебе не годится так говорить.
Slowly my eyes became accustomed to the darkness. ✩ Постепенно мои глаза привыкли к темноте.
The book has become quite popular. ✩ Книга стала довольно популярной.
Blue really becomes her. ✩ Синий действительно ей идёт.
Don't try to be clever — it doesn't become you. ✩ Не пытайся умничать — это тебе не идёт.
Whatever became of that large suitcase we had? Did we give it to a friend? ✩ А что сталось с тем большим чемоданом, что у нас был? Мы его кому-то из друзей отдали?
George became King at the age of 54. ✩ Джордж /Георг/ стал королём в возрасте 54 лет.
I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations. ✩ Я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом.
It eventually became clear that he had lied. ✩ Со временем стало понятно, что он лгал.
Pollution from cars has become a major problem. ✩ Загрязнение окружающей среды автомобилями стало серьёзной проблемой.
We became interested in the property last year. ✩ Нас заинтересовала эта собственность /имение, домовладение/ в прошлом году.
This kind of behavior hardly becomes a person of your age and position. ✩ Такое поведение не пристало человеку вашего возраста и положения.
Helen became increasingly anxious about her husband's strange behaviour. ✩ Хелен становилась все более обеспокоенной странным поведением своего мужа.
The crackers had become stale. ✩ Крекеры зачерствели. (или истёк их срок годности)
She won the election, becoming the first woman to be President of the nation. ✩ Она выиграла выборы, став первой женщиной-президентом страны.
Although I've known him for years, we didn't become close friends until recently. ✩ Хотя я знаком с ним много лет, до недавнего времени мы не были близкими друзьями.
What becomes has duration. ✩ Всё, что появляется на свет, имеет продолжительность существования.
Mourning becomes Electra. ✩ Траур Электре к лицу.
-
begin
✮
❖ начинать; приступать (к чему л.)
to begin at the beginning ✩ начинать с самого начала
to begin again ✩ начать снова /сначала/
that's wrong, let's begin again ✩ это неправильно, давайте начнём сначала /повторим/
to begin on ✩ а) браться за (что-л.); б) брать начало от (чего-л.)
to begin over ✩ начинать сызнова
to begin with ✩ а) во-первых, прежде всего; начать с того, что ...; to begin with, I did not see him
to begin the score ✩ спорт. открывать счёт
he began studying /to study/ English ✩ он начал изучать английский язык
he began his breakfast ✩ он принялся за завтрак
we begin at page three ✩ начнём с третьей страницы
where to begin? ✩ с чего начать?
where do we begin? ✩ с чего мы начнём?
❖ начинаться
to begin with ✩ а) во-первых, прежде всего; начать с того, что ...; to begin with, I did not see him
the word begins with a capital letter ✩ слово начинается с заглавной буквы
the play begins with a prologue ✩ пьеса начинается с пролога /открывается прологом/
the performance begins at seven ✩ представление начинается в 7 часов
it is beginning to rain ✩ начинается дождь
when did life begin on Earth? ✩ когда возникла жизнь на Земле?
❖ основывать, создавать
they began the club a year ago ✩ клуб открыли год назад
❖ (обыкн. с отрицанием) амер. эмоц.-усил. быть далёким от, даже не приближаться к
the machine does not begin to meet the specifications ✩ машина ни в коей мере не отвечает техническим условиям
I do not begin to understand you ✩ отказываюсь вас понимать; я совершенно вас не понимаю
they do not begin to compare ✩ их совершенно нельзя сравнивать; ≅ одному далеко до другого
the statement does not begin to be comprehensible enough ✩ заявление крайне невразумительно
to begin with ✩ а) во-первых, прежде всего; начать с того, что ...; to begin with, I did not see him
to begin at the wrong end ✩ начать не с того конца, неудачно взяться за дело
to begin the world ✩ начинать самостоятельную жизнь
well begun is half done ✩ посл. хорошее начало полдела откачало
Словосочетания
to begin / enter a phase ✩ вступить в фазу
to begin work ✩ начать работу, приступить к работе
begin to blow ✩ задувать; повеять
begin to boil ✩ закипеть; закипать
begin a fresh chapter ✩ начать новую главу
thirst to begin the combat ✩ жаждать битвы
begin to cough ✩ закашлять
begin to cry ✩ заплакать; закричать; запищать
begin cruise conditions ✩ начальные условия крейсерского полёта
begin cruise point ✩ начальный крейсерский режим
Примеры
We are ready to begin. ✩ Мы готовы начать.
He was keen to begin classes. ✩ Ему не терпелось начать занятия.
I began teaching in 1984. ✩ Я начал преподавать в 1984 году.
If everyone is ready, I'll begin. ✩ Если все готовы, я начну.
She began to feel a sense of panic. ✩ Она начала испытывать чувство паники.
To begin with, I did not see him. ✩ Во-первых, я его не видел.
We begin on October 6th. ✩ Мы начинаем шестого октября.
I had just begun eating when the phone rang. ✩ Я только-только начал есть, когда зазвонил телефон.
The flight is about to begin boarding. ✩ Посадка на этот рейс вот-вот начнётся.
I began the quilt last month. ✩ Я начала шить это лоскутное одеяло в прошлом месяце.
Her day begins with a workout. ✩ Её день начинается с тренировки.
The ceremony is about to begin. ✩ Церемония вот-вот начнётся.
She'll begin the lecture at 10. ✩ Она начнёт лекцию ровно в десять.
The DMZ begins right over the hill. ✩ Демилитаризованная зона начинается прямо за горой.
The classes begin and end at fixed times. ✩ Занятия начинаются и заканчиваются в установленное время.
I got the job and I begin work on Monday! ✩ Меня взяли, и в понедельник я выхожу на работу!
The second movement begins after the Allegro. ✩ Вторая часть начинается после аллегро.
The day began with bad news, and looks like getting worse. ✩ День начался с плохих новостей, и похоже, что всё будет только хуже.
She gave the word to begin. ✩ Она сказала начинать.
Shall we begin with a prayer? ✩ Давайте начнём с молитвы.
It is time to leave talking and begin acting. ✩ Пора перестать разговаривать и начать действовать.
A terrible murder begins the novel. ✩ Роман начинается со страшного убийства.
She instructed us to begin work at once. ✩ Она приказала нам сейчас же начать работу.
Major restoration work will begin in May. ✩ Основные реставрационные работы начнутся в мае.
The troops received the signal that the attack was to begin. ✩ Войска получили сигнал к началу атаки.
Mike and his drinking companions began on their third bottle. ✩ Майк и его собутыльники приступили к третьей бутылке.
Can we begin by discussing matters arising from the last meeting? ✩ Мы можем начать с обсуждения вопросов, возникших в ходе последней встречи?
You cannot even begin to understand the problem we had to deal with during the war. ✩ Вы даже понять не можете, с какой проблемой нам пришлось столкнуться во время войны.
When did the American Civil War begin? ✩ Когда началась гражданская война в США?
She interrupted as soon as I began to speak. ✩ Она замолчала, как только я начал говорить.
-
believe
✮
❖ верить
to believe a rumour [a statement, a lie] ✩ поверить слуху [утверждению, выдумке]
I believe you ✩ я вам верю
I believe what he says ✩ я верю его словам
I made him believe it ✩ я убедил его в этом
you'd better believe it ✩ амер.; разг. можете быть уверены
❖ доверять
to believe smb. implicitly ✩ всецело доверять кому-л.
to believe smb.'s word /smb. on his word/ ✩ верить кому-л. на слово
a man who deserves to be believed ✩ человек, который заслуживает (всяческого) доверия
❖ (in, редк. on) рел. веровать, верить
to believe in God [in Holy Spirit] ✩ веровать в бога [в святого духа]
to believe in spiritualism [in ghosts] ✩ верить в спиритизм [в привидения]
❖ (in) верить (в кого-л., во что-л.); возлагать надежды (на что-л., кого-л.)
to believe in human nature ✩ верить в человека
I believe in early rising ✩ я считаю, что рано вставать полезно
I believe in getting plenty of exercise ✩ я придаю большое значение физкультуре
I believe in you ✩ а) я верю вам, я считаю вас честным человеком; б) я верю в вас, я возлагаю на вас большие надежды
he did not believe in women ✩ он был нелестного мнения о женщинах
❖ думать, полагать, считать
I believe (that) you are right [wrong] ✩ мне кажется /я думаю/, что вы правы [ошибаетесь]
people believed the Earth to be flat ✩ люди думали, что земля плоская
I believe so ✩ думаю, что так; правильно, верно
will they be ready tomorrow? ✩ I believe so [I believe not]
the plan is believed to be realistic ✩ план считается реальным; полагают, что план осуществим
I believe him to be alive ✩ я думаю, что он жив; он, по всей вероятности, жив
he is believed to be in Paris ✩ думают /говорят/, что он в Париже
we believe him to be the man for the job ✩ мы считаем, что для этой работы он очень подходит
I'd believe absolutely anything of that man ✩ от этого человека можно всего ожидать
❖ иметь какое-л. мнение
to believe meanly of smb., smth. ✩ арх. быть плохого мнения /думать плохо/ о ком-л., чём-л.
to believe meanly of one's neighbour ✩ думать плохо /быть нелестного мнения/ о своём ближнем
to make believe ✩ а) делать вид, притворяться; б) воображать (особ. в детских играх)
let's make believe we're pirates ✩ давай(те) играть в пиратов
Словосочетания
to believe in destiny ✩ верить в судьбу
to give (smb.) to believe, know, note, understand ✩ дать знать, дать понять (кому-л.)
to believe in ghosts ✩ верить в призраков, верить в привидения
to believe that the moon is made of green / cream cheese ✩ верить небылицам
they who believe ✩ те, которые верят
believe it or not ✩ хотите верьте, хотите нет
to believe wrongly ✩ ошибочно предполагать
good cause to believe ✩ достаточное основание для предположения
probable cause to believe ✩ достаточное основание для предположения
reasonable cause to believe ✩ достаточное основание для предположения
Примеры
I believed his report. ✩ Я поверил его сообщению.
She believes in spirits. ✩ Она верит в духов.
I believe in early rising. ✩ Я считаю, что вставать рано очень полезно.
I'd believe anything of that woman! ✩ От этой женщины я ожидаю, чего угодно!
Do you believe in fairies? ✩ Вы верите в фей?
Jim believes in fresh air and exercise for his health. ✩ Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье.
Did you honestly believe that I'd be stupid enough to do that? ✩ Ты и вправду поверила, что у меня хватит ума такое сделать?
You cannot believe this man. ✩ Нельзя верить этому человеку.
I believe her to be very smart. ✩ Я убеждён, что она очень умна.
We soon believe what we desire. ✩ Мы охотно принимаем желаемое за действительное.
I don't believe he's only 25. ✩ Мне не верится, что ему всего двадцать пять.
You shouldn't believe everything you read. ✩ Вы не должны верить всему, что читаете.
It is believed that the house was built in 1735. ✩ Считается, что дом был построен в 1735 году.
I believe that he will come back from the war. ✩ Я верю, что он вернётся с войны.
He says he'll help us, but I don't believe what he says. ✩ Он говорит, что будет нам помогать, но я не верю его словам.
'Have they arrived yet?' 'Yes, I believe so.' ✩ — Они уже приехали? — Думаю, что да.
Jane believes in eating carefully to control her weight. ✩ Джейн считает, что чтобы контролировать свой вес, нужно правильно питаться.
I don't believe a word of it (=I think it is completely untrue). ✩ Я не верю ни единому слову (т.е. я думаю, что это совершенно не соответствует действительности).
We didn't believe his stories from the War. ✩ Мы не верили его рассказам о войне.
He says he'll help us, but I don't believe him. ✩ Он говорит, что будет нам помогать, но я ему не верю.
Detectives believe that the victim knew his killer. ✩ В полиции считают, что жертва знала своего убийцу.
They were tricked into believing that he was a doctor. ✩ Их ввели в заблуждение, заставив поверить, что он является врачом.
To believe God is to believe what God says, to be true. ✩ Верить Богу — значит верить в то, что Его слова истинны.
I firmly believe that the business will be a success. ✩ Я твердо верю, что это дело /этот бизнес, это предприятие/ будет успешным.
I believed him, even though his story sounded unlikely. ✩ Я поверил, хотя его рассказ звучал неправдоподобно.
The scientists believed the reports. ✩ Ученые поверили этим отчётам.
When you hear his sermons, you will be able to believe, too ✩ Вы тоже поверите, когда услышите его проповеди.
Should we believe a publication like the National Enquirer? ✩ Должны ли мы верить такому изданию, как "National Enquirer"?
Many people seem to believe that theory, but I find it hard to believe. ✩ Похоже, что многие верят в эту теорию, но мне в неё поверить трудно.
At 115, Mrs Jackson is believed to be the oldest person in the country. ✩ Миссис Джексон, в возрасте 115 лет, считается старейшим человеком в стране.
-
build
строить(ся)|выстраивать(ся)✮
❖ строить, сооружать
to build a railway ✩ строить железную дорогу
❖ складывать; разводить
to build a fire ✩ развести огонь; зажечь костёр
❖ (into) вделывать, встраивать, вмуровывать
a cupboard built into a wall ✩ шкаф, встроенный в стену
a memorial plaque built into a wall ✩ мемориальная доска, вмурованная в стену
❖ строиться
where are you going to build? ✩ где вы собираетесь строиться?
❖ вить (гнёзда)
❖ создавать
to build plans ✩ строить планы
to build vain hopes ✩ лелеять напрасные надежды
to build a lofty rhyme (Milton) ✩ писать возвышенные стихи
I'm built this way ✩ уж я такой
❖ разг. делать, шить
to build a coat [a suit of clothes] ✩ сделать /сшить/ пальто [костюм]
❖ основывать
you must build your theory upon facts ✩ ваша теория должна основываться на фактах
❖ основываться, полагаться
to build upon a promise ✩ полагаться на обещание
Словосочетания
birds build nests ✩ птицы строят гнёзда
to build up / establish / launch a business ✩ организовать компанию
to build up / condition / strengthen one's body ✩ укреплять своё тело
to build / construct / erect a bridge ✩ соорудить мост
heavy build ✩ крепкое телосложение
slight / slim build ✩ изящное, хрупкое телосложение
stocky build ✩ коренастое телосложение
sturdy build ✩ крепкое телосложение
to build out a nationwide network ✩ создавать общенациональную сеть
to build up muscles ✩ наращивать мускулы
Примеры
The clouds are building up. ✩ Тучи собираются.
The house was built in the early 19th century. ✩ Этот дом был построен в начале девятнадцатого века.
He has a slim build. ✩ У него худощавое телосложение.
a man of average build ✩ человек среднего телосложения
You have to build up trust. ✩ Вы должны построить доверительные отношения /научиться доверять друг другу/.
Birds build nests by instinct. ✩ Птицы строят гнёзда инстинктивно.
Detectives are trying to build up a picture of the kidnapper. ✩ Сыщики пытаются составить фоторобот похитителя.
A district was built up with new blocks of flats. ✩ Один из участков был застроен новыми домами.
The planes were built in Germany. ✩ Самолёты были построены в Германии.
He is strong and muscular in build. ✩ Он силён и крепко сложен.
The difficulties seem to be built in. ✩ Кажется, заниматься этим делом и иметь массу проблем - одно и то же.
Use more bricks to build the wall up. ✩ Возьми ещё кирпичей, чтобы построить эту стену.
The county plans to build a new road. ✩ Власти округа планируют построить новую дорогу.
She's tall and has an athletic build. ✩ Она высокая, атлетического телосложения.
The road took many years to build. ✩ Строительство дороги продолжалось много лет.
I'm trying to build up my strength. ✩ Я пытаюсь набраться сил.
Before bricks were invented, people built their houses out of wood. ✩ До изобретения кирпичей люди сооружали свои дома из дерева.
You're a surprisingly strong swimmer for one of such a slight build. ✩ Ты на удивление сильный пловец для человека такого хрупкого телосложения.
an athlete with a chunky build ✩ атлет с коренастым телосложением
He built a model airplane from a kit. ✩ Он построил модель самолета из комплекта.
In order to build your self esteem, set yourself targets you can reach. ✩ Для того, чтобы поднять самооценку, ставьте перед собой достижимые цели.
a dog with a strong sturdy build ✩ собака с сильным, крепким телосложением
They hewed logs to build a cabin. ✩ Они нарубили брёвен, чтобы построить домик.
The bridge was built in the 1890s. ✩ Мост был построен в девяностых годах девятнадцатого века.
New Yorkers build on a grand scale. ✩ Жители Нью-Йорка строят с большим размахом.
Don't build your hopes up too much. ✩ Не слишком-то на это надейся.
He wanted some acreage to build on. ✩ Ему нужна была площадь для застройки.
They needed $3m to build the bridge. ✩ Им нужно было три миллиона долларов на строительство моста.
Our hopes for peace are building up. ✩ Наши надежды на мир, кажется, начинают реализовываться.
She's been busy building her career. ✩ Она в последнее время с головой ушла в карьеру.
-
build in
✮in
❖ встраивать
Словосочетания
to build in the beam end ✩ заделывать конец балки
build in a beam at one end ✩ заделывать балку одним концом
build in a garden with a wall ✩ обнести сад стеной
build in arms ✩ наращивание вооружений
build in the beam end ✩ заделывать конец балки; защемлять конец балки
build in wood ✩ строить из дерева
build in ✩ замоноличивать; увеличиваться; устанавливать
Примеры
You could build in a wardrobe with mirrored doors.
Можно было бы встроить туда шкаф с зеркальными дверцами.
These architects build in interesting and new styles.
Эти архитекторы создают интересные и новые стили.
We can build in a special clause to make the contract better for you.
Мы можем вставить в контракт специальную оговорку, чтобы улучшить для вас его условия.
-
build on
✮on
❖ застраивать; пристраивать
❖ основывать(ся)
Словосочетания
build on ✩ основывать(ся)
build on a wing to a house ✩ пристроить флигель к дому
build on the pitch of a hill ✩ строить на склоне холма
build on sand ✩ строить на песке
build on a rock ✩ заложить прочный фундамент
Примеры
The new plan will build on the success of the previous programme. ✩ Новый план будет основываться на успехе предыдущей программы.
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it. ✩ Я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов.
We're planning to build on a conservatory. ✩ Мы планируем пристроить оранжерею /веранду/.
He wanted some acreage to build on. ✩ Ему нужна была площадь для застройки.
New Yorkers build on a grand scale. ✩ Жители Нью-Йорка строят с большим размахом.
You will need permission to build on your property. ✩ Вам понадобится разрешение на строительство на вашей территории.
Developers want to build on the site of the old gas works. ✩ Застройщики хотят начать строительство на месте старого газового завода.
The council have granted him permission to build on the site. ✩ Совет выдал ему разрешение на строительство на данном участке.
-
build out
✮out
❖ пристраивать
Словосочетания
to build out a nationwide network ✩ создавать общенациональную сеть
automatic line build out ✩ автоматическая коррекция
build out ✩ пристраивать
Примеры
After raising the money, the hospital was able to build out a whole new section. ✩ После сбора средств больница смогла оплатить постройку нового корпуса.
-
build over
✮over
❖ застраивать
Словосочетания
build over ✩ надстраивать; застраивать; надстроить
-
build up
✮up
❖ собирать, монтировать
❖ наращивать, наплавлять
❖ закладывать (кирпичом или породой)
❖ застраивать; возводить здания
to build up an area ✩ застроить район города и т. п.
our house and garden are very much built up ✩ вокруг нашего сада и дома появилось много построек
❖ (постепенно) создавать
to build up a reputation [business] ✩ создавать репутацию [дело /предприятие/]
to build up an argument ✩ выдвигать довод
to build up a work of art ✩ создавать произведение искусства
to build up one's character ✩ формировать характер
❖ укреплять здоровье
a sea-voyage will build up his health ✩ морское путешествие укрепит его здоровье
❖ накапливать, сосредоточивать силы
❖ расти, нарастать
the dash round for presents is now building up ✩ начинается беготня за подарками
❖ рекламировать, создавать рекламу; популяризировать
they built him up with a series of articles and broadcasts ✩ они создали ему имя /популярность/, дав о нём ряд статей и радиопередач
❖ нагнетать напряжение, интерес (в пьесе и т. п.)
❖ исполнять сцену со всё возрастающим пафосом
she has a talent for building up minor roles ✩ она с блеском исполняет второстепенные роли
❖ восхвалять
❖ спорт. вырабатывать (стиль)
Словосочетания
to build up / establish / launch a business ✩ организовать компанию
to build up / condition / strengthen one's body ✩ укреплять своё тело
to build up / develop industry ✩ развивать промышленность
build up a suspension insulator string ✩ набирать изоляторы в гирлянду
build up а laser ✩ возбуждать лазер
build up speed ✩ набирать скорость; разгоняться
build up a metal ✩ наплавлять металл
build up oscillation ✩ раскачивать колебания
build up an argument ✩ выдвигать довод
build up slag ✩ наводить шлак
Примеры
You must build up your strength after your illness. ✩ Тебе нужно восстанавливать силы после болезни.
Detectives are trying to build up a picture of the kidnapper. ✩ Сыщики пытаются составить фоторобот похитителя.
You have to build up trust. ✩ Вы должны построить доверительные отношения /научиться доверять друг другу/.
She's doing exercises to build up the strength in her legs. ✩ Она делает упражнения для увеличения силы ног.
They built him up with a series of articles. ✩ Они сделали его популярным, дав о нём ряд статей.
A long line of vehicles has build up by the narrow bridge. ✩ Перед въездом на узкий мост выстроился длинный ряд автомобилей.
They built him up with a series of articles and broadcasts. ✩ Они создали ему имя (популярность), дав о нем ряд статей и радиопередач.
It's important to build up a network of professional contacts. ✩ Важно выстроить сеть профессиональных контактов.
This is the most efficient way to build up and maintain a reasonable level of physical fitness. ✩ Это наиболее эффективный способ достижения и поддержания приемлемого уровня физической подготовки.
Ross took twenty years to build up his business. ✩ У Росса ушло двадцать лет, чтобы создать свой бизнес.
We're trying to build up a picture of what happened. ✩ Мы пытаемся воссоздать картину того, что произошло.
If you don't express your feelings, frustration and anger can build up. ✩ Если не выражать свои чувства, отчаяние и злость могут накапливаться.
He set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat. ✩ Он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения.
I'm trying to build up my strength. ✩ Я пытаюсь набраться сил.
Taking exercise will build up your strength. ✩ Занятия физкультурой позволят вам стать сильнее.
Flares were always in the right places, to help build up the pulse. ✩ Ударные доли шли ровно, помогая определить пульс.
The struggle to build up her own business had knocked some sense into her. ✩ Бесплодные попытки построить свой собственный бизнес наделили её хоть каким-то здравым смыслом.
-
buy
✮
❖ покупать, купить
to buy back ✩ выкупать (проданное)
to buy smth. from /of/ smb. ✩ купить что-л. у кого-л.
to buy for cash [on credit, at a reasonable price] ✩ покупать (что-л.) за наличные деньги [в кредит, по умеренным ценам]
the best that money can buy ✩ лучшее, что можно достать за деньги
that which no gold can buy ✩ то, что ни за какие деньги не получишь
❖ покупать, приобретать (ценою жертв)
to buy fame with one's life ✩ приобрести славу ценою жизни
the victory was dearly bought ✩ победа досталась дорогой ценой, за эту победу дорого заплатили
to buy smth. at the expense of one's health [happiness] ✩ пожертвовать ради чего-л. своим здоровьем [счастьем]
❖ сл. нанять
I'll buy me a lawyer ✩ я возьму себе адвоката
❖ подкупать, давать взятку (тж. buy over)
to buy a public official [electors] ✩ подкупать должностное лицо [выборщиков]
❖ сл. поверить чему-л.; принять что-л. за чистую монету; согласиться с чем-л. или на что-л.
will you buy it? ✩ согласны?, идёт?, по рукам?
I am willing to buy that ✩ я готов поверить этому
I will not buy that ✩ со мной эти штучки не пройдут, я на это не поддамся
I'll buy that idea! ✩ согласен!, идёт!
nobody is eager to buy the plan ✩ никого этот план не приводит в восторг; никто не торопится проводить в жизнь этот план
❖ сл. добиться, достичь
what are you trying to buy with that? ✩ чего вы хотите добиться?
❖ уст. искупать (чьи-л. грехи)
I'll buy it! ✩ сл. а) сдаюсь!, не знаю! (в ответ на вопрос или загадку); б) выкладывай!, валяй!, слушаю!
to buy a pig in a poke ✩ ≅ покупать кота в мешке, соглашаться (на что-л.) заглазно
to buy a pup ✩ быть одураченным; ≅ «влипнуть»
to be bought and sold ✩ уст. быть проданными и преданным
to buy the farm ✩ сл. умереть; ≅ сыграть в ящик
Словосочетания
to buy into / out a business ✩ купить предприятие
to buy a white horse ✩ транжирить деньги
to buy time ✩ оттянуть время
to be on the buy ✩ производить, совершать значительную покупку
to buy wholesale ✩ покупать оптом
to buy retail ✩ покупать в розницу
to buy from the retailer ✩ покупать у розничного торговца
to buy in lots ✩ покупать партиями
buy for cash ✩ покупать за наличные
buy at a discount ✩ покупать со скидкой
Примеры
I will not buy that. ✩ Я на это не куплюсь.
Let me buy you a drink. ✩ Разреши мне угостить тебя выпивкой. / Позвольте вас угостить.
Where did you buy that dress? ✩ Где ты купила это платье?
He bought the whole story. ✩ Он купился на эту историю.
I bought this hat for $10. ✩ Я купил эту шляпу за десять долларов.
I can't buy this story. ✩ Не могу я на это купиться.
I don't buy that explanation. ✩ Это объяснение не кажется мне убедительным.
Dan bought the car for $2000. ✩ Дэн купил эту машину за две тысячи долларов.
He said it was a mistake, but I don't buy it. ✩ Он сказал, что это была ошибка, но я ему не верю.
She buys for the big department store ✩ Она делает закупки для большого универмага.
Her clients are on the buy. ✩ Клиенты, с которыми она работает, как раз сейчас делают покупки.
$50 doesn't buy much these days. ✩ В наше время на пятьдесят долларов много не купишь.
French buy into 9/11 conspiracy. ✩ Французы верят, что трагедия 11 сентября была подстроена. (заголовок с сайта CNN)
This sum will buy you a ride on the train. ✩ Этой суммы тебе хватит на поездку на поезде.
It's cheaper to buy direct from the manufacturer. ✩ Дешевле покупать непосредственно у производителя.
We must make sure to buy in sugar before the price rises again. ✩ Нам обязательно надо запастись сахаром, пока цены снова не взлетели.
He changed his mind about moving, but was unable to buy the house back. ✩ Он передумал переезжать, но выкупить обратно свой старый дом не смог.
The wine is a good buy at $6.50. ✩ Шесть с половиной долларов за это вино — выгодная покупка.
The money will be used to buy equipment for the school. ✩ Эти деньги будут потрачены на покупку оборудования для школы.
$15 should buy us a pizza and a drink. ✩ Нам должно хватить пятнадцати долларов на пиццу и напиток /выпивку/.
The stock was a real buy at that price. ✩ По этой цене покупка акций была крайне выгодной.
He bought the quilt from a local artist. ✩ Он купил это лоскутное одеяло у местного художника.
People say the judge had been bought by the Mafia. ✩ Говорят, что судья был подкуплен мафией.
Stock prices are low, so now is a good time to buy. ✩ Цены на акции сейчас низкие — самое время покупать.
Ricky showed her the painting he'd bought that morning. ✩ Рикки показал ей картину, которую купил утром.
Four cartons of ice cream for four dollars is a real buy. ✩ Четыре коробки мороженого за четыре доллара — это просто даром.
'Let's just say it was an accident.' ' He'll never buy that.' ✩ — Давайте просто скажем, что это был несчастный случай. — Он никогда в это не поверит.
It's much cheaper to buy in bulk (=buy large quantities of something). ✩ Гораздо дешевле делать оптовые закупки (т.е. покупать что-то большими партиями).
She had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin. ✩ Она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худой.
My freedom was bought by the blood of my ancestors. ✩ Моя свобода была приобретена ценою крови моих предков.
-
buy in
✮in
❖ покупать, выкупать на аукционе (обыкн. собственные вещи)
❖ скупать акции
❖ закупать впрок, запасать
Словосочетания
to buy in lots ✩ покупать партиями
to buy in coffee as long as prices are low ✩ закупать кофе, пока цены на него остаются низкими
buy in lots ✩ покупать партиями
buy in against seller ✩ покрывать за счёт продавца
buy in bulk ✩ производить централизованную закупку; делать массовые закупки
buy in quantity ✩ покупать большую партию товара; делать массовые закупки
buy in ✩ покупка продавцом опциона недостающих активов при необходимости; скупать
buy in addition ✩ докупать
buy in / up ✩ закупать
to buy in retail trade ✩ покупать в розницу
Примеры
The company seems to be doing so well that I would like to buy in. ✩ У этой компании дела идут настолько хорошо, что я хотел бы приобрести ее акции.
The painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68,000. ✩ За картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил ее за 68 тысяч долларов.
In a transaction called buying-in or closing purchase, the writer buys an identical option. ✩ В сделке, называемой закрываемой сделкой или закрываемой покупкой, подписчик покупает тот же самый опцион.
-
buy off
✮off
❖ давать отступного; откупаться (обыкн. от конкурента, претендента, шантажиста)
❖ откупаться (от военной службы и т. п.)
Словосочетания
buy off ✩ откупаться
buy off the peg ✩ покупать готовую одежду; покупать готовое платье
Примеры
His sister threatened to tell the police, so he had to buy her off. ✩ Его сестра пригрозила, что донесет в полицию, так что ему пришлось откупаться от нее.
-
buy out
✮out
❖ выкупать (чью-л.) долю (в предприятии, фирме и т. п.)
❖ уплатить (кому-л.) за отказ от должности, права на имущество и т. п.
❖ освободиться от выполнения (какого-л.) обязательства (путём уплаты определённой суммы)
in order to buy out the execution ✩ с целью избежать принудительного взыскания
Словосочетания
buy out ✩ выкупать
buy out someone ✩ уплатить кому-л. за отказ от права на имущество
Примеры
Bill's parents paid a lot of money to buy him out of the army. ✩ Родителям Билла пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии.
-
buy over
✮over
❖ получать преимущество с помощью взятки
❖ фраз. гл.; разг.; = buy off
Словосочетания
to buy over smb.'s head ✩ перехватить у кого-л. покупку за более дорогую цену
buy over ✩ получать преимущество с помощью взятки
buy over somebody's head ✩ перехватить за более дорогую цену; перекупить
-
buy up
✮up
❖ скупать
Словосочетания
buy up ✩ скупать
buy up the issue ✩ скупать заем
to buy up the issue ✩ скупить выпуск
buy up issue ✩ скупать заём
buy up shares ✩ скупать акции
buy up wholesale ✩ скупать оптом
to buy up wholesale ✩ скупать оптом
Примеры
The company bought up all the other cinemas and so became free of competition. ✩ Компания скупила все остальные кинотеатры и тем самым избавилась от конкурентов.
Housewives, afraid of running short, have bought up all the sugar in the shops. ✩ Домохозяйки, опасаясь дефицита, смели в магазинах весь сахар.
-
catch
✮
❖ поймать, схватить; ловить (мяч, рыбу, беглеца и т. п.)
❖ поймать, застигнуть (тж. catch out); застать, захватить
to catch smb. red-handed /in the act/ ✩ застать кого-л. на месте преступления
to catch smb. napping /off guard/ ✩ застать кого-л. врасплох
to catch in a lie ✩ изобличить во лжи
to catch in a word ✩ а) поймать на слове; б) библ. уловить в слове
to be caught in the rain ✩ попасть под дождь
we were caught in a snowstorm ✩ мы были застигнуты метелью
to be caught cheating ✩ быть уличённым в мошенничестве
to be caught in the turmoil ✩ быть вовлечённым в водоворот (событий)
a rat was caught in the trap ✩ крыса попалась в крысоловку
I caught him out ✩ я поймал его на лжи
I caught him at it ✩ я его поймал на этом /захватил с поличным/
❖ схватить, задержать
the policeman caught the thief ✩ полицейский задержал вора
❖ ухватиться, схватить
he caught at the rope ✩ он уцепился за верёвку
❖ прицепляться, придираться к
he catches at everything ✩ он ко всему придирается
❖ уловить, поймать
to catch a likeness ✩ схватить /уловить (и передать)/ сходство (в портрете)
to catch (at) an opportunity ✩ воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность
❖ разг. уловить смысл, понять (тж. catch on)
I don't catch your meaning ✩ не понимаю, что вы хотите сказать
he's not very quick at catching on, is he? ✩ ведь он тугодум /до него не скоро доходит/
❖ зацепить; задеть; защемить
to catch one's finger in the door ✩ прищемить себе палец дверью
❖ зацепиться (тж. catch up)
her dress caught on a nail ✩ она зацепилась платьем за гвоздь
the boat was caught in the reeds ✩ лодка застряла в камышах
❖ поддеть; провести; поймать в ловушку
you've caught me this time! ✩ ну и поддели вы меня!
❖ попасть, ударить
the blow caught him on the head ✩ удар пришёлся ему по голове
I caught him one in the eye ✩ прост. я поставил ему синяк под глазом
❖ заболеть, заразиться; схватить (болезнь и т. п.)
to catch scarlet fever ✩ заразиться скарлатиной
to catch a chill /(a) cold/ ✩ простудиться
to catch one's death of cold ✩ умереть от простуды; простудиться и умереть
❖ захватывать; перехватывать (сообщения и т. п.)
❖ успеть, поспеть (на поезд, самолёт и т. п.)
to catch the train ✩ поспеть на поезд
I wonder whether I can catch the post ✩ не опоздаю ли я к почте?
❖ схватить, уловить (слова, звуки)
to catch a melody ✩ схватить мелодию
didn't quite catch what you said ✩ я не расслышал, что вы сказали
❖ увидеть (мельком)
to catch sight /a glimpse, a glance/ of smth. ✩ увидеть что-л. (на мгновение)
I caught sight /a glimpse/ of her in the crowd ✩ я видел, как она мелькнула в толпе
❖ привлечь (внимание и т. п.); поразить (воображение); увлечь
bright colours catch a baby's eye ✩ яркие цвета привлекают ребёнка
the fact caught her attention ✩ её внимание было привлечено этим фактом
to catch the imagination ✩ поразить воображение
❖ запираться (о замке, засове)
the lock won't catch ✩ замок не запирается /неисправен/
❖ прерывать (оратора); сбивать (выступающего) вопросами и выкриками
Словосочетания
to catch a ball on the first bounce ✩ поймать мяч после первого отскока
to board / catch / get on a bus ✩ сесть в автобус
to catch a thief ✩ поймать вора
to catch a ball ✩ поймать мяч
to catch a fish ✩ поймать рыбу
to catch at smth. ✩ застать за чем-л.
to catch unawares / napping / off guard ✩ застать врасплох
to catch in the act / red-handed ✩ застать на месте преступления, поймать с поличным
to catch smb. in ✩ застать кого-л. дома, на работе
to catch smb. out ✩ не застать кого-л. дома, на работе
Примеры
I'm afraid I didn't catch your name. ✩ К сожалению, я не разобрал вашего имени. / Простите, я не расслышал, как вас зовут.
Run after him and catch him! ✩ Беги за ним и поймай!
That's the catch. ✩ В этом-то вся загвоздка.
Sally had to run to catch the bus. ✩ Салли пришлось бежать, чтобы успеть на автобус.
Let's go outside and play catch. ✩ Давай пойдем на улицу и поиграем в мяч.
Hey! Nice catch! ✩ Эй! Отличная ловля! / Здорово поймал! (о брошенном предмете)
He caught hold of her wrist. ✩ Он поймал /ухватил/ её за запястье.
It sounds good but what's the catch? ✩ Звучит хорошо, но в чём подвох?
Did you catch the thief? ✩ Вы поймали вора?
I didn't catch your name. ✩ Я не разобрал ваше имя. / Я не расслышал, как вас зовут.
She caught a flu from her brother. ✩ Она подхватила грипп от своего брата.
The sunlight caught her hair and turned it to gold. ✩ В солнечном свете её волосы стали как будто золотыми.
This deal looks too good to be true — there must be a catch somewhere. ✩ Уж слишком хорошо эта сделка выглядит — где-то должен быть подвох.
Who is catching? ✩ Кто ловит? / Кто кэтчер?
He tried to catch her eye. ✩ Он пытался поймать ее взгляд /заглянуть ей в глаза/.
The catch is that you can't enter the competition unless you've spent $100 in the store. ✩ Подвох в том, что вы не сможете участвовать в конкурсе, пока не потратите сто долларов в магазине.
Let's play a game of catch. ✩ Давайте играть в догонялки.
Did you catch any fish? ✩ Ты что-нибудь поймал? (о рыбалке)
The fire caught many houses. ✩ Огонь охватил многие дома.
She ran like mad to catch the bus. ✩ Она бежала, как угорелая /сломя голову/, чтобы успеть на автобус.
The fashion did not catch. ✩ Эта мода не получила распространения.
Let's go out and catch a few rays. ✩ Давайте пойдём погуляем / позагораем на солнышке.
You shall not catch me again. ✩ Я вам не дам себя поймать снова.
I have some work to catch up on. ✩ Мне нужно доделать кой-какую работу.
Early settlers caught rabbits and squirrels and even rats in order to survive. ✩ Чтобы выжить, первые поселенцы ловили кроликов, белок, и даже крыс.
Catch me (doing that)! ✩ Чтобы я это сделал? – Да ни за что на свете!
Drowning men catch at straws. ✩ Утопающий хватается за соломинку. (посл.)
a catch of about 20 fish ✩ улов штук в двадцать рыб
We could catch a movie (=go to a movie). ✩ Мы могли бы посмотреть фильм (т.е пойти в кино).
Gary swung the sail round to catch the light wind. ✩ Гэри развернул парус, чтобы поймать ветерок.
-
catch away
✮away
❖ утащить
Словосочетания
catch away ✩ фраз. гл.; уст. утащить, унести
-
catch in
✮in
❖ затянуть (поясом и т. п.)
the dress needs catching in a little at the waist ✩ платье надо немного затянуть /прихватить/ в талии
Словосочетания
to catch in a deception ✩ уличить в обмане
catch in a word ✩ поймать на слове; уловить в слове
catch in a deception ✩ уличить в обмане
catch in crime ✩ изобличить в совершении преступления
catch in flagrante in the act ✩ поймать в момент совершения преступления; поймать с поличным
catch in number ✩ количество рыб в улове
catch in weight ✩ вес улова
catch in ✩ затянуть
to catch in a crime ✩ изобличать в совершении преступления
catch in / up ✩ ушивать
Примеры
There was a catch in Anne's voice and she seemed close to tears. ✩
Голос Анны дрогнул; казалось, она вот-вот заплачет.
Catch in the waistline very lightly so that it doesn't show. ✩
Чуть-чуть затяни талию, чтобы не было видно.
-
catch off
✮off
❖ фраз. гл.; разг. улизнуть, ускользнуть
Словосочетания
catch off ✩ фраз. гл.; разг. улизнуть, ускользнуть
catch off guard ✩ застигать врасплох
-
catch on
✮on
❖ стать модным; привиться
the idea caught on ✩ мысль упала на благодатную почву
the play caught on and ran for two months ✩ пьеса понравилась (публике) и шла два месяца подряд
Словосочетания
catch on ✩ завоевать популярность; становиться модным; стать популярным
Примеры
The professor scorns the students who don't catch on immediately. ✩
Профессор презирает студентов, которые не схватывают материал "на лету".
I don't think this strange new fashion will catch on. ✩
Не думаю, что эта странная новая мода удержится надолго.
The idea of glasses being a fashion item has been slow to catch on. ✩
Мысль о том, что очки тоже являются предметом моды, завоевала популярность не сразу.
-
catch up
✮up
❖ подхватить, поднять
he caught up his hat and rushed ✩ он схватил шапку и бросился вон
❖ поднять, приподнять и подколоть, сколоть (о волосах, юбке и т. п.)
her hair was caught up with a long pin ✩ её волосы были заколоты /прихвачены/ длинной шпилькой
❖ подшивать (об одежде)
❖ подхватить, перенять (новое слово, лозунг и т. п.)
❖ догнать, нагнать
to catch up and surpass ✩ догнать и перегнать
he's working hard to catch up with the others ✩ он много работает, чтобы догнать остальных
❖ разг. нагнать, наверстать
we have caught up on sleep ✩ нам удалось отоспаться
I have to catch up on my correspondence ✩ у меня куча писем, на которые нужно ответить
❖ идти в ногу; не отставать
they haven't caught up yet with the latest style ✩ они всё же отстают от последней моды
❖ вызвать изменения; повлиять; сказаться (о взглядах, образе жизни)
marriage has caught up on her ✩ замужество сделало её совсем другой /изменило её/
❖ прерывать; сбивать (выступающего вопросами, выкриками, критическими замечаниями)
❖ придираться
don't catch up every remark I make ✩ не цепляйтесь к каждому моему слову
❖ pass быть, оказаться вовлечённым (во что-л.)
to be caught up in a circle which included many famous names ✩ оказаться среди известных людей
to be caught up in a war ✩ а) оказаться на территории, где идёт война; б) оказаться вовлечённым в войну
❖ pass быть поглощённым, захваченным (чем-л.); быть погружённым (во что-л.)
to be caught up in one's thoughts and dreams ✩ погрузиться в свои мысли и мечты
Словосочетания
to catch up a neologism ✩ подхватить новое слово, перенять неологизм
catch up with the backlog ✩ ликвидировать отставание
catch up a melody ✩ подхватить песню
catch up ✩ поболтать, обменяться сплетнями или новостями; позволяющий наверстать
try to catch up ✩ догонять
catch up and surpass ✩ догнать и перегнать
catch up depreciation ✩ начислять амортизацию задним числом
catch up with a schedule ✩ "входить" в план-график
catch up with backlog ✩ ликвидировать отставание
catch up with ✩ приближаться к какому-л. уровню; догонять
Примеры
I had to run to catch up with her. ✩ Мне пришлось бежать, чтобы догнать её.
We had caught up on sleep. ✩ Нам удалось отоспаться.
I need to catch up on my office work. ✩ Мне нужно закончить дела на работе.
He spent six months catching up with his studies. ✩ Он навёрстывал пропущенный учебный материал в течение полугода.
I couldn't run fast enough to catch up with her. ✩ Мне не хватало скорости бега, чтобы за ней угнаться.
We shall have to work hard to catch the other firm up. ✩ Нам придётся упорно работать, чтобы догнать ту фирму.
I was caught up in the busy traffic again. ✩ Я снова попал в пробку.
I have some work to catch up on. ✩ Мне нужно доделать кой-какую работу.
You can always catch up later if you get behind. ✩ Всегда можно будет догнать, если отстанете.
The thieves caught up the money and ran. ✩ Воры схватили деньги и убежали.
The examiners caught him up on the third question. ✩ Экзаменаторы завалили его на третьем вопросе.
When I got home I phoned Jo to catch up on all the gossip. ✩ Вернувшись домой, я позвонила Джо, чтобы узнать все последние сплетни.
He stepped up the pace to catch up with the others. ✩ Он прибавил шагу, чтобы догнать остальных.
My coat was caught up on the hook. ✩ Моё пальто висело на крюке.
Most citizens do not get caught up in local events. ✩ Большинство граждан не интересуются местными событиями.
The big red curtain was caught up with a golden rope. ✩ Большая красная штора была подвязана золочёным шнуром.
I need to catch up on some sleep (=after a period without enough sleep). ✩ Мне нужно хорошенько отоспаться (после какого-то времени без достаточного количества сна).
If you miss a lot of classes, it's very difficult to catch up. ✩ Если пропустить много занятий, наверстать будет очень сложно.
It took six years for the law to catch up with them. ✩ Правоохранительным органам потребовалось шесть лет, чтобы их настигнуть.
I'm trying to catch up with the latest developments in molecular biology. ✩ Я стараюсь следить за последними событиями в области молекулярной биологии.
Many politicians started by being caught up in the party when they were very young. ✩ Многие политики начинали свою карьеру совсем молодыми, со вступления в партию.
The nations of South East Asia will quickly industrialize and catch up with the West ✩ Народы Юго-Восточной Азии будут быстро индустриализироваться и нагонять Запад
Catch up the lower edge with light sewing so that it doesn't show. ✩ Подшей немного подол, чтобы он не вылезал.
consumers who harbor the fallacious belief that credit-card spending will never catch up with them ✩ потребители, которые лелеют ложное убеждение в том, что расходы по кредитным картам никогда их не догонят
-
change
✮
❖ менять, изменять; переделывать
to change the course ✩ мор. изменять курс
to change one's address ✩ переменить адрес, переехать
to change colour ✩ измениться в лице (побледнеть или покраснеть)
to change countenance ✩ измениться в лице
to change step /foot, feet/ ✩ сменить ногу
change arms! ✩ воен. передать оружие! (из одной руки в другую, с одного плеча на другое)
success changed him ✩ добившись успеха, он изменился
we can't change human nature ✩ человеческую природу не переделаешь
we changed the room by making a new window ✩ мы перестроили комнату /изменили вид комнаты/, прорезав новое окно
❖ меняться, изменяться
the weather changes very often ✩ погода часто меняется
times change ✩ времена меняются
the wind has changed from north to east ✩ северный ветер перешёл в восточный
how he has changed! ✩ как он изменился!
they are changing from their old ideas ✩ они отказываются от своих старых представлений
I could not wish it changed ✩ я бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнему
❖ обменивать
take the hat back to the shop and change it ✩ отнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую)
❖ обмениваться, меняться (чем-л.)
to change places with smb. ✩ поменяться /обменяться/ с кем-л. местами
I wouldn't change places with him ✩ я бы не хотел быть на его месте
shall we change seats? ✩ давайте поменяемся местами (в театре)
❖ переодеваться
to change for dinner ✩ переодеться к обеду
to change into a new suit ✩ переодеться в новый костюм
he changed his clothes ✩ он переоделся
she changed her feet ✩ разг. она надела другие туфли
❖ менять бельё, пелёнки и т. п.
to change a bed ✩ перестелить постель, сменить /переменить/ постельное бельё
to change a baby ✩ разг. перепеленать ребёнка
❖ превращать
the magician changed a watch into a rabbit ✩ фокусник превратил часы в кролика
❖ превращаться
caterpillars change into butterflies ✩ гусеницы превращаются в бабочек
to change into a bird ✩ превратиться в птицу, обернуться птицей
to change into a miser ✩ превратиться в скрягу, стать скрягой
❖ портиться
this colour changes ✩ эта краска /этот цвет/ линяет /выгорает, выцветает/
❖ разг. портить
the milk is changed ✩ молоко свернулось /скисло/
❖ переходить в новую фазу (о Луне)
the moon will change on the fourteenth ✩ новолуние наступит четырнадцатого
❖ разменивать, менять (деньги)
to change a pound note ✩ разменять банковый билет в один фунт
to change a cheque ✩ получить наличные деньги по чеку
❖ обменивать (на другую валюту)
to change pounds into francs ✩ обменять фунты на франки
❖ делать пересадку, пересаживаться
to change from one train to another [from a train to a bus] ✩ пересаживаться на другой поезд [с поезда на автобус]
we change at Manchester [at the next stop] ✩ у нас пересадка в Манчестере [на следующей станции]
all change! ✩ поезд дальше не идёт!
Словосочетания
he had a change of heart ✩ у него переменилось настроение; ≅ он сменил гнев на милость
to change / put in / screw in a bulb ✩ ввернуть лампочку
to change catheter ✩ поменять катетер
to change bandage ✩ делать перевязку, менять повязку
to change one's mind ✩ передумать, изменить решение
to change from / out of smth. ✩ снимать что-л.
to change into smth. ✩ надеть что-л., переодеться во что-л.
drastic / great change ✩ большие перемены
little change ✩ незначительное изменение
marked change ✩ значительные перемены
Примеры
He changed his name. ✩ Он изменил своё имя.
The car needs an oil change. ✩ Этот автомобиль нуждается в замене масла.
Here's your change, sir. ✩ Ваша сдача, сэр. (о сдаче в магазине / кафе)
Her mood changes every hour. ✩ Её настроение меняется каждый час.
Can you give me change for a pound? ✩ У вас будет сдача с фунта?
Can you change the baby? ✩ Ты не мог бы поменять подгузник /памперс, пелёнки/?
Can you change a £20 note? ✩ Вы можете разменять банкноту в двадцать фунтов?
Would you change places with me? ✩ Вы не поменяетесь со мной местами?
Change the channel on the TV. ✩ Переключи канал на телевизоре.
Stop trying to change the subject! ✩ Прекрати попытки сменить тему!
There is a great need for change. ✩ Перемены очень нужны.
How about dinner out for a change? ✩ Давай для разнообразия поужинаем в ресторане?
Change is in the air. ✩ Грядут перемены.
Can you make change for $20? ✩ Вы можете разменять 20 долларов? / Вы дадите мне сдачу с 20 долларов?
I have about a dollar in change. ✩ У меня примерно доллар мелочью.
The prince was changed into a beggar. ✩ Принц стал нищим.
The society is ripe for change. ✩ Общество созрело для перемен.
You need to change your bad attitude. ✩ Вам нужно изменить своё отношение к жизни.
That will be a welcome change. ✩ Эти перемены будут как нельзя кстати.
Can the leopard change his spots? ✩ Горбатого могила исправит. (посл.)
We can't change the way things are. ✩ Мы не можем изменить положение вещей.
Have you noticed any change in him? ✩ Вы не заметили в нём каких-то перемен?
The nurse came to change his dressing. ✩ Медсестра пришла, чтобы сменить ему повязку.
He pocketed the change. ✩ Он сунул мелочь в карман.
The morning was cool; a welcome change from the heat of the day before. ✩ Утро было прохладным — долгожданная перемена после вчерашней жары.
We may need to change tactics. ✩ Возможно, нам придётся изменить тактику.
I wouldn't change with him for anything. ✩ Ни за что на свете не согласился бы оказаться на его месте.
The guards change over at midnight. ✩ Охрана сменяется в полночь.
Please change the cat litter. ✩ Поменяй, пожалуйста, кошачий туалет.
an abrupt change in the weather ✩ резкое изменение погоды
-
change over
✮over
❖ меняться местами
during the dance they had to change over ✩ во время танца им приходилось меняться местами
❖ (to) переходить (на что-л., к чему-л.)
to change over to Hindi ✩ перейти на язык хинди
to change over from summer to winter uniform ✩ воен. перейти с летней формы одежды на зимнюю
Словосочетания
change over to the offensive ✩ переходить в наступление; перейти в наступление
change over to a standby set ✩ переключаться на резервный комплект
change over to a stand-by equipment ✩ переходить на резерв
change over to the stand-by facility ✩ переходить на резерв; включать резерв
change over to a standby channel ✩ переходить на резервный ствол
change over to a backup system ✩ переходить на резервную систему
change over speed gear ✩ коробка скоростей
change over sw ✩ переключатель выбора зеркал
change over time ✩ время переходного процесса; время переключения
change over to a reserve ✩ переходить на резерв
Примеры
The guards change over at midnight. ✩ Охрана сменяется в полночь.
In 1971 Britain changed over to decimal money. ✩ В 1971 году Великобритания перешла на десятичную денежную систему.
Can we change over? I'd like to sit in the sun, too. ✩ Мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке.
Complete all the exercises on one leg, then change over. ✩ Выполните все упражнения на одной ноге, потом поменяйте ноги.
If you change the words over, the sentence sounds better. ✩ Если переставить слова, предложение звучит лучше.
We hope to change over to the new software by next month. ✩ Мы надеемся в следующем месяце перейти на новое программное обеспечение.
-
check
✮
❖ останавливать, сдерживать; препятствовать; удерживать; обуздывать
to check the advance of the enemy ✩ приостановить продвижение противника
to check extravagant spending ✩ положить конец расточительству
to check anger [love, laugh] ✩ подавить гнев [любовь, смех]
to check the growth ✩ замедлять рост /развитие/
he checked his impetuous son ✩ он сдерживал /одёргивал/ своего необузданного сына
to check a fire ✩ остановить пожар
to check oneself ✩ остановиться, удержаться; сдержаться
she checked herself ✩ она не договорила
he checked himself just as he was about to blurt out his indignation ✩ он подавил готовые вырваться слова негодования
❖ проверять, контролировать; ревизовать; сличать; расследовать
to check figures [examination papers] ✩ проверять цифры [экзаменационные работы]
to check by sight ✩ проверять /определять/ на глаз
to check for errors ✩ корректировать, исправлять
to check an instrument ✩ выверять прибор
to check one's speed ✩ контролировать скорость
check into the matter ✩ разберитесь в этом деле
check bearing! ✩ спец. проверить пеленг!, взять контрольный пеленг! (команда)
❖ (on) проверять, выяснять; убеждаться (в чём-л.)
we must check on him ✩ его надо проверить
to check on a statement ✩ проверить правильность какого-л. утверждения
to check on the past experience of the applicants ✩ выяснить уровень квалификации претендентов на должность
❖ (with, редк. against) сверять, сличать
check your text with /against/ mine ✩ сличите /сверьте/ ваш текст с моим
check your watch with the tower clock ✩ проверьте свои часы по башенным
❖ амер. (with, редк. against) соответствовать, совпадать
his statement checks with yours ✩ его заявление совпадает с вашим
the description checks with the photograph ✩ описание соответствует фотографии /сходится с фотографией/
❖ сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.; тж. check in)
have you checked all your luggage? ✩ вы все свои вещи сдали в багаж?
check in your coat and hat ✩ сдайте в гардероб пальто и шляпу
❖ принимать на хранение
the hotel checked our baggage ✩ гостиница приняла на хранение наш багаж
❖ отмечать галочкой, значком
how many mistakes did the teacher check? ✩ сколько ошибок учитель отметил (птичкой)?
❖ шахм. объявлять шах
❖ карт. пасовать
❖ располагать в шахматном порядке
❖ делать выговор; давать нагоняй; разносить
❖ с.-х. приостанавливать (рост)
❖ делать щели; вызывать трещины
❖ покрываться трещинами, щелями
❖ (at) арх. внезапно остановиться (перед чем-л.); отшатнуться (от чего-л.)
❖ мор. травить
❖ амер. выписывать чек
to check upon a banker for $100 ✩ выдать чек на какой-л. банк на сумму в 100 долларов
Словосочетания
to charge / check a book (out of a library) ✩ заказывать книгу (из библиотеки)
to nip / check / crush in the bud ✩ пресечь в корне, подавить в зародыше
to check calibration of instrument ✩ поверять измерительный прибор
to conduct / make / run a check of / on smth. ✩ осуществлять контроль, проводить проверку чего-л.
background check ✩ расследование истории вопроса, проблемы
to produce a check ✩ сделать шах
to hold / keep in check ✩ держать под контролем, сдерживать
check ballot ✩ проверочное голосование
check shirt ✩ клетчатая рубашка
check specimen ✩ контрольный экземпляр
Примеры
Can I pay by check? ✩ Могу ли я расплатиться чеком?
Check your spelling and grammar. ✩ Проверьте свои правописание и грамматику .
Hey, check out that car! ✩ Эй, зацени ту машину!
Does his story check out? ✩ Его рассказ подтверждается?
Can you check these proofs? ✩ Вы можете проверить эти доказательства?
Check the time of the class. ✩ Уточните время начала занятия.
Check your baggage in at the desk. ✩ Зарегистрируйте багаж на стойке регистрации.
You must check out of the hotel by 10 a.m. ✩ Вы должны выехать из гостиницы до 10 часов утра.
These stories don't check! ✩ Эти рассказы не подтверждаются!
Check to see if the meat is done. ✩ Проверьте, готово ли мясо.
The guards checked my passport. ✩ Охрана проверила мой паспорт.
Check the expiry date on your passport. ✩ Проверьте срок действия вашего паспорта.
He hastily checked the impulse. ✩ Он быстро подавил этот порыв.
His task was to keep Jimmy in check. ✩ Его задачей было держать Джима под контролем.
You can check your suitcases in at the desk. ✩ Вы можете сдать свои чемоданы на стойке.
The king is in check. ✩ Королю объявлен шах.
She wore a skirt with checks. ✩ Она носила клетчатую юбку.
I'll check back tomorrow about that question. ✩ Завтра я задам этот вопрос еще раз.
The dog checked. ✩ Собака сбилась со следа.
Check for signs of corrosion. ✩ Проверьте, нет ли признаков коррозии.
What time do you have to check in? ✩ В какое время вам нужно приходить на работу?
Check this with sales. ✩ Справься об этом в нашем отделе продаж.
Did you bank that check? ✩ Ты положил этот чек в банк?
Check out this dope new song. ✩ Зацени эту новую улётную песню.
The police are checking out his alibi. ✩ Полиция проверяет его алиби.
"Should I send you a check?" "Why not just bring me the money when you come?" ✩ — Прислать вам чек? — А почему бы вам просто не принести мне деньги, когда придёте?
The heat checked the paint. ✩ От жары краска потрескалась.
The description checks with the photograph. ✩ Описание соответствует фотографии.
Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors. ✩ Мистер Болдуин умерил энтузиазм своих гостей.
The bank dishonored my check. ✩ Банк опротестовал мой чек.
-
check back
✮back
❖ перепроверять
❖ спец. переспрашивать (по телефону и т. п.)
❖ спорт. уйти в защиту
Словосочетания
check back ✩ переспрашивать; уйти в защиту; перепроверять
check back fabric ✩ двойная ткань с шашечным рисунком
check back filling ✩ проверить забутовку; проверить забутку
Примеры
I'll check back tomorrow about that question. ✩ Завтра я задам этот вопрос еще раз.
-
check in
✮in
❖ сдавать под расписку; сдавать на хранение
to check in one's coat ✩ сдать (в гардероб) пальто
check in all equipment after using ✩ «сдавайте инвентарь по использовании» (объявление)
❖ регистрировать; записывать
❖ регистрироваться (в гостинице, на собрании и т. п.); записываться
you must check in at the airport an hour before your plane leaves ✩ вам следует зарегистрироваться в аэропорту за час до вылета
❖ амер. отметиться при приходе на работу
❖ спец. настраиваться; входить в связь
❖ сл. умереть
Словосочетания
to check in at a hotel ✩ зарегистрироваться в гостинице
check in ✩ сдавать под расписку
check in the bud ✩ подавить в зародыше; пресекать в корне; пресечь в корне
check in cooling ✩ задержка в остывании
authorization check in reporting ✩ проверка полномочий в системе отчётов
check in foreign currency ✩ чек в иностранной валюте
check in growth ✩ останавливаться в ростер прерывать вегетацию; останавливаться в росте
check in payment of debt ✩ чек в уплату долга
check in turn ✩ поочерёдно проверять
check in at a hotel ✩ зарегистрироваться в гостинице
Примеры
Has Mr Light checked in at the hotel yet? ✩ Мистер Лайт уже зарегистрировался в отеле?
What time do you have to check in? ✩ В какое время вам нужно приходить на работу?
It is always advisable to check in early to get a good seat on your flight. ✩ Всегда лучше регистрироваться на рейс пораньше, чтобы получить хорошее место в самолете.
If you're looking for the umbrella, check in the closet. ✩ Если ты ищешь зонтик, посмотри в гардеробе.
I'll put the check in the mail tomorrow. ✩ Завтра я отправлю чек по почте.
Have a check in your bag first and see if it's there. ✩ Проверь сначала у себя в сумке — может, оно там.
Check in at camp HQ by 8:00. ✩ Зарегистрируйтесь в штабе лагеря до 8:00.
-
check off
✮off
❖ отмечать галочкой (проверенное, выполненное и т. п.)
❖ отбросить, отмести
robbery was checked off as a motive ✩ ограбление было отвергнуто как мотив (преступления)
❖ амер. удерживать из заработной платы (профсоюзные взносы и т. п.)
Словосочетания
check off ✩ удерживать из заработной платы
safety precautions check off ✩ перечень мер техники безопасности
-
check out
✮out
❖ отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня
❖ расплатиться в гостинице и уехать
❖ подсчитать стоимость всех покупок и выбить чек (особ. о кассире в магазине самообслуживания и т. п.)
❖ оформить выдачу или получение (чего-л.)
to check out a library book ✩ получить книгу по абонементу в библиотеке
❖ радио, св. отстраиваться; кончать связь
❖ подтверждаться, оправдываться (о гипотезе)
❖ сл. рассчитаться с жизнью, умереть
Словосочетания
to check out an alibi ✩ подтвердить алиби
to check out of a hotel ✩ выписаться из гостиницы
to check out of a motel ✩ уехать из мотеля
check out a library book ✩ получить книгу по абонементу в библиотеке
check out ✩ отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня; (разг) заценить
check out hardware ✩ проверять конструкцию
check out system ✩ система контроля
clear check out status ✩ разрешение изменения модуля; отмена статуса "check out"
verification check out ✩ контрольная проверка
Примеры
Hey, check out that car! ✩ Эй, зацени ту машину!
Does his story check out? ✩ Его рассказ подтверждается?
You must check out of the hotel by 10 a.m. ✩ Вы должны выехать из гостиницы до 10 часов утра.
I made a phone call to check out his address. ✩ Я позвонил, чтобы проверить его адрес.
I'm afraid old Charlie has checked out. ✩ Боюсь, старик Чарли уже концы отдал.
Check out this new game — it's bare hard. ✩ Зацени эту новую игру — просто жесть.
Check out this dope new song. ✩ Зацени эту новую улётную песню.
The library allows you to check out six books at a time. ✩ По правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг.
We're supposed to check out of the hotel by 11 o'clock. ✩ Мы должны выехать из гостиницы до одиннадцати часов вечера.
Check out these fat beats. ✩ Зацени эти суперские басы.
Check out Omar's new car. The brother must be makin' bank. ✩ Зацени новую машину Омара. Братишка, наверное, золотые горы зашибает.
Check out the house and let me know if you think it's worth buying. ✩ Проверьте дом, и сообщите мне, если вам покажется, что его стоит купить.
There are a lot of sights around the world that I want to see before I check out. ✩ В мире есть куча интересных мест, которые мне хотелось бы увидеть, пока я ещё жив.
Police were called in to check out a suspect van. ✩ Для проверки подозрительного микроавтобуса вызвали полицию.
-
check through
✮through
❖ посылать, пересылать (багажом без пассажира)
we checked two trunks through to New York ✩ мы отправили багажом два сундука прямо в Нью-Йорк
Словосочетания
pass a check through clearing house ✩ передавать чек в расчётную палату
check through ✩ посылать
Примеры
We must check through the pages to see if any are missing. ✩ Надо проверить, все ли страницы на месте.
-
check up
✮up
❖ проверять
❖ (on) выяснять (что-л.)
to check up on the facts ✩ уточнить факты; проверить обстоятельства
to check up on smb. ✩ выяснять чьё-л. лицо /чей-л. характер, чьё-л. прошлое и т. п./; узнавать, что собой представляет кто-л.
she felt the police were checking up on her ✩ она почувствовала, что ею интересуется полиция
to check up the marks ✩ спорт. разметить дорожку
Словосочетания
check up ✩ проверять что-л.; ревизовать; вычитывать
check up on direction ✩ проверять по направлению; проверять направление
check up on somebody ✩ оценивать взглядом женские прелести
check up on the facts ✩ проверить обстоятельства; уточнить факты
check up on ✩ проверять
check up the marks ✩ разметить дорожку
Примеры
Dustin called me to check up on some facts. ✩ Дастин позвонил мне, чтобы проверить некоторые факты.
I'm sure he knew I was checking up on him. ✩ Я уверен: он знал, что я навожу о нем справки.
Don't worry; no-one is going to check up on you. ✩ Не волнуйся, никто тебя проверять не будет.
-
choose
✮
❖ выбирать; отбирать, подбирать
to choose an apple [a friend, a wife] ✩ выбрать (себе) яблоко [друга, жену]
to choose between death and dishonour ✩ сделать выбор между смертью и бесчестьем
to choose books for the library ✩ подбирать /отбирать/ книги для библиотеки
you have chosen well ✩ вы сделали хороший выбор
nothing /not much, little/ to choose between them ✩ выбирать тут нечего; один другого стоит /не лучше другого/
❖ избирать, выбирать
to choose a leader [a chairman] ✩ избрать руководителя [председателя]
❖ предпочитать; решать; считать необходимым
choose for yourself ✩ решайте сами
he chose to stay where he was ✩ он предпочёл /решил/ остаться на старом месте
he chose to hide ✩ он счёл нужным скрыться
❖ разг. хотеть, желать
he did not choose to see her ✩ он не захотел её видеть
I don't choose to agree ✩ я не намерен /не желаю/ соглашаться
why don't you do it? ✩ Because I don't choose
❖ иметь свободу выбора
I cannot choose but ... ✩ я не могу не ...; мне необходимо ...; я должен /вынужден/ ...; мне ничего не остаётся, кроме как ...
I cannot choose but agree ✩ мне не остаётся ничего другого, как согласиться
he could not choose but hear ✩ он не мог не слышать
between two evils 'tis not worth choosing ✩ что толку из двух зол выбирать; ≅ хрен редьки не слаще
Словосочетания
to choose a career ✩ выбрать себе карьеру
to choose one car over another ✩ предпочесть одну машину другой
to choose ends ✩ выбирать сторону, поле
to choose an apple ✩ выбрать (себе) яблоко
to choose a leader ✩ избрать руководителя
choose occasion ✩ выбирать момент
to choose a life partner ✩ выбирать спутника жизни
choose between death and dishonour ✩ сделать выбор между смертью и бесчестьем
not much to choose between them ✩ один другого стоит
choose the lesser of two evils ✩ из двух зол выбирать меньшее
Примеры
They chose to go by train. ✩ Они решили ехать поездом.
It is not for you to choose. ✩ Выбирать не вам.
You may choose either answer. ✩ Вы можете выбрать один из двух вариантов ответа.
They chose her as captain. ✩ Её выбрали капитаном.
Which shirt would you choose? ✩ Какую рубашку вы бы выбрали?
He chose his words carefully. ✩ Он тщательно подбирал слова.
A panel of judges will choose the winner. ✩ Судейская коллегия выберет победителя.
Gift ideas to choose from. ✩ Что подарить: идеи на выбор. (Рекламное предложение в интернет-магазине)
I chose to ignore his advice. ✩ Я решил не слушать его советов.
Of two evils choose the less. ✩ Из двух зол выбирай меньшее. (посл.)
Let everyone choose for themselves. ✩ Пусть каждый решает сам за себя.
She was chosen from a long list of people. ✩ Её выбрали из длинного списка людей.
They chose her as the team captain. ✩ Они выбрали её капитаном команды.
It is difficult to choose among so many nice houses. ✩ Так трудно выбрать, тут столько прелестных домиков.
Jim chose Mary as his wife. ✩ Джим выбрал себе в жёны Мэри.
I hope you will choose a different path. ✩ Надеюсь, что вы изберёте другой путь.
You have to choose the right answer from a list. ✩ Нужно выбрать правильный ответ из списка.
Why did you choose me for the job? ✩ Почему вы выбрали меня для этого дела?
It took us ages to choose a new carpet. ✩ Нам потребовалось очень много времени, чтобы выбрать новый ковер. / Мы ужасно долго выбирали новый ковёр.
Choose whichever one you want. ✩ Выберите любой, какой угодно.
I choose these words advisedly. ✩ Я намеренно выбрал эти слова.
She helped him choose some new clothes. ✩ Она помогла ему подобрать новую одежду.
warriors who choose death before dishonor ✩ воины, которые предпочли смерть бесчестью
He chose his words carefully as he spoke. ✩ Он говорил, тщательно подбирая слова.
I don't mind which one we have — you choose. ✩ Мне всё равно, какой именно из них мы купим, — выбирать тебе.
How do women choose their mates? ✩ По какому принципу женщины выбирают себе пару?
You need to choose a team leader. ✩ Вам нужно выбрать лидера команды.
The political party chose a leader. ✩ Политическая партия выбрала руководителя.
Choose what thing soever you please. ✩ Выбери любую вещь, какая тебе только понравится.
How I choose to live is my affair, not yours. ✩ Как я живу — это моё дело, а не твоё.
-
choose up
✮up
❖ разделиться на команды
let's choose up and play ball ✩ давайте разделимся и сыграем в бейсбол
❖ вступить в какую-л. команду (чтобы играть за неё)
Словосочетания
choose up ✩ разделиться на команды
-
climb
✮
❖ (climbed [-{klaım}d], уст. clomb) карабкаться; взбираться, влезать; подниматься
to climb a rope ✩ взбираться /лезть/ по канату
to climb a tree [a mountain] ✩ взобраться /влезть/ на дерево [на гору]
he climbed to the upper deck of the bus ✩ он взобрался на второй этаж автобуса
to climb on all fours ✩ карабкаться на четвереньках
to climb up the stairs ✩ медленно подниматься по лестнице
to climb down a tree ✩ слезть с дерева
the child climbed upon her father's knee ✩ ребёнок взобрался к отцу на колени
to climb over a wall ✩ перелезть через стену
❖ медленно подниматься
the sun was climbing to the zenith ✩ солнце медленно приближалось к зениту
❖ расти, подниматься (о ценах и т. п.)
❖ идти круто вверх (о дороге и т. п.)
❖ виться (о растениях)
the ivy is climbing up the wall ✩ плющ вьётся вверх по стене
❖ делать карьеру, пробивать себе дорогу
to climb the heights of power ✩ достигнуть вершины власти
to climb to success ✩ добиться успеха
❖ ав. подниматься, набирать высоту
❖ (into) быстро натянуть на себя одежду
the firemen climbed into their suits ✩ пожарные быстро натянули свои костюмы
to climb up the ladder ✩ подниматься по общественной лестнице, делать карьеру
he that never climbed never fell ✩ не узнавши падения, не узнаешь и взлётов
Словосочетания
to climb (up) a tree ✩ влезать на дерево
to climb to power ✩ стремиться к власти, добиваться власти
difficult climb ✩ тяжёлое восхождение
to climb / go up / mount a ladder ✩ взбираться, всходить, подниматься по лестнице
to climb / scale a mountain ✩ восходить на гору
to recover from the climb ✩ прекращать набор высоты
to climb / go up the stairs ✩ подниматься, идти вверх по лестнице
to climb / scale a wall ✩ взбираться, залезать на стену
to climb / run up the wall ✩ озвереть
dizzy climb ✩ головокружительный подъем
Примеры
Harry climbed the stairs. ✩ Гарри поднялся по лестнице.
He climbed over the fence. ✩ Он перелез через забор.
He climbed into his clothes. ✩ Он натянул на себя одежду.
I climbed into bed and pretended to be asleep. ✩ Я забрался в постель и притворился спящим.
The cat fell into the hole and couldn't climb out of it. ✩ Кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться.
But you were seen taking the book; now try to climb out of that one. ✩ Но люди же видели, как ты брал эту книгу; как ты сможешь это объяснить?
a steep climb to the top ✩ крутой подъем к вершине
Climb down out of that tree! ✩ Слезь с того дерева!
It took them six days to climb the mountain. ✩ Им понадобилось шесть дней, чтобы взобраться на гору.
The wall is too high to climb over. ✩ Стена слишком высока, чтобы перелезть через неё.
I think she climbed in through the window. ✩ Я думаю, что она влезла через окно.
As a kid, I loved to climb trees. ✩ Будучи ребенком, я любил лазить по деревьям.
It was a difficult climb to the top. ✩ Это был трудный подъём к вершине.
I turned the TV on and climbed into bed. ✩ Я включила телевизор и забрались в кровать.
He dreams of climbing Kilimanjaro. ✩ Он мечтает о восхождении на Килиманджаро.
She loves to hike and climb. ✩ Она любит ходить в походы и подниматься в горы.
a steady climb in house prices ✩ неуклонный рост цен на жильё
The mountain climber couldn't find a hold to climb any higher. ✩ Альпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальше.
a long, steady climb to the top ✩ долгое, неуклонное восхождение к вершине
Inflation climbed 2% last month. ✩ В прошлом месяце уровень инфляции поднялся на два процента.
The pilot climbed into the cockpit. ✩ Пилот забрался в кабину самолёта.
The wall's too high for us to climb over. ✩ Стена слишком высокая, нам не перелезть.
Climb to the top of the ladder and chuck the apples down to me. ✩ Заберись по лестнице на самый верх и скинь мне несколько яблок.
Take care to ensure that the ladder is steady before you climb it. ✩ Прежде чем подняться по лестнице, убедитесь, что она устойчива.
the Labour Party's climb to power ✩ восхождение лейбористской партии к власти
The path climbs high into the hills. ✩ Тропа поднимается высоко в горы.
We finally reached even ground after the long climb. ✩ После долгого подъёма мы наконец-то добрались до равнины.
You don't have to climb the tree; it may be possible to shake the apples down. ✩ Тебе не нужно лезть на дерево; яблоки, наверное, можно стряхнуть.
a rash attempt to climb Mount Everest ✩ опрометчивая попытка восхождения на Эверест
the song's steady climb up the charts ✩ устойчивый подъём этой песни в рейтингах
-
climb down
✮down
❖ слезать, спускаться
❖ уступать, сдаваться, сдавать позиции
we stood firm over the question and at last they climbed down ✩ мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступили
Словосочетания
climb down ✩ уступать
climb down a tree ✩ слезть с дерева
Примеры
Climb down out of that tree! ✩ Слезь с того дерева!
The speaker's forceful words persuaded his opponent to climb down. ✩ Убедительные слова докладчика заставили его оппонента отступить.
When you reach the top of a mountain, the worst part is climbing down. ✩ Когда ты уже поднялся на вершину, самое сложное - это спуститься вниз.
-
close
✮
❖ закрывать
to close a door [shutters, one's mouth] ✩ закрыть дверь [ставни, рот]
this road is closed to heavy motor traffic ✩ для грузового транспорта эта дорога закрыта
to close a hole ✩ заткнуть отверстие /дыру/
to close a gap ✩ а) заполнить пробел; б) спорт. сократить разрыв; в) воен. ликвидировать прорыв
to close a drawer ✩ задвинуть ящик (стола и т. п.)
❖ закрываться
the window won't close ✩ окно не закрывается
the shops close at six ✩ магазины закрываются в шесть часов
the wound closed ✩ рана закрылась /зарубцевалась/
the play closed after ten performances ✩ после десяти представлений пьеса сошла со сцены
❖ эл. замыкать (цепь)
❖ мор. задраивать
to close one's doors ✩ а) (to) не допускать, не впускать ; to close the country's doors to immigrants
to close the door (to) ✩ отрезать путь к чему-л.
his attitude closed the door to further negotiations ✩ его позиция отрезала путь к дальнейшим переговорам
to close one's parent's eyes ✩ закрыть глаза родителю, присутствовать при смерти родителя
to close smb.'s eye ✩ подбить кому-л. глаз
to close one's ear (to) ✩ пропускать (что-л.) мимо ушей; быть глухим (к)
to close one's mouth ✩ держать язык за зубами, помалкивать
to close one's purse (to) ✩ отказать в деньгах (кому-л.)
❖ заканчивать, завершать; заключать
to close a speech ✩ заключить речь /выступление/
to close a meeting [the debate] ✩ закрыть собрание [прения]
to close a subscription list ✩ прекратить подписку
to close an account ✩ фин. закрыть счёт
❖ заканчиваться; завершаться
the meeting closed with a speech by the president ✩ собрание завершилось выступлением президента
his short life closed ✩ его короткая жизнь оборвалась
❖ договариваться
to close a bargain ✩ договориться, заключить сделку /соглашение/
❖ (with) принять (предложение, условия)
I offered him six pounds and he closed with it ✩ я предложил ему шесть фунтов, и он согласился
the two ministers did not close with each other ✩ два министра не смогли договориться между собой
❖ (at) бирж. иметь какую-л. цену или какой-л. курс на момент закрытия биржи
that stock closed last night at ten dollars ✩ на момент закрытия биржи вчера вечером эти акции стоили десять долларов
❖ (with) воен. войти в соприкосновение
the order was given to close with the enemy ✩ дан приказ войти в соприкосновение с противником
to close one's days ✩ окончить дни свои, умереть
❖ подходить близко, сближаться, смыкаться:
the ship sank and the water closed over it ✩ корабль затонул, и воды сомкнулись над ним
❖ спорт., воен. сомкнуть (ряды)
to close the ranks ✩ а) сомкнуть ряды; б) сплотиться, объединиться
we must close the ranks to secure peace ✩ мы должны сплотиться, чтобы обеспечить мир
Словосочетания
close / firm / strong bond ✩ тесная связь
to close / seal off a breach ✩ закрывать брешь
close / closed / intimate / narrow circle ✩ узкий круг, круг избранных, круг приближённых
to close a circuit ✩ замкнуть цепь
to close the eyes ✩ закрыть глаза
to close a discussion ✩ прекратить обсуждение
to keep a thing close ✩ держать что-л. в секрете
to keep / lie close ✩ прятаться
close friend ✩ близкий друг
close translation ✩ точный перевод
Примеры
He is close on sixty. ✩ Ему около шестидесяти.
We must all stay close. ✩ Мы все должны держаться поближе.
The school is close by. ✩ Школа расположена рядом.
Come close so I can see you. ✩ Подойди поближе, чтобы я мог тебя увидеть.
The shops close at six. ✩ Магазины закрываются в шесть.
His friend was close to death. ✩ Его друг был близок к смерти.
The house is close to the park. ✩ Дом расположен рядом с парком.
Close the door tightly. ✩ Закрой плотно дверь.
Keep in close touch with me. ✩ Поддерживайте со мной тесную связь.
close in size and shape ✩ близкие по размеру и форме
It was a close race. ✩ Это был очень равный забег.
Jesus! That was close! ✩ О господи! Ещё бы чуть-чуть! / Боже, вот это пронесло!
I wanted to see them close to. ✩ Я хотел рассмотреть их поближе.
Close your eyes and make a wish. ✩ Закрой глаза и загадай желание.
He hugged her close to him ✩ Он крепко прижал её к себе.
The day had reached its close. ✩ День подошёл к концу.
The two brothers are very close. ✩ Два брата очень близки.
I forgot to close the gate. ✩ Я забыл закрыть ворота.
She closed the curtains. ✩ Она закрыла шторы.
The flowers close up at night. ✩ Цветы закрываются (сворачивают свои бутоны) на ночь.
Inflation is close to 7 percent. ✩ Инфляция приближается к 7%.
Keep a close watch on the children. ✩ Внимательно следите за детьми.
The men closed round him. ✩ Люди столпились вокруг него.
The soldiers closed ranks. ✩ Солдаты сомкнули ряды.
The prison is close to anarchy. ✩ Обстановка в тюрьме близка к анархии.
They worked in close rapport with us. ✩ Они работали в тесном контакте с нами.
Management closed ranks. ✩ Руководство сплотилось.
He drew her close to him. ✩ Он привлёк её к себе.
A close vote is expected. ✩ Ожидается почти равное разделение голосов.
The town is close at hand. ✩ Город — совсем рядом, на расстоянии вытянутой руки.
-
close about
✮about
Словосочетания
close about ✩ окутывать; окружить; окружать
he was too close about his past life ✩ он скрывал своё прошлое
Примеры
As darkness closed about them, they decided to return home. ✩ Когда стало темнеть, они решили вернуться домой.
-
close down
✮down
❖ закрывать, прекращать работу
schools are closed down by the influenza epidemic ✩ школы закрыты из-за эпидемии гриппа
❖ закрывать, ликвидировать, (предприятие)
to close down a factory ✩ закрыть фабрику
❖ закрываться, ликвидироваться
the theatre closes down ✩ театр ликвидируется
❖ применять репрессии, подавлять
❖ тлв., радио заканчивать вещание, передачу
we are now closing down ✩ наша передача подходит к концу
❖ сгущаться (о тумане и т. п.); нависать
fog presently closed down ✩ туман быстро сгустился
Словосочетания
close down a factory ✩ закрывать фабрику
to close down an engine ✩ останавливать [выключать] двигатель
close down a business ✩ ликвидировать предприятие
close down a company ✩ ликвидировать компанию
close down a firm ✩ ликвидировать фирму
close down a plant ✩ закрывать завод
close down an engine ✩ останавливать двигатель; выключать двигатель
close down an enterprise temporarily ✩ консервировать предприятие
close down factory ✩ закрыть фабрику
close down office ✩ закрыть офис
Примеры
The owner is having to close the shop down. ✩ Хозяин вынужден закрыть дело.
Many non-unionized enterprises were forced to close down as well. ✩ Многие предприятия, не имеющие профсоюзов, также были вынуждены закрыться.
The company is losing money and may have to close down. ✩ Компания теряет деньги, и возможно, что придётся её закрыть.
They can't close down the school without an order from the governor's office. ✩ Они не могут закрыть эту школу без распоряжения губернатора.
Then came the bombshell: the factory was to close down. ✩ А потом, как гром среди ясного неба, новость: завод закрывается.
This station is now closing down and we wish you all goodnight. ✩ Мы завершаем вещание на сегодня и желаем всем спокойной ночи.
The shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price. ✩ В субботу магазин работает последний день, так что всё продаётся за полцены.
-
close in
✮in
❖ наступать, опускаться, обволакивать
night closed in ✩ наступила ночь
the mist closed in upon us ✩ туман окутал нас
❖ воен. сближаться:
the enemy now closed in upon us ✩ противник стал наступать и окружил нас
❖ спорт. зажать бегуна «в коробочку»
❖ сокращаться (о днях)
the days are closing in ✩ дни становятся короче
Словосочетания
close in with ✩ мор. близко
close in airblast ✩ воздушная ударная волна в ближней зоне
some dark object close in with the land ✩ какой-то тёмный предмет около берега
close in on the target ✩ сближаться с целью
close in shore ✩ вблизи берега
close in the target ✩ сближаться с целью
close in ✩ зажать бегуна "в коробочку"; постепенно окружать; закрыть занавес
draw close in ✩ сближаться; сходиться
so close in time that ✩ так быстро один за другим, что
very close in defense ✩ самое непосредственное охранение
Примеры
The enemy is closing in on the city. ✩ Враг приближается к городу.
The lion closed in on the family of deer. ✩ Лев подкрался к стаду оленей.
close in size and shape ✩ близкие по размеру и форме
Their daughters are close in age. ✩ Их дочери почти одного возраста.
...the eagle closed in on its prey... ✩ ...орел приблизился к своей добыче...
Most players are pretty close in fitness. ✩ Физическая подготовка большинства игроков одинакова.
The days are closing in now that it is September. ✩ Сейчас сентябрь, дни становятся короче.
The youth threatened to close the old man's face in. ✩ Молодой человек пригрозил набить старику морду.
-
close on
✮on
Словосочетания
close on ✩ приходить к соглашению; придти к соглашению; замыкаться вокруг
close on / to ✩ до
close on itself ✩ замыкаться на себя
to close on itself ✩ замыкаться на себя
close on the objective ✩ достигать объекта; достигнуть рубежа; достигать рубежа
close on somebody's tail ✩ по пятам за кем-либо; следом за кем-либо
at the tail of smb., close on smb.'s tail ✩ следом, по пятам за кем-л.
the dress sits too close on the shoulders ✩ платье узко в плечах
close on 100% of the products show no flaws ✩ почти 100% продукции идёт без брака
the dress sits too close on /across/ the shoulders ✩ платье узко в плечах
at smb.'s tail, in the tail of smb., close on smb.'s tail ✩ следом /по пятам/ за кем-л.
closed on the left ✩ замкнутый слева
closed on the right ✩ замкнутый справа
close tolerances on ✩ жёсткий допуск на
turn closes on itself ✩ виток замыкается на себя
close in on the target ✩ сближаться с целью
the turn closes on itself ✩ виток замыкается на себя
to keep (close) tab on daily sales ✩ (тщательно) вести учёт продажи товаров за день
to keep a close watch on smb./smth. ✩ внимательно следить за кем-л./чем-л.
to be at /on, upon/ smb. 's heels, to follow bard /close, fast/ on smb.'s heels ✩ настигать кого-л.; гнаться за кем-л. по пятам, неотступно преследовать кого-л.
Примеры
He is close on sixty. ✩ Ему около шестидесяти.
The foremost hounds are close on him. ✩ Гончие, бегущие впереди остальных, настигают его.
There were close on a hundred people present. ✩ Присутствовало почти сто человек.
The distance covered was close on twenty miles. ✩ Пройденное расстояние равнялось почти двадцати милям.
Gloriana would run her very close on the score of beauty. ✩ Глориана не отставала от неё по красоте.
The exhibit will close on the 100th anniversary of the artist's death. ✩ Выставка закроется в день столетия смерти художника.
The office is closed on weekends. ✩ По выходным управление закрыто.
We closed on the house on Friday. ✩ Сделку по дому мы заключили в пятницу.
Darkness closed down on the city. ✩ Над городом сгустилась тьма.
Our special offer closes on June 3. ✩ Наше специальное предложение закрывается третьего июня.
Keep a close watch on the children. ✩ Внимательно следите за детьми.
The shops here are closed on Sundays. ✩ Магазины расположенные здесь закрыты по воскресеньям.
...the eagle closed in on its prey... ✩ ...орел приблизился к своей добыче...
They kept a close watch on expenditures. ✩ Они очень внимательно следили за расходами.
The lion closed in on the family of deer. ✩ Лев подкрался к стаду оленей.
Don't worry, I'll keep a close eye on the kids. ✩ Не волнуйтесь, я с детей глаз не спущу.
UN forces are keeping a close watch on the area. ✩ Войска ООН ведут пристальное наблюдение за этой территорией.
Security forces kept a close watch on our activities. ✩ Силы безопасности внимательно следили за нашей деятельностью.
Night closed on us among a labyrinth of hills and canyons. ✩ Ночь настигла нас в лабиринте холмов и каньонов.
It was strange to see her own face in close-up on the screen. ✩ Было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране.
The theatres were closed on Saturday and Sunday for routine maintenance. ✩ По субботам и воскресеньям театры были закрыты для планового технического обслуживания.
All the groggeries are closed on Sundays. ✩ По воскресеньям все винные магазины закрыты.
I've kept a pretty close tab on most of what he's said these last twenty years. ✩ Я довольно пристально следил за всеми его высказываниями в последние двадцать лет.
-
close out
✮out
❖ исключать
❖ исключать возможность (чего-л.)
to close out smb.'s chance ✩ не дать кому-л. использовать представившийся случай
❖ продавать
to close out one's share of the business ✩ продать свой пай в предприятии
❖ закрыть (своё) предприятие
Словосочетания
to close out one's business ✩ продать свое дело
close out share of the business ✩ продать свой пай в предприятии
close out imports ✩ препятствовать импорту товаров; не допускать импорта товаров
close out ✩ продать свой пай в предприятии; ликвидировать ценные бумаги; ликвидировать
Примеры
Don't assume an attitude that closes out any possibility of a compromise. ✩ Не стоит принимать позицию, исключающую любую возможность компромисса.
The team closed out the season with major losses. ✩ Команда закончила сезон серьёзными поражениями.
-
close up
✮up
❖ запечатать (письмо)
❖ затягиваться, закрываться (о ране)
❖ закрывать плотно; затыкать
❖ запирать, запечатывать
the house has been closed up for several years ✩ дом закрыт уже в течение нескольких лет
❖ смыкать (ряды); становиться по местам
close up! ✩ (команда) а) сомкнись!; б) по местам!
Словосочетания
close up a shop ✩ закрыть магазин, ликвидировать магазин
stand close up to one another ✩ держаться вместе
close up a rivet ✩ расклёпывать заклёпку; высаживать заклёпку; ставить заклёпку
close up framework ✩ подтянуть опалубку
close up rivet ✩ расклёпывать заклёпку; высаживать заклёпку
close up shop ✩ закрыть лавочку
close up tanks ✩ располагать танки на сомкнутых дистанциях
close up the gap ✩ ликвидировать разрыв; ликвидировать пробел; заполнить разрыв
hoist close up ✩ поднимать до места
toing close up ✩ сближающий; сближение
Примеры
We must close up the old well, it's dangerous. ✩ Надо засыпать старый колодец, он небезопасен.
Much of the movie is shot in close up. ✩ Большую часть фильма снимали крупным планом.
The moment I said I was a police officer, everyone would close up like a clam. ✩ Стоило мне сказать, что я полицейский, как все сразу притихли. (досл. закрылись/захлопнулись словно моллюски)
The flowers close up at night. ✩ Цветы закрываются (сворачивают свои бутоны) на ночь.
The captain ordered his men to close up. ✩ Капитан приказал сомкнуть строй.
When it rains, there is no alternative but to close up shop. ✩ Когда идет дождь, остается только закрыть магазин.
Without my reading glasses I can hardly see things close up. ✩ Без очков для чтения я вблизи почти ничего не вижу.
-
cost
✮
❖ стоить, обходиться
to cost much [little] ✩ стоить дорого [дёшево]
to cost a pretty penny ✩ стоить уйму денег
it cost me a lot of money ✩ это обошлось мне очень дорого
cost what it may (be) ✩ чего бы это ни стоило, любой ценой
❖ требовать, стоить
making a dictionary costs much time and care ✩ составление словаря требует много времени и внимания
to cost a man his life [health, fortune] ✩ стоить человеку жизни [здоровья, состояния]
it cost him many sleepless nights [anxious moments] ✩ это стоило ему многих бессонных ночей [тревожных минут]
❖ ком. назначать цену, оценивать (товар)
Словосочетания
cost-of-living bonus ✩ премия в размере минимальной заработной платы
to know (learn) to one's own cost ✩ (у)знать по собственному горькому опыту
at cost value ✩ по себестоимости
cost under certainty ✩ детерминированная стоимость
saving in cost ✩ экономия затрат
to cost smb. dear ✩ дорого обходиться кому-л.
equilibrium between cost and prices ✩ соответствие между ценой и стоимостью
to cost / be worth a fortune ✩ стоить кучу денег, быть очень дорогим
game with constant cost ✩ игра с постоянной стоимостью
cost of delivery ✩ стоимость доставки
Примеры
It cost three dollars. ✩ Это стоило три доллара.
How much does it cost per kilo? ✩ Сколько стоит килограмм?
It cost a trifle. ✩ Это стоило недорого.
The cost of meat finally fell. ✩ Цены на мясо наконец-то упали.
This car costs only $24 000. ✩ Эта машина стоит всего двадцать четыре тысячи долларов.
Cost is obviously important. ✩ Стоимость, конечно, важна.
It must have cost a packet. ✩ Это, должно быть, стоило уйму денег.
These shoes cost $100. ✩ Эти туфли стоят сто долларов.
This mistake cost him his job. ✩ Эта ошибка стоила ему работы.
It didn't cost me a penny. ✩ Это не стоило мне ни копейки /ни пенса, ни цента/.
It cost me many sleepless nights. ✩ Это стоило мне не одной бессонной ночи.
We expensed our moving cost. ✩ Мы списали на издержки наши расходы по переезду.
We agreed to split the cost. ✩ Мы договорились поделить расходы.
I was doing estimates of cost. ✩ Я подсчитывал [рассчитывал] затраты [производил оценку затрат].
Can you give me an idea of the cost? ✩ Ты не можешь мне приблизительно назвать цену?
The repairs to our roof cost one hundred dollars. ✩ Починка нашей крыши обошлась в сто долларов.
What will it cost, overall? ✩ Сколько это будет стоить в общей сложности?
What does it cost to hire a boat for a week? ✩ Сколько стоит недельный прокат лодки?
They cost 50 cents each. ✩ Они стоят по пятьдесят центов каждый.
The cost of packing is $75 extra. ✩ Стоимость упаковки — семьдесят пять долларов дополнительно.
One silly mistake cost them the match. ✩ Одна глупая ошибка стоила им матча.
The cost must be stopped out of his salary. ✩ Стоимость должна быть удержана из его жалованья.
The car cost him fifteen grand. ✩ Автомобиль обошёлся ему в пятнадцать штук.
cost of lumber per running foot ✩ стоимость пиломатериалов на погонный фут
The cost must not exceed 10 dollars. ✩ Стоимость не должна превышать десяти долларов.
How much does it cost to hire videos? ✩ Сколько стоит взять напрокат видео?
That one mistake almost cost him his life. ✩ Из-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизни.
A last-minute blunder cost them the match. ✩ Грубая ошибка, совершённая на последней минуте, стоила им матча.
the solecism of asking one's hosts how much something in their house cost them ✩ неприличный вопрос хозяевам дома о том, во сколько он им обошёлся
The grapes cost $2 a pound. ✩ Виноград стоит два доллара за фунт.
-
consider
✮
❖ рассматривать, обсуждать; обдумывать
to consider a request [a matter, a proposal, a question, a claim] ✩ рассмотреть просьбу [дело, предложение, вопрос, претензию]
❖ обдумывать
let me consider a little ✩ дайте мне подумать немного
❖ задумать, предполагать или намереваться (сделать что-л.); подумывать (о чём-л.)
to consider a job in the city ✩ подумывать о работе в городе, собираться устроиться на работу в городе
an act no normal man would consider ✩ поступок, который нормальному человеку и в голову не придёт (совершить)
❖ принимать во внимание, учитывать
all things considered ✩ с учётом всех обстоятельств, принимая во внимание все соображения
❖ полагать, считать
we consider him (to be) a clever man ✩ мы считаем его умным человеком
we consider that you are not to blame ✩ мы считаем, что вы не виноваты
I consider myself happy ✩ я считаю себя счастливым
consider yourself at home ✩ чувствуйте себя /будьте/ как дома
if you consider it necessary ✩ если вы считаете это необходимым
❖ проявлять уважение (к кому-л.); считаться (с кем-л.)
to consider others ✩ считаться с другими, проявлять к другим уважение
to consider the feelings of others ✩ считаться с чувством других
❖ юр. судить по совокупности (с ранее совершёнными преступлениями)
Словосочетания
to consider / entertain bids ✩ рассмотреть заявку, поддержать заявку
to consider verdict ✩ обсуждать вердикт
to consider by convention ✩ считать условно
to consider a contract ✩ рассматривать контракт
to consider all the hows and wherefores ✩ обсуждать все как и почему
to consider an offer ✩ рассматривать предложение
to consider a proposal ✩ рассматривать предложение
to consider the book a repository of knowledge ✩ считать книгу хранилищем знаний
to withdraw to consider the judgement ✩ удаляться для обсуждения решения
consider a complaint ✩ рассматривать жалобу
Примеры
I considered him as a fool. ✩ Я считал его дураком.
They considered where to hide the money. ✩ Они обдумывали, где спрятать деньги.
We considered her to be our friend. ✩ Мы считали её своим другом.
We considered him as a possible candidate. ✩ Мы рассматривали его в качестве возможного кандидата.
Please consider your family. ✩ Пожалуйста, отнеситесь с уважением к своей семье.
She considered resigning. ✩ Она подумывала об увольнении.
They consider themselves to be middle class. ✩ Они считают себя средним классом.
You must consider her age. ✩ Вы должны учитывать её возраст.
Please consider what I've said. ✩ Прошу подумать о том, что я сказал.
Have you considered my feelings? ✩ А вы подумали про мои чувства?
He considered her every wish. ✩ Он считался с каждым её желанием.
I consider her to be shallow. ✩ Я считаю её поверхностным человеком.
We are considering you for the job. ✩ Мы рассматриваем вашу кандидатуру на эту должность.
She refused to consider my request. ✩ Она отказалась рассматривать мою просьбу.
I consider it a great honour to be invited. ✩ Я считаю, что получить приглашение — это великая честь.
They consider themselves to be Europeans. ✩ Они считают себя европейцами.
He cannot be considered for the job. ✩ Он не может рассматриваться в качестве кандидатуры на эту должность.
You have to consider that he is only three years old. ✩ Вам необходимо учитывать, что ему всего три года.
I did not consider it necessary to report the incident. ✩ Я не счёл необходимым сообщать о случившемся.
Defendant's age must be considered. ✩ Необходимо принять во внимание возраст обвиняемого.
Have you considered the possibility of retraining? ✩ Рассматривали ли вы возможность переподготовки?
He seriously considered changing careers. ✩ Он серьёзно подумывал сменить карьеру.
Consider yourself lucky you weren't in the car at the time. ✩ Считайте, вам повезло, что вас в тот момент не было в машине.
We considered her qualified, we considered her a genius. ✩ Мы считали её истинным профессионалом, для нас она была гением.
We never considered the possibility that the plan could fail. ✩ Мы не рассматривали возможность того, что этот план может провалиться.
He paused a moment to consider before responding. ✩ Он немного помолчал, обдумывая, что ответить.
We're still considering where to move to. ✩ Мы всё ещё раздумываем, в каком направлении двигаться.
They considered the possibility of a strike. ✩ Они рассмотрели возможность забастовки.
The judge considered the offender's youth and was lenient. ✩ Судья учёл молодость подсудимого и был к нему снисходителен.
The local authority considered that the school did not meet requirements. ✩ Местные власти сочли, что школа не отвечает требованиям.
-
consume
✮
❖ истреблять, уничтожать
the fire consumed the whole building ✩ пожар уничтожил всё здание
❖ потреблять, расходовать
to consume fuel ✩ расходовать горючее
❖ съедать, поедать, поглощать
he consumed everything that was put before him ✩ он съел /уничтожил/ всё, что было подано
❖ тратить, расточать
to consume one's fortune ✩ промотать состояние
to consume one's energies ✩ тратить энергию
arguing about details consumed many hours of valuable time ✩ споры о мелочах съели много драгоценного времени
❖ преим. pass (with) снедать
to be consumed ✩ быть снедаемым, быть охваченным
he is consumed with hatred ✩ он охвачен ненавистью
he is consumed with grief ✩ он удручён горем
he is consumed with envy [with jealousy] ✩ его терзает /гложет/ зависть [ревность]
he is consumed with curiosity ✩ он умирает от любопытства
to be consumed with desire ✩ гореть желанием; пылать страстью
❖ чахнуть
to consume away with grief ✩ чахнуть от горя
Словосочетания
propensity to consume ✩ склонность к потреблению
average propensity to consume ✩ средняя доля потребления в доходе; средняя склонность к потреблению
consume away with grief ✩ чахнуть от горя
consume away ✩ чахнуть
consume coal ✩ отрабатывать уголь методом газификации; газифицировать уголь
consume energies ✩ тратить энергию
consume fortune ✩ промотать состояние
consume fuel ✩ расходовать горючее
consume heat ✩ расходовать тепло
consume pass ✩ снедать
Примеры
This car consumes a lot of gas. ✩ Этот автомобиль жрёт много топлива. / Эта машина расходует много бензина.
The new lights consume less electricity. ✩ (Эти) новые лампы потребляют /расходуют/ меньше электроэнергии.
The fire consumed the building ✩ Огонь уничтожил здание.
The effort to pass the exam consumed all his energy. ✩ Он потратил все свои силы на то, чтобы сдать экзамен.
Hundreds of books were consumed in the fire. ✩ Сотни книг были уничтожены в огне.
A smaller vehicle will consume less fuel. ✩ Автомобиль меньшего размера будет потреблять /расходовать/ меньше топлива.
Drake was consumed by the idea of sailing into the Pacific. ✩ Дрейк был весь поглощён идеей совершить плавание по Тихому океану.
She's making an effort to live more simply and consume less. ✩ Она старается жить более просто, и меньше тратить.
The fire had consumed half the forest away before it was stopped. ✩ Прежде чем пожар потушили, сгорело пол-леса.
The thin slippers universally used by the people are very soon consumed. ✩ Тонкие шлёпанцы, которые носят повсюду, быстро изнашиваются.
The nervous force is consumed equally in mental and in bodily exertion. ✩ Нервная энергия расходуется как при умственном, так и при физическом напряжении.
Only 27% of the paper we consume is recycled. ✩ Переработке подвергается всего двадцать семь процентов потребляемой нами бумаги.
We need to rethink the way we consume energy. Take, for instance, our approach to transport. ✩ Нужно переосмыслить то, как мы потребляем энергию. Возьмём, например, наш подход к транспорту.
He was consumed with guilt after the accident. ✩ После аварии его снедало чувство вины.
-
contain
✮
❖ содержать
the book contains a great deal of useful information ✩ книга содержит множество полезных сведений
these mountains contain valuable minerals ✩ в этих горах много ценных минералов
❖ вмещать
a gallon contains four quarts ✩ галлон равняется четырём квартам
the hall cannot contain all the members of the club ✩ зал не может вместить всех членов клуба
❖ сдерживать, подавлять
to contain one's anger [laughter, enthusiasm] ✩ подавить гнев [смех, энтузиазм]
she could hardly contain her eagerness ✩ она едва сдерживала свой пыл
❖ refl сдерживаться
he couldn't contain himself for joy ✩ он бурно выражал свою радость
❖ удерживать, ограничивать
the demand for free elections [for peace] can be contained no longer ✩ движение за свободные выборы [за мир] уже нельзя подавить
has the cholera outbreak been contained? ✩ ликвидирована ли вспышка холеры?
❖ мат. делиться без остатка
❖ воен. сковывать, сдерживать
he cannot contain his wine ✩ ≅ он не умеет пить; от вина его развозит (тошнит и т. п.)
Словосочетания
to contain / control an epidemic ✩ сдерживать эпидемию
to bring a fire under control / contain fire ✩ сдерживать огонь
to contain one's anger ✩ подавить гнев
contain inflation ✩ сдерживать инфляцию
contain combat ✩ сдерживать бой
contain a bridgehead ✩ удерживать плацдарм
contain a change ✩ сдерживать изменение; сдерживать перемену
contain a fire ✩ сдерживать распространение пожара; локализировать пожар
contain a notation ✩ содержать оговорку
contain a plasma ✩ изолировать плазму; удерживать плазму
Примеры
This product may contain nuts. ✩ Этот продукт может содержать орехи.
She could hardly contain her anger. ✩ Она едва сдерживала свой гнев.
The book contains over 200 recipes. ✩ Книга содержит более двухсот рецептов.
foods that contain a high level of fat ✩ продукты с высоким уровнем содержания жира
The new directory contains a lot of useful addresses and telephones. ✩ Новый справочник содержит множество полезных адресов и телефонов.
This can contains water. ✩ Этот контейнер содержит воду.
24 contains 6. ✩ 24 делится на 6.
He was so excited he could hardly contain himself. ✩ Он был так взволнован, что с трудом мог сдерживать себя.
Doctors are struggling to contain the epidemic. ✩ Врачи изо всех сил стараются сдержать распространение эпидемии.
How big is the angle contained by these two sides? ✩ Насколько велик угол, образованный этими сторонами?
The record contains many old songs from the 1930's. ✩ Запись содержит много старых песен тридцатых годов.
State health officials have succeeded in containing the virus. ✩ Государственным органам здравоохранения удалось сдержать распространение вируса.
The movie contains something for both children and adults. ✩ В этом фильме кое-что есть, как для детей, так и взрослых.
The proposed changes are contained in a policy statement. ✩ Предлагаемые изменения содержатся в программном заявлении.
The letter contained information about Boulestin's legal affairs. ✩ В письме содержалась информация о юридических делах Булестена.
The article contains information on how to plan your retirement. ✩ Статья содержит информацию о том, как спланировать свой выход на пенсию.
The room was barely big enough to contain everyone who came to the meeting. ✩ Помещение едва смогло вместить всех, кто пришёл на встречу.
The thieves stole a purse containing banknotes. ✩ Воры украли кошелёк с банкнотами.
The museum contains a number of original artworks. ✩ В музее содержится ряд оригинальных произведений искусства.
-
cover
✮
❖ покрывать, закрывать, накрывать (тж. cover up)
to cover a saucepan ✩ закрыть кастрюлю
to cover up a baby ✩ укутать ребёнка
to cover plants with straw ✩ прикрыть растения соломой
❖ редк. покрывать (голову, плечи); укрывать
to cover one's head ✩ надеть шляпу
to remain covered ✩ не снимать головного убора
pray be covered ✩ арх. прошу надеть шляпу
❖ прикрывать, ограждать, защищать
to cover a retreat ✩ прикрывать отступление
the warships covered the landing of the army ✩ военные корабли прикрывали высадку армии
the father covered the boy from the fire with his own body ✩ отец своим телом укрыл мальчика от огня
❖ спорт. держать, закрывать (игрока)
❖ прятать, скрывать
to cover one's face with one's hands ✩ закрыть лицо руками
the enemy were covered from our sight by woods ✩ лес скрывал от нас неприятеля
to cover one's shame [confusion, annoyance, anxiety, mistake] ✩ скрыть стыд [смущение, досаду, беспокойство, ошибку]
to cover (up) one's tracks ✩ замести следы
❖ (for) покрывать (кого-л.); находить оправдания (кому-л.)
his family kept covering for him ✩ семья постоянно покрывала /выгораживала/ его
to cover up for a friend ✩ покрывать друга; выручать друга (ложью, лжесвидетельством и т. п.)
❖ refl книжн. покрыть, увенчать (славой и т. п.); запятнать (позором и т. п.)
to cover oneself with glory [with shame] ✩ покрыть себя славой [позором]
❖ покрывать, обдавать
you are covered with dust ✩ ты весь в пыли
a passing motor covered me with mud ✩ проезжавшая мимо машина обдала меня грязью
❖ обивать; оклеивать
to cover the seat of a chair with leather ✩ обить кожей сиденье стула
to cover with wall-paper ✩ оклеить обоями
❖ покрывать; распространяться; расстилаться
snow covered the ground ✩ земля была покрыта снегом, на земле лежал снег
enemy troops covered the whole country ✩ вражеские войска наводнили всю страну
the floods covered a large area ✩ наводнение распространилось на /охватило/ большую территорию
❖ покрывать, охватывать; относиться
his researches cover a wide field ✩ его исследования охватывают широкую область
documents covering the sale ✩ документы, касающиеся продажи
❖ (for) разг. заменять, подменять (отсутствующего работника)
please cover for me at the counter for a few minutes ✩ пожалуйста, подмени меня у прилавка на несколько минут
❖ театр. заменять (другого исполнителя)
❖ держать под наблюдением
the police got all the roads [ports] covered ✩ полиция перекрыла все дороги [установила наблюдение за всеми портами]
❖ пройти, проехать (расстояние)
he covered the distance in an hour ✩ он прошёл /проехал/ расстояние за час
by evening we had covered sixty miles ✩ к вечеру мы проехали /проплыли/ шестьдесят миль
❖ спорт. пробежать дистанцию
to cover the distance in great style ✩ показать на дистанции высокую технику бега
❖ освещать в печати
to cover football matches ✩ давать репортаж о футбольных матчах
to cover the theatres [events in Lebanon] ✩ освещать театральную жизнь [события в Ливане]
❖ предусматривать (об инструкциях, пунктах, статьях договора и т. п.)
the rules cover all cases ✩ правила предусматривают все случаи
❖ ком. обеспечить покрытие (денежное); покрывать
to cover one's expenses [losses] ✩ покрыть расходы [убытки]
the loan was covered many times ✩ сумма займа была перекрыта во много раз
❖ страховать
my policy covers me against loss from fire ✩ моё имущество застраховано от пожара /огня/
you should get yourself covered as soon as possible ✩ тебе надо поскорее застраховаться
❖ карт. покрывать, крыть
❖ принять пари; поставить (при заключении пари)
❖ с.-х. случать, крыть (матку)
❖ сидеть (на яйцах)
❖ воен. держать под обстрелом
❖ держать под прицелом
don't move, I have you covered ✩ не шевелись, буду стрелять
Словосочетания
to break for cover ✩ рвануть в убежище
to give a cover coat ✩ наносить последний слой лакокрасочного покрытия
contour seat cover ✩ чехол на сидение
cover shoot ✩ фотография с обложки журнала
mattress cover ✩ чехол на матрац
under the same cover ✩ в том же конверте
air cover ✩ воздушная защита
to cover a wall with paper ✩ оклеивать стену обоями
to cover one's tracks ✩ заметать следы
to cover evenly ✩ ровно покрывать
Примеры
Water covered the floor. ✩ Пол был покрыт водой.
Cover yourself up, it's cold. ✩ Прикройся чем-нибудь, холодно.
Cover up the soup to keep it hot. ✩ Накрой суп (крышкой), чтобы он не остыл.
The rules cover all cases. ✩ Правила предусматривают все случаи.
Do you want another cover on the bed? ✩ Тебе дать ещё одно одеяло?
Don't judge a book by its cover. ✩ Не суди о книге по её обложке.
He covered for me during my vacation. ✩ Он заменял меня, пока я был в отпуске.
She covered her face with her hands. ✩ Она закрыла лицо руками.
The insurance won't cover this. ✩ Страховка этого не покроет.
We covered three states in two days. ✩ Мы проехали три штата за два дня.
This paint covers well. ✩ Эта краска хорошо ложится (на поверхность).
I have to pay in $20 to cover a cheque. ✩ Мне нужно положить на счёт двадцать долларов, чтобы оплатить чек.
His family kept covering for him. ✩ Родные продолжали его выгораживать.
Frank laughed to cover his anxiety. ✩ Фрэнк засмеялся, чтобы скрыть тревогу.
Cover the child with a blanket. ✩ Укрой ребёнка одеялом.
Thick woods covered their retreat. ✩ Густые леса прикрыли их отступление.
The fox was flushed from its cover. ✩ Лису выгнали из её укрытия.
This farm covers some 200 acres ✩ Площадь этого фермерского хозяйства составляет акров двести.
The city covers 25 square miles. ✩ Площадь города составляет двадцать пять квадратных миль.
Are we covered for theft? ✩ Мы застрахованы от кражи?
The female covers the eggs. ✩ Самка садится на яйца.
She covered herself with glory. ✩ Она покрыла себя славой.
Is the cover on properly? ✩ Крышка правильно лежит?
Is this enough to cover the check? ✩ Хватит ли этого, чтобы оплатить чек?
She levered up the drain cover. ✩ Она подняла крышку канализационного колодца (с помощью рычага).
They made an effort to cover all the reading material. ✩ Они сделали попытку охватить все материалы для чтения.
The horse covers the mare. ✩ Конь покрывает кобылу.
His photo's on the cover of Newsweek again. ✩ Его фотография опять на обложке (журнала) "Ньюсуик".
Smith covered again. ✩ Смит вновь покрыл карту партнёра. (cover — play a higher card than the one previously played — vocabulary.com)
The grass covered the grave. ✩ Травой этой заросла вся могила.
-
cover in
✮in
❖ засыпать (отверстие и т. п.) землёй
to cover in a grave ✩ забросать могилу землёй
Словосочетания
cover in a grave ✩ забросать могилу землёй
cover in ✩ соорудить крышу; навес над чем-л; забрасывать
cover in file ✩ следовать в затылок
Примеры
The car park is covered in, to keep your car dry. ✩ Эта парковка – крытая, так что здесь ваша машина будет защищена от дождя и снега.
We were forced to take cover in a barn. ✩ Мы были вынуждены укрыться в сарае.
The workmen covered in the hole in the road. ✩ Рабочие засыпали яму на дороге.
Cloud cover in the morning should clear later. ✩ Утренний слой облаков позже должен рассеяться.
The aircraft is displayed under cover in the USAF Gallery. ✩ Данный самолёт демонстрируется в помещении Выставочной галереи ВВС США.
-
cover off
✮off
❖ равняться в затылок
Словосочетания
to tear a cover off a box ✩ оторвать крышку от коробки
cover off ✩ фраз. гл.; воен. равняться в затылок
-
cover over
✮over
❖ закрыть, покрыть (сверху)
to cover over a hole in the roof ✩ заделать дыру в крыше
Словосочетания
cover over ✩ прикрывать; закрывать; покрывать
cover over a hole in the roof ✩ заделать дыру в крыше
cover over distribution pipes ✩ глубина траншей для распределительного трубопровода
Примеры
You'll have to cover over the hole in the broken window until you can get the new glass. ✩ Тебе надо чем-нибудь заделать разбитое окно, пока ты не вставишь новое стекло.
She placed a cover over the pan so that the oil wouldn't spatter. ✩ Она накрыла кастрюлю крышкой, чтобы масло не брызгало.
-
cover up
✮up
❖ прятать
Словосочетания
to cover up / hush up an affair ✩ скрыть обстоятельства дела, умолчать о происшествии
to cover up / suppress an incident ✩ пресекать инцидент
to cover up / suppress / withhold information ✩ скрывать информацию
to cover up / suppress (the) news ✩ скрывать новости
to cover up / hush up a scandal ✩ заминать, скрывать скандал
to cover up a trail ✩ заметать след
to cover up ✩ укрывать (преступление)
cover up ✩ прятать
cover up a baby ✩ укутать ребёнка
cover up affair an ✩ замять дело
Примеры
He tried to cover up his guilt by lying. ✩ Он попытался скрыть свою вину, солгав. / Он сделал попытку сокрыть вину ложью.
Cover up the soup to keep it hot. ✩ Накрой суп (крышкой), чтобы он не остыл.
Cover up, or stay out of the sun. ✩ Или прикройся, или не выходи на солнце.
The story he told was a pathetic attempt to cover up a lie. ✩ История, которую он рассказал, была лишь жалкой попыткой скрыть ложь.
He suborned his butler to cover up the murder of his wife. ✩ Он подкупил дворецкого, чтобы скрыть убийство жены
A local newspaper exposed the contractor's elaborate attempts to cover up his wrongdoings. ✩ Одна из местных газет разоблачила хитроумные попытки этого подрядчика прикрыть свои махинации.
-
cross
✮
❖ пересекать, переходить, переправляться
to cross the Atlantic ✩ пересечь Атлантический океан
to cross a bridge [a road] ✩ перейти мост [дорогу]
to cross a river ✩ переправиться через реку
to cross from Dover to Calais ✩ пересечь Ла-Манш между Дувром и Кале
he has not crossed the door for two years ✩ он не переступал порога этого дома в течение двух лет
to cross the finishing line ✩ спорт. а) пересечь линию финиша; б) выиграть
❖ пересекать другому ездоку дорогу (конный спорт)
❖ скрещивать
to cross one's legs ✩ скрестить ноги, положить ногу на ногу
to cross one's arms on one's breast ✩ скрестить руки на груди
to cross swords (with smb.) ✩ а) скрестить шпаги (с кем-л.); б) вступить в спор (с кем-л.)
❖ скрещиваться, пересекаться; перепутываться
at the spot where two roads cross ✩ на месте, где пересекаются две дороги
❖ осенять крестным знамением
to cross oneself ✩ креститься
❖ перечёркивать, зачёркивать
to cross a t ✩ перечеркнуть букву t
to cross a letter ✩ написать (резолюцию) поперёк написанного в письме
to cross smb.'s name off the list ✩ вычеркнуть кого-л. из списка
❖ фин. перечёркивать, кроссировать (чек)
❖ разг. садиться верхом (на лошадь)
❖ разминуться, разойтись
we crossed each other on the way ✩ мы разминулись друг с другом в пути
our letter crossed yours ✩ наше письмо разошлось с вашим
❖ противодействовать, препятствовать; противоречить
to cross another's will [plans] ✩ противодействовать чьему-л. желанию [чьим-л. планам]
he crosses me in everything ✩ он противоречит мне во всём
he has been crossed in love ✩ ему не повезло в любви
❖ скрещивать
❖ скрещиваться
❖ воен. форсировать
❖ сл. вести двойную игру
to cross smb. ✩ предать кого-л.
❖ эвф. перейти в мир иной
to cross one's fingers, to keep one's fingers crossed ✩ скрещивать указательный и средний пальцы (против сглаза, на счастье и т. п.)
keep your fingers crossed! ✩ ≅ как бы не сглазить!
to cross one's t's and dot one's i's ✩ ≅ ставить точки над i
to cross smb.'s path ✩ а) встретиться на чьём-л. жизненном пути; б) стать кому-л. поперёк дороги
to cross the floor of the House ✩ парл. перейти из одной партии в другую
to cross the aisle ✩ парл. голосовать против своей партии: присоединить свой голос к голосам противников
to cross the river ✩ а) переправиться через реку; б) преодолеть препятствие; в) умереть
to cross smb.'s palm ✩ подкупать кого-л., давать кому-л. взятку
officials whose palms had been crossed ✩ подкупленные чиновники
to cross the target ✩ воен. проф. взять цель в вилку
cross my heart! ✩ вот те(бе) крест!
Словосочетания
to cross / slip across a border ✩ перейти границу, пересечь границу
to cross a bridge when one comes to it ✩ решать проблему по мере её поступления
criss-cross of canals ✩ сеть каналов
as cross as a bear / two sticks ✩ очень не в духе, зол как чёрт
to cross the sea ✩ переплыть море
in the cross direction ✩ в поперечном направлении
to cross one's mind ✩ приходить в голову
cross bill ✩ встречный иск
cross-talk coupling ✩ перекрестная связь
cross cut ✩ поперечный разрез
Примеры
He crossed himself. ✩ Он перекрестился.
I'll cross your name off. ✩ Я тебя вычеркну.
Look both ways before you cross the street. ✩ Прежде чем перейти улицу, посмотри по обеим сторонам.
I was cross with her for being so careless. ✩ Я был зол на неё за такое легкомыслие.
He crossed to the window. ✩ Он подошел к окну.
One line crossed the other. ✩ Одна линия пересекла другую.
I've put a cross on the map to mark where our street is. ✩ Я нарисовал крестик на карте, чтобы отметить, где находится наша улица.
I didn't mean to make you cross. ✩ Я не хотела тебя рассердить.
He is equally ugly and cross. ✩ Он выглядит и настроен равно отвратительно.
The old man looked cross and unfriendly. ✩ Вид у старика был сердитый и неприветливый.
No cross, no crown.. ✩ Без труда нет плода. (посл)
The train crosses through France. ✩ Поезд пересекает всю Францию.
I watched her cross the street. ✩ Я смотрел, как она переходит улицу.
a necklace with a gold cross ✩ ожерелье с золотым крестом
Pauline wore a tiny gold cross. ✩ Полина носила крошечный золотой крестик.
The debt is paid, the score is crossed. ✩ Долг уплачен, счёт закрыт.
That is his cross to bear. ✩ Это его крест.
We crossed the state border hours ago. ✩ Мы пересекли государственную границу несколько часов назад.
We had such cross weather. ✩ Погода была хуже некуда.
Our paths did not cross again. ✩ Больше наши пути не пересекались.
She was cross at being interrupted. ✩ Она была рассержена/раздражена будучи прерванной
She gets cross when he goes out drinking. ✩ Она злится, когда он уходит куда-то, чтобы выпить.
Grand Cross ✩ Большой Крест (высший гражданский орден)
The dog crossed the street. ✩ Собака перебежала улицу.
He crossed his arms behind him. ✩ Он заложил руки за спину.
Put a nail where the boards cross. ✩ Вбейте гвоздь в месте, где доски пересекаются.
He got the children tired and cross. ✩ Он утомил и разозлил детей.
Maltese cross ✩ а) Мальтийский крест; б) кино мальтийский крест (устройство, обеспечивающее прерывистое движение плёнки в проекторе)
cross a horse and a donkey ✩ скрестить лошадь и осла
He signed himself with the cross. ✩ Он осенил себя крестным знамением.
-
cross off
✮off
❖ вычёркивать; исключать (из списка и т. п.)
if you don't want to come, cross your name off ✩ если вы не хотите прийти, вычеркните себя из списка
Словосочетания
to cross off [to cross out] ✩ вычеркивать, стирать
cross off ✩ вычёркивать; вычеркнуть; черкать
Примеры
I'll cross your name off. ✩ Я тебя вычеркну.
-
cross out
✮out
❖ вычёркивать
to cross out three lines ✩ вычеркнуть три строки
when in doubt, cross it out ✩ всё сомнительное долой из текста
Словосочетания
cross out a phrase from the text ✩ исключить фразу из текста
cross out ✩ перечёркивать; перечеркнуть; вычёркивать
cross out a word ✩ зачеркнуть слово
cross out three lines ✩ вычеркнуть три строки
Примеры
Cross out the last two names, they're not members any more. ✩ Вычеркни две последние фамилии, эти люди больше не члены комитета.
Now and then he frowned, crossed something out and rewrote it. ✩ Время от времени он хмурился, вычёркивал что-то и переписывал заново.
-
cross over
✮over
❖ переходить; пересекать, переезжать, переправляться
he crossed over to the left ✩ он перешёл на сторону левых
❖ амер. разг. умереть, перейти в мир иной
Словосочетания
cross over ✩ переходить от одного типа деятельности к другому; путаться под ногами
cross over a road ✩ переходить через дорогу; перейти через дорогу; переходить дорогу
cross over from up to down line ✩ вытяжной путь для сортировки вагонов
cross over valve ✩ трёхходовой переключающий клапан; клапан двойного действия
cross over with interlocks ✩ централизованный съезд
Примеры
If we had a boat we could cross over to the island. ✩ Если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров.
Cross over at the traffic lights, where the road is safe. ✩ Переходите дорогу у светофора, так безопаснее.
He was hit by a car when he tried to cross over the road near Euston station. ✩ Его сбила машина, когда он пытался перейти дорогу рядом с вокзалом Юстон.
-
cross up
✮up
❖ сбивать с толку; морочить
❖ сбивать с честного пути; втягивать в тёмные делишки
Словосочетания
cross up ✩ втягивать в тёмные делишки; сбивать с честного пути; вести двойную игру
-
cut
✮
❖ резать, разрезать
to cut smth. in two ✩ разрезать что-л. на две части
to cut smth. in half /into halves/ ✩ разрезать что-л. пополам
to cut smth. to /in/ pieces ✩ разрезать что-л. на куски
to cut glass with a diamond ✩ резать стекло алмазом
this knife won't cut ✩ этот нож не режет
to cut around the defence ✩ воен. сделать прорыв с обходом противника
❖ нанести резаную рану
I cut my finger ✩ я порезал палец
I cut myself ✩ я порезался
to cut open ✩ рассекать
to cut smb.'s head open ✩ раскроить кому-л. череп
the icy wind cut me to the bone ✩ ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей
❖ резаться (при помощи режущего инструмента)
the butter was frozen hard and did not cut easily ✩ масло сильно замёрзло, и его трудно было резать
cheese cuts easily ✩ сыр режется легко
❖ срезать, отрезать
to cut flowers ✩ срезать цветы
I'll cut away the dead leaves ✩ я обрежу /срежу/ завядшие листья
to cut a piece of cake [a slice of cheese] ✩ отрезать кусочек пирога [сыра]
❖ нарезать
to cut bread ✩ нарезать хлеб
to cut meat ✩ резать мясо (за столом)
❖ стричь, подстригать
to cut a hedge ✩ подстригать (живую) изгородь
to cut one's nails ✩ стричь ногти
to cut one's hair ✩ подстригать волосы, стричься
❖ сокращать, снижать; уменьшать
to cut prices ✩ снижать цены
he cut his sleep down to five hours ✩ он стал спать не более пяти часов
❖ сокращать путь, брать наперерез
we cut across the field ✩ мы пошли напрямик через поле
❖ сокращать, урезывать; делать купюру
to cut a manuscript ✩ сократить рукопись
the soliloquies in Hamlet are long, so they are often cut in the theatre ✩ в «Гамлете» монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают
❖ вырезать
to cut one's initials on a tree ✩ вырезать свои инициалы на дереве
❖ кроить (тж. cut out)
to cut a pattern ✩ сделать выкройку /патронку/
to cut a coat ✩ выкроить пальто
his coat is well cut ✩ у него пальто хорошего покроя
❖ ударить; причинить острую боль
he cut the man across the face ✩ он ударил человека по лицу
to cut a horse with a whip ✩ стегать лошадь кнутом
how this rope cuts! ✩ как режет эта верёвка!
❖ огорчать, обижать; ранить
what you say cuts me terribly ✩ ваши слова меня ужасно огорчают
to cut to the heart /to the quick/ ✩ ранить /поразить/ в самое сердце; задеть за живое
❖ пересекать, перекрещивать
the path cuts the meadow diagonally ✩ тропинка пересекает луг по диагонали
the lines cut one another ✩ линии пересекаются
this cuts across all my principles ✩ это противоречит всем моим принципам; это идёт вразрез со всеми моими убеждениями
❖ перегрызать, прогрызать
❖ удирать, убегать (тж. to cut and run)
I must cut ✩ я должен бежать
cut away now, I am busy ✩ теперь беги, я занят
cut! They are after you! ✩ беги! Они гонятся за тобой!
❖ резко изменить направление, побежать в другую сторону
cut back ✩ вернуться
be cut back home ✩ он побежал обратно домой
❖ переставать, прекращать
cut the noise! ✩ перестаньте шуметь!
cut! ✩ стоп!, довольно!, выключить камеру! (команда кинорежиссёра при киносъёмке)
❖ амер. лишать политической поддержки; голосовать против, вычеркнуть (чью-л.) кандидатуру
❖ разг. не замечать, не узнавать, игнорировать
I took off my hat to her but he cut me dead ✩ я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает /не узнаёт/ меня
❖ карт. снимать
to cut for deal ✩ снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать
to cut for partners ✩ снимать колоду, чтобы определить партнёров
❖ делать антраша (в танцах)
❖ жив. выделяться, выступать слишком резко
colours that cut ✩ цвета /краски/, которые режут глаз
❖ новозел. разг. кончать, заканчивать, докончить
❖ обрабатывать режущим инструментом, снимать стружку
❖ полигр. обрезать книжный блок
❖ сверлить, бурить
❖ стр. тесать, стёсывать
❖ эл. отключать, отсоединять
❖ радио
❖ отстраиваться
❖ переключать с одной программы на другую
❖ горн. подрубать, делать вруб
❖ вет. засекаться
❖ косить (траву); жать (хлеба); убирать (урожай)
to cut the hay ✩ косить сено
to cut the corners ✩ обкашивать углы поля (при уборке хлебов)
❖ давать (какое-л.) количество (при срезке и т. п.)
one acre of good grass will cut three tons of hay ✩ с одного акра хорошего луга можно накосить три тонны сена
❖ давать настриг
this breed cuts heavy fleece ✩ эта порода даёт хороший настриг
❖ валить, рубить (лес)
to cut clear ✩ вырубать дочиста, сводить лес (сплошной вырубкой)
❖ прорубать, прокладывать (дорогу и т. п.)
to cut a tunnel through a mountain ✩ прорубить туннель в горе
to cut one's way ✩ продвигаться, пробираться; прокладывать дорогу
the ships cut their way slowly ✩ корабли медленно шли вперёд
to cut one's way through a crowd ✩ протискиваться через толпу
❖ рассекать, разрезать (воду, воздух)
ship cutting the waves ✩ корабль, рассекающий волны
❖ шлифовать, гранить (камни)
❖ высекать (из камня)
to cut a figure in stone ✩ высечь фигуру из камня
to cut steps in a rock ✩ высечь ступени в скале
his features were finely cut ✩ у него было точёное лицо
❖ резать (по дереву); вырезать (из дерева)
❖ резаться, прорезываться (о зубах)
the baby is cutting its teeth ✩ у ребёнка прорезываются зубы
❖ разг. разбавлять (спиртные напитки и лекарства)
❖ спорт. срезать (мяч)
❖ спец. кастрировать (животное)
❖ сл. победить (на конкурсе и т. п.)
❖ записывать или записываться на пластинку или плёнку
to cut a record [a tape] ✩ а) записывать на пластинку [плёнку]; б) записываться на пластинку [плёнку]
Словосочетания
to cut costs to the bone ✩ снизить цены до минимума
to cut / reduce a budget ✩ сократить смету, урезать смету
to cut / slip one's cable ✩ отдать концы, умереть
to chum the fish with cut-up shrimp ✩ приманивать рыбу измельчёнными креветками
to cut in a circuit ✩ включаться в цепь
to cut / break / sever the connection ✩ порвать всякую связь, разорвать отношения
cross-cut file ✩ поперечный напильник
to cut one's finger ✩ порезать себе палец
to cut the hedge ✩ стричь (живую) изгородь
to cut across the field ✩ пойти напрямик через поле
Примеры
I had a cut finger. ✩ Я порезал палец.
Cut the cake. ✩ Разрежь пирог.
This knife cuts well. ✩ Этот нож хорошо режет.
The meat cuts easily. ✩ Это мясо легко режется.
The baby cut a tooth. ✩ У малыша прорезался зуб.
The actor's agent gets a 10 percent cut. ✩ Агент этого актёра получает десять процентов комиссии.
The knife does not cut. ✩ Нож не режет.
Do you want me to cut the cake? ✩ Ты хочешь, чтобы я разрезал торт?
Cut the orange in half. ✩ Разрежьте апельсин пополам.
The boat cut the water. ✩ Корабль разрезал водяную гладь.
This bread cuts easily. ✩ Этот хлеб легко режется.
I cut myself while shaving. ✩ Я порезался, когда брился.
We spoke to her, but she cut us. ✩ Мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила нас.
Let's cut for dealer. ✩ Давайте снимем колоду и определим, кто будет сдавать.
Put a bandage on that cut. ✩ Наложите на порез повязку.
Who has cut the tablecloth? ✩ Кто прорезал скатерть?
Let's cut across the field. ✩ Давайте срежем (дорогу) через поле.
This cuts into my earnings. ✩ Это урезает мои доходы.
The new tooth is cutting. ✩ Прорезывается новый зуб.
Cut along the dotted line. ✩ Разрежьте вдоль пунктирной линии.
He's always cutting class. ✩ Он постоянно прогуливает.
He uses the ax to cut wood. ✩ С помощью этого топора он рубит дрова.
He is a cut above the rest. ✩ Он на голову выше /гораздо лучше/ всех остальных. (идиом. a cut above — гораздо лучше кого-либо по какому-либо признаку)
Cut the report to four pages. ✩ Сократите доклад до четырёх страниц.
Make a small cut in the paper. ✩ Проделайте в бумаге небольшой разрез /надрез/.
Jane cut the cord with a knife. ✩ Джейн разрезала шнур /верёвку/ ножом.
He put a bandage over the cut. ✩ Он наложил на порез повязку.
a two-inch cut in the cloth ✩ двухдюймовый разрез в ткани
He cut his chin while shaving. ✩ Он порезал подбородок, когда брился.
She fell and cut her head open. ✩ Она упала и раскроила себе голову.
-
cut away
✮away
❖ срезать
❖ убегать, удирать
Словосочетания
cut away ✩ обкалывать; обрезать; отрезать
cut away ice round the landing stage ✩ обкалывать лёд у пристани
cut away streaks of mortar ✩ срубить наплыв цементного камня
cut away the mast ✩ рубить мачту
cut away view ✩ внутренний вид; разрез
straddle cut away ✩ подъём вперёд с перемахом ноги врозь назад в соскок
view with the front cover cut away ✩ вид при снятой передней крышке
Примеры
Сut away the branch that sticks out. ✩ Срежьте торчащую ветку.
'Cut away now!' the director shouted. ✩ — Смена ракурса! — крикнул режиссёр.
-
cut back
✮back
❖ обрезать, укорачивать (ветки, корни)
❖ (чaсто on) уменьшать, сокращать
to cut back (on) production [salary schedule] ✩ сократить производство [фонд зарплаты]
❖ смещать события, излагать более ранние события после более поздних
❖ кино повторять данный кадр; давать «обратный кадр»
Словосочетания
to curtail / cut back / reduce output ✩ сокращать выпуск продукции
cut back production ✩ сократить производство
cut back commitment ✩ сокращать обязательство
cut back output ✩ сократить выпуск
cut back a loan ✩ урезать кредит; урезать заём
cut back a programme ✩ сокращать программу
cut back co-operation ✩ сворачивать сотрудничество
cut back on program ✩ сокращать программу
cut back on red ink ✩ сокращать дефицит
cut back on salary schedule ✩ сократить фонд зарплаты
Примеры
The Government has cut back on defence spending. ✩ Правительство сократило расходы на оборону.
The factory's production has been cut back. ✩ Завод сократил количество выпускаемой продукции.
Try to cut back on foods containing wheat and dairy products. ✩ Попробуйте сократить потребление продуктов, содержащих пшеницу и молочные продукты.
The employer wants to cut back health benefits. ✩ Работодатель хочет сократить пособия по болезни.
Education spending cannot be cut back any further. ✩ Расходы на образование дальше сокращать нельзя.
We need to cut back the bushes a bit so that the house number is visible from the street. ✩ Нам нужно немного подрезать кусты, чтобы номер дома был виден с улицы.
The film cut back to an earlier event in the story. ✩ Фильм возвращается к более раннему событию в этой истории.
Cut back the shoots in spring to encourage bushier growth. ✩ Срежьте весной молодые побеги, чтобы способствовать более пышному росту.
Richer countries must do more to cut back carbon emissions. ✩ Более богатые страны должны прилагать больше усилий для сокращения выбросов углерода.
Cut back the meeting so everyone could leave early for the long weekend. ✩ Сократите собрание, чтобы все могли пораньше уйти на длинные выходные.
The film cut back to the earlier scene so that we understood her reasons. ✩ Плёнку отмотали назад, на предыдущую сцену, чтобы мы поняли мотивы героини.
-
cut down
✮down
❖ выторговать; убедить снизить цену
we managed to cut him down by £30 ✩ нам удалось выторговать 30 фунтов
❖ (on) сокращать потребление/b> (чего-л.)<
I'm trying to cut down on cigarettes ✩ я стараюсь меньше курить
❖ рубить (деревья)
❖ сразить
they were ruthlessly cut down ✩ они были безжалостно истреблены
to cut down in the prime of manhood ✩ погубить в расцвете лет
❖ ушивать
to cut down trousers ✩ укоротить брюки
to cut down to size ✩ поставить (кого-л.) на место
she cut him down to size ✩ она сбила с него спесь
Словосочетания
to curb / curtail / cut down (on) / reduce expenditures ✩ сокращать затраты
to curb / curtail / cut down (on) / reduce expenses ✩ сократить затраты
to chop down / cut down / fell a tree ✩ срубать, валить дерево
to cut down on cholesterol ✩ сокращать объем потребляемого холестерина
cut down expenses ✩ снизить расходы
cut down prices ✩ снизить цены
cut down ✩ сокращать
cut down a tax ✩ снижать налог
cut down stocks ✩ сокращать размер запасов
cut down the cost of air pollution ✩ снижение затрат на мероприятия по охране воздушной среды
Примеры
The department is trying to cut down on waste. ✩
Министерство пытается сократить излишние расходы.
...we need to cut down that dying tree... ✩
...нужно срубить умирающее дерево...
Your arguments are too easy to cut down. ✩
Ваши доводы слишком легко разбить.
He's asking too much for the chairs, can't you cut him down? ✩
Он слишком много просит за стулья, ты не можешь заставить его сбить цену?
The soldier was cut down in his youth. ✩
Этот солдат был сражён во цвете лет.
-
cut in
✮in
❖ вмешиваться (в разговор и т. п.); прерывать
to cut in with a remark ✩ вставить своё замечание
❖ подслушивать по телефону
❖ вклиниваться между машинами; стараться прорваться сквозь пробку, затор уличного движения
❖ включать (в карточную игру, дело и т. п.)
❖ включаться (в карточную игру, дело и т. п.)
❖ предоставлять слово
to cut in debaters as they signal to speak ✩ предоставлять слово ораторам, когда они выражают желание выступить
❖ отнять партнёршу на танцах
❖ сделать резкий, крутой поворот/b> (во время бега)<
❖ тех. включать, присоединять
❖ кул. добавлять (что-л.), осторожно перемешивая
Словосочетания
cut in prices ✩ снижение цен
cut in production and orders ✩ сокращение производства и заказов
cut in progress ✩ выполняется удаление в буфер
cut in public investment ✩ сокращение государственных ассигнований
cut in salary ✩ снижение жалованья; снижение зарплаты
cut in stone ✩ вруб по породе
cut in strips ✩ разрезанный на полосы; разрезать на полосы
cut in wages ✩ снижение зарплаты
cut in with a remark ✩ вставить свое замечание
dioxins cut in incinerators ✩ снижение образования диоксинов в инсинераторах
Примеры
A stranger cut in with unsolicited advice on how we could fix our relationship. ✩ В разговор вмешался незнакомец с непрошенными советами о том, как мы могли бы исправить наши отношения.
-
cut off
✮off
❖ обрезать, отрезать, отрубать, отсекать
to cut off smb.'s head ✩ обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову
to cut off smb.'s limb ✩ ампутировать кому-л. руку или ногу
❖ отрезать (путь); изолировать
to cut off an enemy's retreat ✩ отрезать противнику путь к отступлению
towns cut off by floods ✩ города, отрезанные от остального мира наводнением
❖ срезать
to cut off (a bend) ✩ спорт. срезать поворот
to cut off a corner ✩ срезать угол, пойти напрямик
❖ перерезать, разъединять, прерывать (телефонную или телеграфную связь)
the telephone operator cut us off before we had finished our conversation ✩ телефонист разъединил нас прежде, чем мы успели закончить разговор
❖ выключать (газ, воду и т. п.)
to cut off the electricity supply ✩ прекратить подачу электроэнергии
❖ отключить (абонента и т. п.)
❖ прекращать, кончать; прерывать
to cut off a debate ✩ прекратить дебаты
to cut off negotiations ✩ прервать переговоры
❖ оборвать, привести к концу (особ. к преждевременной смерти)
the war cut off many men in their prime ✩ война унесла много молодых жизней
❖ лишать наследства (тж. to cut smb. off with a shilling)
Словосочетания
to cut off fuel supply ✩ прекращать подачу горючего
to cut off an engine ✩ останавливать [выключать] двигатель
cut off a bend ✩ срезать поворот
cut off a corner ✩ пойти напрямик; срезать угол
cut off a coupon ✩ отрезать купон
cut off current ✩ обесточивать; обесточить
cut off support ✩ прекращать помощь
cut off the electricity ✩ прекратить подачу электроэнергии
cut off the enemy's escape route ✩ отрезать путь отхода противника
cut off the engine ✩ останавливать двигатель; выключать двигатель; глушить двигатель
Примеры
Cut off now before the shop closes. ✩ Бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин.
The army was cut off from its supplies. ✩ Армия оказалась оторванной от снабжения.
Last night's severe snowstorm cut off three villages. ✩ Снежная буря, разыгравшаяся прошлой ночью, отрезала от внешнего мира три деревни.
The electricity supply will be cut off if we don't pay our bill. ✩ Нам отключат электричество, если мы не заплатим по счёту.
The dog cut off the one sheep that had to be sheared. ✩ Cобака отделила от стада ту овцу, которую надо было остричь.
The majority party cut off debate and forced a vote on the bill. ✩ Партия большинства прекратила дебаты и выступила за немедленное голосование по законопроекту.
-
cut out
✮out
❖ вырезать; делать вырезки
to cut out pictures ✩ вырезать картинки
❖ мед. удалять хирургически
to cut out a cyst ✩ вырезать кисту
❖ оттеснить, вытеснить (кого-л.)
at the door some other boys tried to cut me out ✩ в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня /протиснуться впереди меня/
she cut out a place for herself in the world of politics ✩ она нашла себе место в политической жизни (страны)
❖ оттеснить, превзойти (соперника)
to cut smb. out with his girl ✩ отбить у кого-л. девушку
❖ внезапно выйти, вырваться из потока (машин и т. п.)
❖ разг. выпустить, опустить
to cut out unimportant details ✩ опустить незначительные подробности
the editor cut out the last paragraph ✩ редактор вычеркнул /снял/ последний абзац
❖ прекратить, перестать (что-л.) делать
the doctor said I must cut tobacco right out ✩ доктор сказал, что я должен бросить курить
I had to cut out meat ✩ мне пришлось отказаться от мяса /исключить мясо из рациона/
cut out the nonsense! ✩ прекратите молоть чепуху!
cut it out! ✩ амер. разг. прекрати!, брось!
❖ вырабатывать: готовить, планировать
to cut out work for another day ✩ подготовить работу на следующий день
❖ обыкн. pass подходить, быть подходящим
to be cut out for smth. ✩ быть словно созданным для чего-л.
he is cut out for the job ✩ он прямо создан для этой работы /должности/
she was cut out to be a teacher ✩ ей было на роду написано стать учительницей
❖ разг. уйти, убраться; убежать, сбежать
we cut out of the patty and went home ✩ мы смотались из гостей и пошли домой
cut out and get some sausages! ✩ сбегай за сосисками!
❖ выключаться; отключаться
the motor cut out after a few minutes ✩ через несколько минут мотор перестал работать /заглох/
❖ выключать, отсоединять
❖ завладеть вражеским судном, отрезав его от берега
❖ карт. выйти, выбыть из игры
❖ амер. отделить (животное) от стада
❖ австрал. закончить стрижку овец
to have one's work cut out for one ✩ иметь перед собой трудную задачу; ≅ придётся потрудиться; хлопот не оберёшься
Словосочетания
cut out corner ✩ угол выреза
cut out a cyst ✩ вырезать кисту
cut out pass ✩ подходить
be cut out for ✩ быть словно созданным для чего-л.; быть словно созданным для
cut out a fat ✩ исключать случайности
cut out pictures ✩ вырезать картинки
cut out work for another day ✩ подготовить работу на следующий день
we cut out of the party and went home ✩ мы смотались из гостей и пошли домой
cut out again ✩ перекраивать
to cut out ✩ прорезаться
Примеры
May I cut out the article about my performance? ✩ Можно я вырежу статью о своём выступлении?
The engine abruptly cut out. ✩ Двигатель внезапно заглох.
You'd better cut out that last sentence. ✩ Последнее предложение лучше убрать.
The bicyclist was cut out by the van. ✩ Грузовик отрезал путь /перегородил дорогу/ велосипедисту.
The pump suddenly cut out. ✩ Насос внезапно перестал работать /вырубился, отключился/.
It's time I left home; I'll cut out next week. ✩ Время пришло, пора мне уходить из дома; на следующей неделе я сматываю удочки.
Mary was going to marry Charles but Jim cut him out. ✩ Мэри собиралась выйти за Чарльза, но Джим отбил её у него.
The doctor told my husband to cut out meat from his food. ✩ Доктор велел моему мужу исключить мясо из рациона.
It's dangerous to cut out when all the cars are moving fast. ✩ Когда скорость потока велика, перестраиваться опасно.
Picasso cut out a guitar from a piece of paper. ✩ Пикассо вырезал из листа бумаги гитару.
We were halfway up the hill when the engine cut out. ✩ Мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох мотор.
The big new store is going to cut all the small shops out. ✩ Новый большой магазин, видимо, разорит все окрестные мелкие магазинчики.
The heating cuts out when the room reaches a certain temperature. ✩ Отопление автоматически отключается, когда в комнате устанавливается определенная температура.
-
cut over
✮over
Словосочетания
cut over ✩ быстро пройти; вырубать лес
cut over land ✩ сплошная вырубка
cut all over ✩ иссекать
cut-over land ✩ земля из-под сводки, лесосека ; экол. земля из-под выработанного торфяника ; дер.-об. вырубка
cut-over area ✩ безлесье; лесосека; заруб
cut-over-land tillage ✩ подсечная система земледелия
Примеры
He received hospital treatment for a cut over his eye. ✩ В больнице ему была оказана медицинская помощь по поводу пореза над глазом.
-
cut under
✮under
❖ продавать дешевле конкурирующих фирм
❖ бороться с конкурентами путём снижения цен
Словосочетания
cut under ✩ бороться с конкурентами путём снижения цен; продавать дешевле
-
cut up
✮up
❖ разрезать, разрубать на куски
to cut up a turkey ✩ нарезать или разрубить индейку
❖ (into) разрезаться (на столько-то частей)
this piece of cloth will cut up into three suits ✩ из этого куска материи можно скроить три костюма
❖ амер. подрезать (стебель) у самого корня; срезать под корень
❖ разбивать, уничтожать
to cut up the enemy forces ✩ разбить силы противника
her tongue cut up both men in one clean stroke ✩ одним словом она сразила /заставила замолчать/ их обоих
❖ разнести, раскритиковать
to cut up a book [a play, a speech] ✩ раскритиковать книгу [пьесу, речь]
❖ причинять страдания, огорчать
he was badly cut up by his son's death ✩ смерть сына была для него страшным ударом
don't be so cut up about it ✩ не расстраивайся так из-за этого
❖ амер. разг. валять дурака; выкрутасничать, паясничать
❖ спорт. жарг. мошенничать на состязаниях
❖ амер. сл. сплетничать, перемывать косточки; пуститься в воспоминания
❖ (обыкн. for) разг. оставить какое-л. наследство:
the old man cut up for ten thousand pounds ✩ старик оставил десять тысяч фунтов
to cut up well /fat/ ✩ оставить после смерти большое состояние
❖ разг. приходить в какое-л. состояние или настроение
to cut up rough /nasty/ ✩ разозлиться, разораться
to cut up savage ✩ разозлиться, прийти в ярость /в бешенство/
to cut up soft ✩ амер. по состоянию здоровья не подходить для участия в соревновании /состязании/
Словосочетания
to be cut up ✩ мучиться, страдать
to cut up well ✩ оставить после смерти большое состояние
to cut up a book ✩ раскритиковать книгу
cut up a turkey ✩ разрубить индейку; нарезать индейку
cut up fat ✩ оставить после смерти большое состояние; оставлять большое наследство
cut up nasty ✩ разозлиться; разораться
cut up rough ✩ безобразничать; разозлиться; возмущаться
cut up savage ✩ прийти в бешенство; прийти в ярость; разозлиться
cut up a speech ✩ раскритиковать речь
cut up soft ✩ по состоянию здоровья не подходить для участия в соревнованиях
Примеры
Please cut up the meat for the dog as his teeth are bad now. ✩ Пожалуйста, порежь мясо для собаки - у неё теперь плохие зубы.
The enemy are being cut up in the battle. ✩ В настоящем сражении противник несёт большие потери.
Sam likes to cut up at parties. ✩ На вечеринках Сэм любит строить из себя дурачка.
The town was (badly) cut up in last night's bombing. ✩ Во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал.
Her performance was cut up in the next day's newspapers. ✩ На следующий день газеты разнесли её выступление в пух и прах.
It's been raining for a week and the children are really cutting up. ✩ Целую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемыми.
How much do you think he'll cut up for? ✩ Ну и сколько он оставит наследства, как ты думаешь?
-
demand
✮
❖ требовать, предъявлять требование; настоятельно просить, предлагать
to demand an apology [payment, an immediate answer] ✩ требовать извинений [уплаты долга, немедленного ответа]
to demand satisfaction ✩ а) требовать извинений; б) вызывать на дуэль, требовать сатисфакции
to demand smth. of /from/ smb. ✩ требовать чего-л. от кого-л.
to demand rent from jobless tenants ✩ требовать арендную плату с безработных квартирантов
to demand that smth. should be done ✩ предложить сделать что-л.
I demand to see everything ✩ я требую, чтобы мне показали всё
❖ информ. запрашивать; делать запрос
❖ нуждаться, требовать
the operation demands great care ✩ операция требует большой осторожности
the case demands skill and energy ✩ для этого дела нужны сноровка и энергия
❖ настойчиво требовать ответа; спрашивать; задавать вопрос (часто после прямой речи)
to demand smb.'s name ✩ спросить, как зовут кого л.
to demand identification ✩ потребовать удостоверить личность
he demanded what their business was ✩ он спросил их, что им нужно
Who are you? she demanded ✩ «Кто вы такой?»
❖ юр. вызывать в суд
❖ юр. предъявлять официальную претензию на недвижимое имущество (в качестве её законного собственника)
Словосочетания
to give a boost to demand ✩ стимулировать спрос
buoyant demand ✩ оживлённый, огромный спрос
to demand an explanation ✩ потребовать объяснений
to demand that troops be / should be withdrawn ✩ требовать вывода войск
reasonable demand ✩ разумное требование
legitimate demand ✩ законное требование
ransom demand ✩ требование выкупа
to reject smb.'s demand ✩ отвергать чьё-л. требование
on demand ✩ по (первому) требованию
to feed the baby on demand ✩ кормить ребёнка столько раз, сколько он попросит
Примеры
I demand my money back. ✩ Я требую свои деньги назад.
I demand an explanation. ✩ Я требую объяснения.
I demand to see the manager. ✩ Я хочу видеть управляющего.
His books are in high demand. ✩ Его книги пользуются большим спросом.
Demand is slackening. ✩ Спрос падает.
Demand may overtake the supply. ✩ Спрос может обогнать предложение.
World oil demand is booming. ✩ Мировой спрос на нефть быстро растёт.
This job demands a lot of time. ✩ Эта работа требует много времени.
I demand to know what's going on. ✩ Я требую, чтобы мне объяснили, что происходит.
Small cars are in great demand. ✩ Малогабаритные машины пользуются большим спросом.
The situation demands immediate action. ✩ Ситуация требует немедленного вмешательства.
There is a demand for jobs. ✩ Есть спрос на рабочие места.
Demand determines the price. ✩ Цену определяет спрос.
'Where are you going?' she demanded angrily. ✩ — Куда это ты собрался? — сердито спросила она.
Prices change according to demand and supply. ✩ Цены меняются в зависимости от спроса и предложения.
The bank demanded payment of the loan. ✩ Банк потребовал выплаты кредита.
There is a huge demand for new cars. ✩ Существует огромный спрос на новые автомобили.
The demand for a product determines its price. ✩ Спрос на товар определяет его цену.
Demand has outreached supply. ✩ Спрос превысил предложение.
She demanded to see the manager. ✩ Она потребовала встречи с директором.
Supply and demand were in equilibrium. ✩ Спрос и предложение находились в равновесии.
The supply is inadequate to meet the demand. ✩ Предложение не удовлетворяет спрос.
As the demand rises, so do prices. ✩ Поскольку спрос растёт, растут и цены.
They demand freedom from constraint. ✩ Они требуют свободы от ограничений.
He had the impertinence to demand a raise. ✩ У него хватило наглости потребовать повышения зарплаты.
The demands on their budgets have increased. ✩ Их расходы возросли.
There is a brisk demand for home computers. ✩ Сейчас большой спрос на домашние компьютеры.
He had the effrontery to demand more money. ✩ У него хватило бесстыдства требовать ещё денег.
Typewriters were in persistent demand. ✩ Пишущие машинки неизменно пользовались спросом.
Developing questionnaires demands great care. ✩ Составление вопросников требует большой тщательности.
-
drive
✮
❖ водить, вести, править; управлять
to drive a car [a train] ✩ вести машину [состав]
to drive a pair ✩ править парой
to drive one's own carriage ✩ иметь собственный выезд
❖ ездить, ехать
to drive in a car [to London] ✩ ехать на машине [в Лондон]
to drive to one's door ✩ подъехать к двери дома
to drive on the right (of the road) ✩ держаться правой стороны (дороги)
❖ водить машину; управлять лошадью
to learn to drive ✩ научиться водить машину
to drive recklessly ✩ лихо водить машину, быть лихачом
to drive like mad ✩ гнать как сумасшедший /во весь опор/
to drive to the public danger ✩ ≅ нарушать все правила дорожной безопасности
to drive to the bit ✩ спорт. взять лошадь на повод
❖ быть хорошим или плохим в эксплуатации (о машине)
the car drives well ✩ (эту) машину легко водить, эта машина (хорошо) слушается руля
❖ гнать
to drive cattle ✩ гнать скот
to drive smb. from /out of/ the house ✩ выгнать кого-л. из дому
❖ отбрасывать, теснить
to drive the enemy from his positions ✩ выбить противника с позиций
to drive the enemy down the hill ✩ сбросить противника с высоты
to drive the invaders across the border ✩ изгнать интервентов за пределы страны /со своей земли/
❖ гнать; рассеивать
to drive the image out of one's head ✩ гнать от себя /стараться забыть/ этот образ
his words drove all doubts from my mind ✩ его слова рассеяли все мои сомнения
❖ гнать, нести, перемещать
the wind is driving the clouds ✩ ветер гонит тучи
the waves drove the ship upon the rocks ✩ волны вынесли корабль на скалы
the ship was driven ashore ✩ корабль был выброшен на берег
❖ нестись; налетать; перемещаться
the rain was driving against the window-panes ✩ дождь барабанил в окна
the snow was driving against the walls ✩ стены заметало снегом
the rain drove faster every minute ✩ с каждой минутой дождь усиливался
❖ нестись, мчаться
the ship drove across the waves ✩ корабль резал волну
he drove rudely past her into the room ✩ оттолкнув её, он влетел /ворвался/ в комнату
to drive to accelerate ✩ спорт. бежать с ускорением
to drive for the tape ✩ спорт. заканчивать дистанцию; финишировать
to drive into the curve ✩ спорт. войти в поворот
❖ загонять, забивать, вбивать; вонзать
to drive a rivet ✩ посадить заклёпку
to drive a wedge ✩ а) вбить клин; б) воен. вклиниться
to drive a nail home /to the head/ ✩ а) загнать гвоздь по самую шляпку; б) довести дело до конца, урегулировать (что-л.)
to drive bullets straight ✩ посылать пули точно в цель
❖ входить, вонзаться
the nail won't drive ✩ гвоздь никак не забьёшь
❖ подгонять
to drive a committee ✩ подгонять /торопить/ комиссию /комитет/
❖ перегружать; заваливать работой
don't drive me too hard ✩ разг. не наседай /не нажимай/ на меня
❖ разг. затягивать, оттягивать
to drive smth. to the last minute ✩ затянуть что-л. до последней минуты
❖ преследовать, гнать (зверя)
to drive game ✩ преследовать /загонять/ дичь
❖ гнать, сплавлять (лес)
❖ вести (дело и т. п.)
to drive a trade ✩ вести торговлю
to drive a bargain ✩ заключить сделку
❖ проводить, прокладывать (дорогу и т. п.)
to drive a railroad through the desert ✩ провести железную дорогу через пустыню
❖ горн. проходить (горизонтальную выработку)
❖ горн. бурить (скважину)
❖ ловить дрифтерной сетью (рыбу)
❖ нагнетать, напускать (воду, газ и т. п.)
to drive water into the bath ✩ напускать воду в ванну (под большим напором)
❖ ударять (по мячу)
❖ отбивать драйвом (мяч)
❖ крутить (обруч, серсо)
❖ to drive smb., smth. to a place подвозить, отвозить кого-л., что-л. куда-л.
to drive smb. home ✩ подвезти кого-л. домой
❖ to have smb. smth. driven to a place отправлять кого-л., что-л. куда-л.
to have luggage driven to the station ✩ отправить багаж на станцию (машиной)
❖ to drive smb. into a place загонять кого-л. куда-л.
to drive smb. into a corner ✩ загнать кого-л. в угол; перен. тж. поставить кого-л. в безвыходное положение
❖ to drive smb., out of a place выгонять, выживать кого-л. откуда-л.
to drive smb. out of a flat ✩ выжить кого-л. из квартиры
the noise would drive you out of the place ✩ из-за шума вы сами оттуда сбежите
to drive smb. out of a market ✩ вытеснить кого-л. с рынка
❖ to drive a place for smb., smth. устраивать облаву где-л., прочёсывать какую-л. местность
to drive a wood for a tiger ✩ устроить в лесу облаву на тигра
❖ to drive smb. to smth. /to do smth./ заставить, вынудить кого-л. сделать что-л.
to drive smb. to a decision /to take a decision/ ✩ вынудить кого-л. принять решение
he was driven to steal by hunger ✩ голод заставил его пойти на воровство
he won't /can't/ be driven ✩ он не из тех, кого можно принудить; его не заставишь сделать то, что он не хочет
❖ to drive by smth. приводить в движение чем-л., при помощи чего-л.
to drive a mill by water power ✩ приводить мельницу в движение водой
an engine driven by steam [by electricity] ✩ двигатель, приводимый в действие паром [электричеством]
he is driven by his own passions ✩ им движут собственные страсти, он раб своих страстей
❖ to drive smb. into a state довести кого-л. до какого-л. состояния
to drive smb. to drink ✩ довести кого-л. до алкоголизма
to drive smb. mad /crazy/ to drive smb. out of his senses /out of his mind/ ✩ доводить кого-л. до безумия, сводить кого-л. с ума
to drive smb. into panic ✩ привести кого-л. в паническое состояние
to drive smb. wild ✩ вывести кого-л. из себя, довести кого-л. до крайности
❖ to drive at smth. вести, клонить к чему-л.
what are you driving at? ✩ куда ты клонишь?, к чему ты ведёшь?, чего ты хочешь?
❖ to let drive at smb. with smth. ударить /стукнуть/ кого-л. чем-л.
he let drive at the boy with his fists [with a stick] ✩ он набросился на мальчишку с кулаками [с палкой]
❖ to let drive at smth. with smth. ударить по чему-л. чем-л.
he let drive at the ball with his club ✩ он стукнул по мячу клюшкой /лаптой/
Словосочетания
to drive a bus ✩ водить автобус
to drive / operate a car ✩ управлять автомобилем
to drive a person distracted ✩ сводить кого-л. с ума
to drive a herd ✩ гнать стадо
to drive off an attack ✩ отбить атаку
to drive off the feeling of sadness ✩ прогонять грусть
to drive away tourists / customers ✩ отпугивать туристов, клиентов
to drive a nail into the wall ✩ вбивать гвоздь в стену
to drive a railway through the desert ✩ строить железную дорогу через пустыню
to put / bring / drive / reduce to a nonplus ✩ привести в замешательство
Примеры
He drives me mad. ✩ Он сводит меня с ума. / Он меня бесит.
I'll drive you home. ✩ Я отвезу вас домой.
She is driven by her passion. ✩ Ею движет страсть.
He has a lot of drive. ✩ Он очень энергичен и настойчив.
He drives a taxi. ✩ Он работает таксистом.
A car drove by us slowly. ✩ Мимо нас медленно проехал автомобиль.
He drives 12 miles to work. ✩ Он проезжает до работы двенадцать миль.
Just what are you driving at? ✩ К чему это ты клонишь?
Can you drive? ✩ Водить умеешь?
Bye! Drive carefully! ✩ Пока! Езжай осторожно!
Don't drive me too hard. ✩ Не наседай на меня.
Don't drink and drive. ✩ Не садитесь за руль выпивши.
The car drives well. ✩ Эту машину легко водить. / Эта машина (хорошо) слушается руля.
Drive the cows into the barn. ✩ Загони коров в хлев.
It's enough to drive you crazy! ✩ С ума можно сойти от этого!
She is learning to drive. ✩ Она учится водить машину.
We have to drive down costs. ✩ Нам придётся сократить издержки.
She drove me to the station. ✩ Она довезла меня до станции.
Hop in — I'll drive you home. ✩ Садитесь, я отвезу вас домой.
The wind is driving the clouds. ✩ Ветер гонит тучи.
Copy the file to your hard drive. ✩ Скопируйте этот файл на жёсткий диск.
Louie isn't an easy one to drive. ✩ Луи не тот человек, которым легко управлять.
Hunger drove them to steal. ✩ Голод заставил их пойти на воровство.
The nail won't drive. ✩ Гвоздь что-то не забивается.
My new truck drives well. ✩ Мой новый грузовик хорошо слушается руля.
She drives a car skillfully. ✩ Она прекрасно водит машину.
I drive this route every day. ✩ Я езжу по этому маршруту каждый день.
Shall we drive or go by train? ✩ Мы на машине поедем или на поезде?
They drove back to Woodside. ✩ Они поехали обратно в Вудсайд.
She drove Anna to London. ✩ Она подвезла Анну в Лондон.
-
drive along
✮along
❖ ехать на машине; вести машину
to drive along at a hundred kilometres an hour ✩ ехать /вести машину/ со скоростью сто километров в час
Словосочетания
drive along ✩ ехать на машине; вести машину
drive along at a hundred kilometres an hour ✩ вести машину со скоростью сто километров в час
drive along the street ✩ ехать по улице
drive along the path ✩ ехать по тропинке
drive along the road ✩ ехать по дороге
Примеры
Let's go for a drive along the coast. ✩ Давайте прокатимся на машине вдоль побережья.
-
drive away
✮away
❖ прогонять, отсылать; отгонять, гнать от себя
to drive away care ✩ гнать от себя заботы
❖ разгонять
❖ уезжать, отъезжать
Словосочетания
to drive away tourists / customers ✩ отпугивать туристов, клиентов
drive away ✩ усердно работать над; гнать от себя; выветривать
drive away care ✩ гнать от себя заботы
drive away as captive ✩ угонять
drive away / off ✩ изгонять
Примеры
They were flailing their arms to drive away the insects. ✩ Они размахивали руками, отгоняя насекомых.
She is driving away at her doctoral thesis. ✩ Она усиленно работает над своей диссертацией.
What can I do to drive away these feelings of sadness? ✩ Что бы такого сделать, чтобы не было так грустно?
It took him only a few minutes to siphon off the petrol and drive away. ✩ Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы откачать бензин и свалить.
Check your rear-view mirror before you drive away. ✩ Проверьте зеркало заднего вида, прежде чем выезжать.
-
drive back
✮back
❖ возвращаться, ехать обратно
❖ воен. отбрасывать (противника)
Словосочетания
to drive back ✩ отгонять
drive back ✩ заставить отступить; отвозить обратно; двигаться назад
drive back / off / away ✩ оттеснять
-
drive down
править|рулить✮down
❖ выезжать за город
we shall drive down for Sunday ✩ в воскресенье мы поедем на прогулку за город
Словосочетания
drive down ✩ уменьшать частоту вращения; понижать частоту вращения; понижающая передача
drive down casing spear ✩ труболовка, которую можно освободить, если трубы не идут
drive down socket ✩ оправка
Примеры
We have to drive down costs. ✩ Нам придётся сократить издержки.
-
drive in
✮in
❖ загонять
to drive in the cows ✩ загнать коров
❖ вгонять, всаживать, вбивать
❖ въезжать
Словосочетания
to drive in a car ✩ ехать на машине
drive in a pile ✩ забивать сваю
drive in a pin ✩ вбивать штырь
drive in a sprig ✩ забивать шпильку
drive in a wedge ✩ забить клин
drive in deeper ✩ углублять; углубить
drive in for the kill ✩ переходить в решительное наступление; перейти в решительное наступление
drive in hammer ✩ вбивать
drive in piles ✩ забивать сваи
drive in procession ✩ двигаться вереницей; ехать в колонне
Примеры
He took us for a drive in his new car. ✩ Он повёз нас прокатиться на новой машине.
We took a pleasant drive in the country. ✩ Мы славно прокатились по загородной местности.
Come with us for a drive in the country. ✩ Поехали с нами покататься за город.
He took the family for a drive in his new car. ✩ Он взял с собой семью прокатиться на новой машине.
The speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested. ✩ Докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушать.
The star and her manager drive in today from their motor tour across the country. ✩ Сегодня звезда и её менеджер возвращаются из своего автомобильного путешествия по стране.
-
drive off
✮off
❖ отрываться, отталкиваться
to drive off the ground ✩ спорт. отрываться от земли
to drive off the marks ✩ спорт. отталкиваться от стартовых ямок
Словосочетания
to drive off an attack ✩ отбить атаку
to drive off the feeling of sadness ✩ прогонять грусть
drive off ✩ наносить первый удар по мячу; снимать под прессом; тянуть волочить
drive off an attack ✩ отражать наступление
drive off enemy air ✩ отражать воздушное нападение
roast smth so as to drive off water ✩ удалять воду обжигом
drive off water by roasting ✩ удалять воду обжигом
drive off the ground ✩ отрываться от земли
drive off the marks ✩ отталкиваться от стартовых ямок
toing drive off ✩ отделяющий; отделение
Примеры
We keep dogs in the yard to drive off intruders. ✩ Мы держим во дворе собак, чтобы отпугивать незваных гостей.
-
drive on
✮on
❖ продолжать путь
drive on! ✩ пошёл!
Словосочетания
to drive on the rim ✩ ехать на ободе
drive on full throttle ✩ ехать на предельной скорости
drive on the wrong side of the road ✩ ехать по полосе встречного движения
drive on ✩ продолжать путь; наколачивать; подогнать
loom drive on left hand ✩ привод ткацкого станка левой руки
loom drive on right hand ✩ привод ткацкого станка правой руки
drive on the rim ✩ ехать на спущенной шине
drive on the right of the road ✩ держаться правой стороны дороги
drive on the right ✩ держаться правой стороны
drive on the bit ✩ наслать лошадь на повод; наслать на повод
Примеры
I drive on this route every day. ✩
Я езжу по этому маршруту каждый день.
We drive on the left-hand side of the road. ✩
У нас левостороннее движение.
I want to upgrade the hard drive on my laptop. ✩
Я хочу сделать апгрейд жесткого диска на своем лэптопе.
In Sri Lanka they drive on the left-hand side of the road. ✩
В Шри-Ланке ездят по левой стороне дороги.
-
drive out
✮out
❖ выбивать, вышибать
❖ загнать (лошадь)
❖ проехаться, прокатиться
Словосочетания
to drive out ✩ выгонять
drive out fire with fire ✩ клин клином вышибают
drive out of a place ✩ выгонять
drive out a rivet ✩ удалить заклёпку; расклепать
drive out demons ✩ изгонять нечистую силу; изгонять бесов
drive out of one's senses ✩ сводить с ума
drive out of senses ✩ сводить с ума; свести с ума
drive out the enemy ✩ выбивать противника
drive out the key ✩ выбивать клин
chuck / turn / drive out ✩ выпирать
Примеры
He sliced his drive out of bounds. ✩
После его удара с колышка мяч вылетел за пределы поля. (о гольфе)
-
drive over
✮over
❖ подъезжать, приезжать
shall I drive over to your place? ✩ хочешь, я заеду за тобой?
Словосочетания
drive over ✩ подъезжать; приезжать
Примеры
We could drive over to Oxford this afternoon. ✩ Мы могли бы сегодня днём заехать в Оксфорд.
We had to drive over some rough terrain. ✩ Нам кое-где пришлось проехаться по бездорожью.
-
drive through
✮through
❖ проезжать (через город, деревню и т. п.)
❖ пронзать, пробивать
❖ вести, проводить, осуществлять
Словосочетания
to drive through ✩ вбивать
to drive through a tunnel ✩ ехать сквозь тоннель / по тоннелю
drive through ✩ сконструированный для наблюдения без выхода; осуществлять; проезжать
drive through the misty thickness ✩ ехать сквозь густой туман
drive through a red light ✩ проехать на красный свет
Примеры
Taylor took me for a drive through the town. ✩ Тейлор взял меня с собой прокатиться по городу.
They drive through town on their way to work. ✩ По пути на работу они проезжают через город.
We took a long drive through the open countryside. ✩ Мы долго ехали по открытой местности.
A drive through the countryside is balm for a weary soul. ✩ Поездка по сельской местности — бальзам для утомлённой души.
Trying to drive through a blizzard is the height of folly. ✩ Верх глупости — пытаться куда-то ехать на машине во время снежной бури.
The miners used rock drills and compressed air to drive through hard rock. ✩ Шахтёры пробиваются сквозь скальную породу с помощью отбойных молотков и сжатого воздуха.
-
drive up
✮up
❖ подъезжать, подкатывать
to drive up to the door ✩ подкатить к двери
❖ вести, направлять
❖ горн. проходить выработку снизу вверх
Словосочетания
to drive up ✩ подъехать
drive up ✩ рассчитанный на обслуживание клиентов в автомобилях; повышающая передача
drive up costs ✩ повышать расходы; повышать затраты
drive up interest rates ✩ вызвать повышение процентных ставок
drive up the price ✩ повышать цену
drive up to the door ✩ подкатить к двери
drive up the wall by grumbling ✩ запилить
drive up the wall ✩ насиловать; задолбать; забодать
Примеры
She was on her way upstairs when she heard a car drive up. ✩ Поднимаясь в спальню, она услышала, как к дому подкатила машина.
-
escape
✮
❖ бежать (из заключения); совершать побег, убегать (из тюрьмы и т. п.)
to escape (from) pursuit ✩ ускользнуть от преследования
he escaped to the mountains ✩ он скрылся в горах
❖ уходить, отключаться
to escape from everyday life ✩ уйти от повседневной жизни
❖ избежать (опасности и т. п.); спастись, отделаться
to escape a blow ✩ увернуться от удара
to escape observation ✩ ускользнуть от наблюдения
to escape punishment ✩ избежать наказания; остаться безнаказанным
he just escaped being killed ✩ его чуть не убили
they barely escaped with their lives ✩ ≅ они еле-еле унесли ноги
all children escaped the measles ✩ никто из детей не заболел корью
he escaped with fright ✩ он отделался испугом
we cannot escape the impression that ... ✩ мы не можем отделаться от впечатления, что ...
❖ ускользать (о смысле и т. п.)
your point escapes me ✩ я не понимаю (к чему вы клоните)
the details escaped my mind ✩ подробности выпали у меня из памяти
his name escapes me ✩ никак не могу вспомнить его имени
❖ вырваться (о словах, стоне)
a cry escaped him ✩ он испустил крик /вскрикнул/
not a word escaped his lips ✩ он не проронил ни слова
❖ спец. улетучиваться; просачиваться
gas is escaping ✩ есть утечка газа
❖ физ. высвобождаться, вылетать (о частице)
Словосочетания
inflatable escape chute ✩ надувной трап
to make / organize an escape ✩ организовать побег
to foil / thwart an escape ✩ срывать побег
escape from prison ✩ побег из тюрьмы
escape from the depressing realities of wartime ✩ уход от угнетающей действительности военного времени
escape ladder ✩ спасательная лестница
escape route ✩ дорога к отступлению
to escape unpunished ✩ остаться безнаказанным
escape hatch ✩ запасной, аварийный, спасательный люк
to aid and escape ✩ (насильственно) освобождать из-под стражи
Примеры
The girl had no chance of escape. ✩ У девушки не было никаких шансов сбежать.
A small laugh escaped her. ✩ Она нечаянно хихикнула.
She escaped to Britain in 1938. ✩ Она сбежала в Великобританию в 1938 году.
They abandoned the escape. ✩ Они отказались от побега.
Man, that was a lucky escape! ✩ Блин, вот это тебе повезло, выбраться невредимым! (например при аварии)
It seemed impossible he would escape detection. ✩ Казалось невозможным, что его не обнаружат.
They must not be allowed to escape justice. ✩ Им нельзя позволить ускользнуть от правосудия.
The door was locked; there was no escape. ✩ Дверь была заперта, бежать было некуда.
trying to help people to escape poverty ✩ пытаясь помочь людям вырваться из нищеты
There is no question of escape. ✩ Нет ни малейшего шанса сбежать.
He managed to escape from prison. ✩ Ему удалось сбежать из тюрьмы.
Gas escaped into the bedroom. ✩ Газ просочился в спальню.
Then do you connive at her escape? ✩ Так, значит, ты помог ей сбежать?
But for me television is an escape. ✩ Но для меня телевизор - это отдушина.
The prisoners killed a guard during the escape. ✩ Во время побега заключённые убили охранника.
Press the ESCAPE key to exit. ✩ Для выхода из программы нажмите клавишу Esc.
A few passengers somehow escaped injury. ✩ Несколько пассажиров каким-то образом избежали травм.
He escaped with minor injuries. ✩ Он отделался незначительными повреждениями.
The canary escaped from its cage. ✩ Канарейка вырвалась из своей клетки.
The prisoners laid an escape plan. ✩ Заключённые составили план побега.
Hard work was his escape from worry. ✩ Тяжёлый труд был его спасением от беспокойства.
The window was our only means of escape. ✩ Окно было наше единственной возможностью сбежать.
He was, however, not destined to escape so easily. ✩ Однако ему не было назначено судьбой отделаться так легко.
celebrities who cannot escape from the goldfish bowl of constant publicity ✩
знаменитости, которые лишены возможности уединения из-за постоянной публичности
He risked his life helping others to escape. ✩ Он рисковал жизнью, помогая другим спастись /сбежать/.
an escape route in case of fire ✩ путь эвакуации в случае пожара
He seems to have escaped suspicion. ✩ Кажется, он избавился от подозрений.
No word of courtesy escaped his lips. ✩ Он не произнёс ни одного учтивого слова.
Suddenly the light was snapped off and no one could see the murderer escape. ✩ Внезапно погас свет, и никто не увидел, как убийца скрылся.
The prisoners contrived a way to escape. ✩ Заключенные придумали способ бежать.
-
explain
✮
❖ объяснять
to explain the meaning of a word ✩ объяснить значение слова
explain this problem to me ✩ объясните мне эту задачу
explain to me what this means ✩ объясните мне, что это значит
❖ оправдываться, давать объяснения
he was unable to explain his conduct ✩ он не смог объяснить своего поведения
he explained that he had been delayed by the rain ✩ он объяснил, что задержался из-за дождя
when he has done wrong he never explains ✩ когда он поступает неправильно, он никогда не оправдывается
❖ толковать, разъяснять
to explain smb.'s viewpoint ✩ изложить /разъяснить, развить/ чью-л. точку зрения
❖ объясняться
❖ объяснять своё поведение, свои мотивы и т. п.
Словосочетания
to explain satisfactorily ✩ толково объяснять
to explain by giving an example ✩ объяснять на примере
explain in detail ✩ подробно объяснять
explain coup ✩ давать объяснение по поводу государственного переворота
background of the deal was easy to explain ✩ подоплёка этой сделки была легко объяснима
explain in complete detail ✩ объяснить в деталях полностью; объяснить в деталях подробно
explain in terms of an example ✩ объяснять на примере
c to explain away ✩ оправдываться
explain a lesson ✩ объяснять урок
explain a problem ✩ разъяснять проблему
Примеры
Give me a chance to explain. ✩ Дай мне шанс объяснить.
Wait! I can explain everything. ✩ Подождите! Я могу всё объяснить.
He explained why he was late. ✩ Он объяснил, почему опоздал.
Let me explain what I mean. ✩ Позвольте мне объяснить, что я имею в виду.
Let me explain it this way. ✩ Позвольте мне объяснить это так.
She explained the problem to me. ✩ Она объяснила мне суть проблемы.
We miss any attempt to explain. ✩ Мы упускаем шанс что-либо объяснить.
She tried to explain her actions. ✩ Она попыталась объяснить свои поступки.
I think that's my cue to explain why I'm here. ✩ Я думаю, мне пора объяснить, почему я здесь.
It would take me far too long to explain. ✩ У меня уйдёт слишком много времени, чтобы это объяснить.
I'll explain why I don't believe your story. ✩ Я объясню, почему мне не верится в вашу историю.
It sounds silly, I know, but I will explain. ✩ Знаю, это звучит глупо, но я сейчас объясню.
I tried to explain, but he cut me short. ✩ Я попытался было объяснить, но он прервал меня.
Explain it again — you've lost me already. ✩ Объясни ещё раз, а то ты меня уже совсем запутал.
She explained how the machine worked. ✩ Она объяснила, как машина работает.
Would you just explain to us how the system works. ✩ Вы не могли бы объяснить нам, как работает эта система?
Will someone please explain what's going on? ✩ Кто-нибудь, объясните, пожалуйста, что происходит?
He explained to us that the examination would take place later. ✩ Он объяснил нам, что экзамен состоится позже.
I wrote a short note to explain. ✩ Я коротко объяснил всё в записке.
Could you explain your reasoning? ✩ Не могли бы вы объяснить свои рассуждения?
We asked him to explain his reasons to us. ✩ Мы попросили его объяснить нам причины своих действий.
Only mindless malevolence would explain this cruel vandalism. ✩ Лишь бессмысленная злоба объяснила бы этот жестокий вандализм.
The teacher assayed to explain the hidden meaning of the story. ✩ Учитель попытался объяснить скрытый смысл этого рассказа.
Between gasps and wheezes, he tried to explain what had happened. ✩ Сквозь вздохи и хрипы, он попытался объяснить, что случилось.
She explained that she had been ill. ✩ Она объяснила, что была больна.
He carefully explained the procedure. ✩ Он подробно объяснил весь процесс.
How can you explain that sort of behaviour? ✩ Как вы можете объяснить такого рода поведение?
Managers should explain the need for change. ✩ Руководители должны разъяснять необходимость перемен.
He tried to explain away his adulterous affairs by saying that men are promiscuous by nature. ✩ Он попытался оправдать свою супружескую неверность тем, что мужчины, мол, по природе своей неразборчивы в связях.
The foregoing helps to explain these results. ✩ Вышеизложенное позволяет объяснить эти результаты.
-
explain away
✮away
❖ отделываться (поверхностным) объяснением; оправдываться, отговариваться
it will be difficult to explain away this error ✩ найти оправдания для этой ошибки будет трудно
to explain away the difficulties ✩ изобразить дело так, как будто никаких трудностей нет
to explain and explain away anti-social behaviour ✩ объяснять и оправдывать антиобщественные поступки, подыскивать объяснения и оправдания антиобщественному поведению
Словосочетания
to explain away ✩ оправдываться
explain and explain away anti-social behavior ✩ подыскивать объяснения и оправдания антиобщественному поведению
explain and explain away anti-social behaviour ✩ подыскивать объяснения и оправдания антиобщественному поведению
explain away the difficulties ✩ изобразить дело так, как будто никаких трудностей нет
explain away ✩ отделываться поверхностным объяснением; приводить доводы в свою защиту
Примеры
He tried to explain away his adulterous affairs by saying that men are promiscuous by nature. ✩ Он попытался оправдать свою супружескую неверность тем, что мужчины, мол, по природе своей неразборчивы в связях.
After the surprise attack, military leaders struggled to explain away the nation's unpreparedness. ✩ После этого внезапного нападения военачальники сделали неудачную попытку как-то оправдать тот факт, что страна оказалась к нему неготова.
-
fall
✮
❖ падать
to fall to the ground ✩ рушиться; оказаться бесплодным /безрезультатным/ (о планах)
to fall out of a window ✩ вывалиться из окна
to fall down a precipice ✩ сорваться с обрыва
to fall over a chair in the dark ✩ наткнуться на стул в темноте и упасть
to fall full length ✩ упасть плашмя, растянуться (во весь рост)
to fall on (to) one's knees ✩ пасть на колени
❖ опускаться, спускаться
the curtain falls ✩ занавес падает
her hair falls loosely on her shoulders ✩ волосы (свободно) спадают ей на плечи
dress falling freely ✩ платье, ниспадающее свободными складками
to fall in smb.'s estimation ✩ упасть в чьих-л. глазах
❖ низко опускаться, склоняться
her head fell on his shoulder ✩ она склонила голову ему на плечо
his eyes fell ✩ он опустил глаза
❖ наступать, опускаться
darkness fell ✩ стемнело
a mist fell ✩ опустился туман
night is falling fast ✩ надвигается ночь
❖ охватывать, одолевать
sleep fell upon them ✩ их свалил /одолел/ сон
fear fell upon him ✩ его охватил страх
❖ падать, понижаться
the temperature fell ✩ температура упала
the glass has fallen ✩ барометр упал
prices have fallen ✩ цены упали
the market is falling ✩ цены на рынке падают
stocks fell several points ✩ акции упали на несколько пунктов
the river has fallen ✩ уровень воды в реке понизился, вода в реке спала
❖ стихать, ослабевать
the wind fell ✩ ветер стих
here his voice fell ✩ он заговорил тише; он сказал это упавшим голосом
the flames rose and fell ✩ пламя то разгоралось, то затихало
the music rose and fell ✩ музыка звучала то громче, то тише
his anger suddenly fell ✩ его гнев внезапно иссяк
the conversation fell for a few minutes ✩ разговор стих на несколько минут
❖ ухудшаться, портиться
my spirits fell ✩ у меня упало настроение
❖ пасть; погибнуть
to fall in (a) battle ✩ пасть в бою
to fall by the sword ✩ пасть от меча
two elephants fell to his gun ✩ он убил двух слонов
the fortress [the town] fell ✩ крепость пала [город пал]
the Cabinet fell ✩ правительство пало
❖ дохнуть
large numbers of cattle fell in the drought ✩ во время засухи был большой падёж скота
❖ устремляться, направляться
when his eye fell on me ✩ когда он увидел меня
his eye fell on a misprint ✩ опечатка бросилась ему в глаза
the sunlight fell upon the mountain ✩ лучи солнца осветили гору
music fell on his ear ✩ он услышал музыку, до него донеслась музыка
❖ опускаться; идти под уклон
the plain fell to the north ✩ равнина понижалась к северу
❖ рушиться, обваливаться; оседать
many houses fell in the earthquake ✩ во время землетрясения было разрушено много домов
the bank fell ✩ берег осел
❖ (on, upon) распространяться, ложиться (на кого-л., что-л.); падать (на кого-л., что-л.)
suspicion fell on him ✩ подозрение пало на него
the lot fell on him ✩ жребий пал на него
the responsibility falls on me ✩ ответственность падает /ложится/ на меня
the expense fell on him ✩ расплачиваться пришлось ему
the accent falls (up)on the last syllable ✩ ударение падает на последний слог
May Day this year falls on Monday ✩ первомайский праздник в этом году приходится на понедельник
❖ (to) выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.)
to fall to smb.'s share /to smb.'s lot/ ✩ доставаться, выпадать на чью-л. долю
it fell to me to break the news to her ✩ на мою долю выпало /мне пришлось/ сообщить ей эту новость
his property falls to his wife ✩ его имущество переходит к жене /наследует жена/
it fell upon me to open the exhibition ✩ мне довелось /пришлось/ открывать выставку
❖ срываться с уст
not a word fell from his lips ✩ с его уст не сорвалось ни единого слова
to let fall a word ✩ обронить (неосторожное) слово
the excellent advice that fell from his lips ✩ превосходные советы, которые он раздавал
I agree with what has fallen from the last speaker ✩ я согласен с тем, что сказал последний оратор
❖ сл. угодить в тюрьму
he fell twice ✩ он два раза сидел
❖ пасть (о женщине); утратить целомудрие
❖ опадать (о листьях и т. п.; тж. fall off)
blossoms fall from the trees ✩ цвет опадает с деревьев
the petals are falling off the flower ✩ цветок осыпается
❖ выпадать (о волосах, зубах; часто fall out)
a child's first teeth fall ✩ у ребёнка выпадают молочные зубы
his hair is falling ✩ у него выпадают /лезут/ волосы
❖ идти, выпадать (о дожде, снеге)
rain is falling ✩ идёт дождь
snow fell ✩ выпал снег
❖ впадать (о реке)
rivers that fall into the sea ✩ реки, впадающие в море
❖ попадать (в ловушку и т. п.)
to fall into a snare /a trap/ ✩ попасть в ловушку
to fall into smb.'s clutches ✩ попасть в чьи-л. лапы
to fall to temptation ✩ поддаться искушению
❖ распадаться (на части)
to fall (in)to pieces, to fall apart /asunder/ ✩ распадаться на части
the work falls into three divisions ✩ работа делится на три части
they fell into two factions ✩ они раскололись на две фракции
❖ западать (в голову); приходить (на ум)
when this strange idea fell into his mind ✩ когда ему пришла на ум эта странная идея
it fell into my mind to write you a letter ✩ мне вдруг захотелось написать вам письмо
❖ рождаться (о ягнятах, щенятах и т. п.)
❖ to fall across smb., smth. наталкиваться на кого-л., что-л.; неожиданно встретить (кого-л.); налететь, нарваться (на что-л., на кого-л.)
❖ наталкиваться на кого-л., что-л.
she had fallen on hard times ✩ для неё наступили тяжёлые времена
❖ нападать, набрасываться, бросаться на кого-л., что-л.
to fall upon smb.'s neck ✩ кинуться на шею кому-л.
❖ to fall among smb. попадать в какое-л. общество
to fall among evil companions ✩ попасть в дурную компанию
to fall among thieves ✩ а) попасть в руки /в лапы/ грабителей /мошенников/; б) библ. попасться разбойникам
❖ подвергаться чему-л.; испытывать что-л.
to fall under smb.'s displeasure ✩ заслужить чью-л. немилость, попасть у кого-л. в немилость
to fall under suspicion ✩ попасть под подозрение
to fall under smb.'s power ✩ попадать под чью-л. власть
these things do not fall under human observation ✩ такие явления недоступны человеческому наблюдению
❖ подпадать под какую-л. категорию и т. п., входить в какую-л. группу и т. п.
these facts fall into another category ✩ эти факты относятся к другой категории
❖ to fall within smth. входить в какие-л. границы, пределы и т. п.; находиться в пределах, сфере чего-л.
to fall within a certain sphere of influence ✩ находиться в определённой сфере влияния
this doesn't fall within my province ✩ это вне моей компетенции
❖ приходить, впадать в какое-л. состояние; доходить до какого-л. состояния
to fall into a rage ✩ впадать в ярость /в гнев/
to fall into error ✩ впасть в ошибку /в заблуждение/
to fall in love ✩ влюбиться
he falls in and out of love very easily ✩ он очень влюбчивый человек
to fall into talk ✩ заговорить, разговориться
the custom fell into abuse ✩ этот обычай выродился
to fall into a spin ✩ ав. войти в штопор
❖ оказываться в каком-л. положении
to fall into disgrace /into disfavour/ ✩ впадать в немилость
❖ to fall to (doing) smth. браться, приниматься за что-л., начинать делать что-л.
one night I fell to thinking of the past ✩ однажды ночью я задумался о прошлом
she fell to brooding again ✩ она снова стала грустить; ею снова овладели грустные мысли
❖ to fall for smb. разг. увлечься кем-л., влюбиться в кого-л.
every girl falls for him ✩ все девушки без ума от него
❖ to fall for smth. разг. попадаться на удочку
he at once fell for it ✩ он тотчас же попался на эту удочку
he fell for the trick ✩ он поддался обману, он попался на удочку
❖ как глагол-связка в составном именном сказуемом:
to fall asleep ✩ засыпать
to fall sick ✩ заболеть
to fall dumb ✩ онеметь
to fall silent ✩ замолчать
to fall vacant ✩ освободиться
to fall due ✩ подлежать оплате (о векселе и т. п.)
the rent falls due next Monday ✩ срок квартирной платы в будущий понедельник
to fall a-laughing [a-crying] ✩ уст. расхохотаться [расплакаться]
❖ редк. см. fall-trap
Словосочетания
to cause suspicion to fall on a person ✩ возбудить против лица подозрение
to fall into contempt ✩ вызывать к себе презрение
to fall on deaf ears ✩ быть пропущенным мимо ушей
to be in abeyance, to fall / go into abeyance ✩ находиться в состоянии неопределённости, ожидания
to be in / fall into abeyance ✩ быть временно отменённым, приостановленным
to fall / go / slip into a decline ✩ приходить в упадок
to fall aboard of ✩ столкнуться с другим судном
to fall into depression ✩ впадать в депрессию
to come / fall into disuse ✩ выйти из употребления
to fall down ✩ упасть
Примеры
Leaves fall. ✩ Падают листья.
Night fell. ✩ Спустилась ночь.
a fall from a horse ✩ падение с лошади
Niagara Falls ✩ Ниагарский водопад
He fell into despair. ✩ Он впал в отчаяние.
The tree was about to fall. ✩ Дерево вот-вот должно было упасть.
Wonder fell on all. ✩ Все изумились.
My birthday falls on Sunday. ✩ Мой день рождения попадает на воскресенье.
A vase fell off the shelf. ✩ С полки упала ваза.
My spirits fell. ✩ Моё настроение упало.
I fell and hit my head. ✩ Я упал и ударился головой.
They will wed in the fall. ✩ Они поженятся осенью.
Leaders fall into two categories. ✩ Лидеры делятся на две категории.
An apple fell from the tree. ✩ С дерева упало яблоко.
He fell back onto the bed. ✩ Он упал обратно на кровать.
Mind you don't fall. ✩ Смотри не упади.
My top button has fallen off. ✩ У меня оторвалась и упала верхняя пуговица.
Dusk is falling. ✩ Спускаются сумерки.
The apple fell from the tree. ✩ Яблоко упало с дерева.
Pride will have a fall. ✩ Гордыня до добра не доводит. (посл.)
To fall was to die. ✩ Упасть означало умереть.
The fall broke his arm. ✩ При падении он сломал руку.
He fell flat on his face. ✩ Он упал лицом вниз.
I fell into conversation with some guys from New York. ✩ Я разговорился с какими-то ребятами из Нью-Йорка.
The barometer is falling. ✩ Барометр падает.
I fell back and hurt my head. ✩ Я упал на спину и ушиб голову.
The boy fell through the ice. ✩ Мальчик провалился под лёд.
a fall of three feet ✩ падение с высоты трёх футов
the rise and fall of the tide ✩ приливы и отливы
The lot fell upon him. ✩ Жребий пал на него.
-
fall about
✮about
❖ валяться, кататься (от смеха)
to fall about laughing /with laughter/ ✩ покатиться со смеху
just the sight of him is enough to make you fall about laughing ✩ стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать
we fell about when he told us what he was doing ✩ когда он рассказал нам, что он делает, мы не могли удержаться от смеха /покатились со смеху/
Словосочетания
fall about laughing ✩ покатываться со смеху; покатиться со смеху
fall about with laughter ✩ покатиться со смеху
fall about ✩ быть не в состоянии сдержать смех; падать от хохота; валяться
Примеры
All the guests fell about (laughing) when Jim walked in wearing his funny clothes. ✩ Все просто не могли удержаться от хохота, когда вошёл Джим в своей чудной одежде.
-
fall away
✮away
❖ покидать, изменять
all his old friends fell away from him ✩ все старые друзья покинули его
❖ отступаться (от веры, убеждений и т. п.)
❖ уменьшаться, спадать, ослабевать
in London trade always falls away during the summer ✩ торговля в Лондоне всегда идёт хуже летом
output fell away sharply ✩ выпуск продукции резко упал
to fall away to a certain level ✩ опуститься до определённого предела
❖ худеть; терять в весе
❖ отпадать
prejudices fell away ✩ предрассудки были изжиты
❖ постепенно сходить вниз; спускаться
woodland falls away to the river-bank ✩ лес спускается к самому берегу реки
Словосочетания
fall away from the capitalist system ✩ отпадать от капиталистической системы; отпадать от системы капитализма
fall away to a certain level ✩ опуститься до определённого предела
fall away ✩ постепенно сходить вниз; уваливаться под ветер; отступаться от
fall away as ✩ убывать как
Примеры
The wind fell away and all was calm. ✩ Ветер стих, и всё успокоилось.
Student numbers have been falling away recently. ✩ В последнее время число студентов идёт на спад.
His smile fell away when he saw who his visitor was. ✩ Улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловал.
Her face has fallen away since she lost weight. ✩ Её лицо осунулось с тех пор, как она похудела.
Large numbers of the Normans fell away from Christianity. ✩ Большое число норманнов отступилось от христианской веры.
Some of our formerly loyal members have fallen away. ✩ Некоторые из верных нам людей недавно ушли от нас.
As the years went by, the public's interest in the murder case fell away. ✩ Прошли годы, и общественный интерес к этому делу об убийстве пропал.
-
fall back
✮back
❖ отступать
the guns began to fire, and the troops fell back ✩ пушки начали стрелять, и войска отступили /откатились назад/
❖ уступать (дорогу)
❖ прибегать к чему-л.
to fall back upon lies ✩ прибегать ко лжи
to fall back upon smb.'s help ✩ прибегать к чьей-л. помощи
❖ возвращаться (к чему-л.)
to fall back upon the old method ✩ использовать старый способ
doctors sometimes fall back on old cures ✩ врачи иногда используют старые способы лечения
❖ полагаться (на что-л.)
it is always useful to have something to fall back on ✩ всегда полезно иметь кое-что про запас
when facts are scarce he falls back on his imagination ✩ когда у него не хватает фактов, он полагается на своё воображение
Словосочетания
to fall back ✩ падать назад
fall back ✩ уменьшаться
fall back on an alternative ✩ вновь вернуться к альтернативному варианту
fall back into the old grooves ✩ вернуться к старым привычкам
fall back on a theme ✩ отступать от темы
fall back on ✩ обращаться за поддержкой; обращаться за помощью; обращаться в нужде к
fall back upon lies ✩ прибегать ко лжи
fall back upon the old method ✩ использовать старый способ
fall back upon ✩ обратиться в нужде к; обращаться в нужде к; прибегнуть к
have inner resources to fall back on ✩ опираться на свои собственные духовные силы
Примеры
She has no relatives to fall back on. ✩ У неё нет родственников, на которых можно было бы опереться.
He yelled for his men to fall back. ✩ Он крикнул своим людям отступить.
Our army forced the enemy to fall back. ✩ Наша армия вынудила противника отступить.
They watched the kite fall back to earth. ✩ Они смотрели, как воздушный змей падает обратно на землю.
Production has fallen back in the last few months. ✩ За последние несколько месяцев производство снизилось.
Where negotiation fails, they must fall back on the law. ✩ Там, где переговоры терпят неудачу, нужно положиться на закон.
Doctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not work. ✩ Врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют.
The band were so short of musicians that they had to fall back upon students. ✩ Оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов.
Resistance from native forces was greater than expected, and the invading army was forced to fall back. ✩ Сопротивление местных войск было больше, чем ожидалось, и армия вторжения была вынуждена отступить
-
fall behind
✮behind
❖ отставать
he always falls behind when we are going uphill ✩ когда мы идём в гору, он всегда отстаёт
to fall behind in the arms race ✩ отстать /оказаться в числе отстающих/ в гонке вооружений
❖ (with) отстать по срокам; не сделать вовремя
to fall behind with one's work ✩ запустить /не сдать в срок/ работу
to fall behind with the bill ✩ не оплатить своевременно счёт
don't fall behind with your rent ✩ вносите квартплату вовремя
I have fallen behind with my correspondence ✩ у меня накопилось много неотвеченных писем
Словосочетания
fall behind ✩ отставать
fall behind with the bill ✩ не оплатить своевременно счёт
fall behind competitor ✩ отставать от своего конкурента
fall behind a country ✩ отставать от страны
fall behind in paying the rent ✩ задолжать квартплату
fall behind in race ✩ отставать в предвыборной борьбе; отставать в предвыборной гонке
fall behind in the arms race ✩ оказаться в числе отстающих в гонке вооружений
fall behind the times ✩ отстать от жизни
fall behind time ✩ отставать; отстать
Примеры
The work of this class has been falling behind recently. ✩ В последнее время этот класс стал учиться хуже.
If your payments of rent fall behind, you will be asked to leave. ✩ Если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещение.
Don't fall behind now, just when you're doing so well. ✩ Не снижай обороты, сейчас у тебя всё очень хорошо получается.
-
fall down
✮down
❖ падать
❖ пасть ниц
❖ идти вниз по течению (о лодке и т. п.)
❖ амер. разг. потерпеть неудачу в чём-л.; провалиться
he fell down on the job ✩ он не справился с работой
❖ нарушить
to fall down on one's promises ✩ не сдержать своих обещаний
to fall down on one's obligations to smb. ✩ не выполнить своих обязанностей по отношению к кому-л.
Словосочетания
fall down and go boom ✩ потерпеть полное поражение или неудачу при свидетелях; упасть с грохотом
fall down in value ✩ упасть в цене
fall down insensible ✩ упасть без сознания
fall down on promises ✩ не сдержать своих обещаний
fall down on work ✩ не справиться со своей работой
fall down precipice ✩ сорваться с обрыва
fall down the stairs ✩ упасть с лестницы
fall down ✩ потерпеть неудачу в чем-л. провалиться; не выполнять норму; провалиться
inexplicable fall down ✩ необъяснимое падение
obvious fall down ✩ очевидное падение
Примеры
If you step back, you could fall down the cliff. ✩ Если ты сделаешь хоть шаг назад, ты можешь упасть со скалы.
His plan fell down when it proved to be too costly. ✩ Его план провалился, так как он оказался слишком дорогим.
Jane did well in her piano exam, but fell down on music history. ✩ Джейн хорошо сдала экзамен по фортепиано, но завалила историю музыки.
The people fell down and worshipped the god. ✩ Люди пали ниц и взмолились господу.
All too often councils fall down on the job (=not do what they should) of keeping the streets clean. ✩ Зачастую советы пренебрегают задачей (т.е. не делают то, что должны) поддержания улиц в чистоте.
-
fall in
✮in
❖ проваливаться, обрушиваться (о крыше и т. п.)
❖ воен. становиться в строй; строиться
fall in! ✩ становись!
❖ поставить в строй
sergeants fell their men in ✩ сержанты построили солдат
❖ случайно встретиться, столкнуться с кем-л.
on my way home I usually fall in with Smith ✩ по дороге домой я обычно встречаюсь со Смитом
❖ гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.
it falls in exactly with my views ✩ это полностью соответствует моим взглядам
❖ присоединиться к чему-л.; поддержать что-л.
to fall in with a proposal ✩ присоединиться к предложению, поддержать предложение
❖ считаться с чем-л.; принимать во внимание что-л.
❖ пристроиться к чему-л., кому-л.; (обыкн. to fall in alongside, to fall in beside)
I fell in beside him ✩ я зашагал рядом с ним
onlookers fell in alongside the demonstrators ✩ публика присоединилась к демонстрантам
❖ истекать (о сроке)
the leases on these properties fell in ✩ сроки аренды этой недвижимости истекли
❖ навлечь на себя что-л.; подвергнуться чему-л.
he fell in for the major share of the blame ✩ его винили больше, чем других
❖ получить долю в чём-л.
Словосочетания
to fall in smb.'s esteem ✩ упасть в чьих-л. глазах
fall in love ✩ втрескаться; увлекаться; влюбляться
fall in pieces ✩ распадаться
fall in population ✩ уменьшение населения
fall in price ✩ падать в цене; дешеветь
fall in prices ✩ снижение уровня цен; снижение цен; падение цен
fall in profits ✩ понижение прибыли
fall in purity ✩ снижение доброкачественности
fall in quotation ✩ снижение курса
fall in sea level ✩ падение уровня моря; падение уровня
Примеры
The water's deep here, mind you don't fall in. ✩ Здесь глубоко, смотри не упади в воду.
I'm afraid that the boy has fallen in with criminals. ✩ Я боюсь, что мальчик связался с уголовниками.
His cheeks has fallen in, making him look old and ill. ✩ Его щёки ввалились, поэтому он выглядел старым и больным.
Will the new chairs fall in with the rest of the furniture? ✩ А будут ли новые стулья гармонировать с остальной мебелью?
The officer fell the men in. ✩ Офицер построил солдат.
I'm glad to see that you all fall in with me on this question. ✩ Я рад, что вы все поддержали меня.
Troops fall in! ✩ Отряд, становись! (военная команда)
He fell in with a party of climbers. ✩ Он столкнулся с группой скалолазов.
His world fell in when he lost his job. ✩ Его мир обрушился, когда он потерял работу.
People don't fall in love anymore, they have relationships. ✩ Люди больше не влюбляются, они заводят любовные связи.
Once she explained her problem, he was happy to fall in with her plans. ✩ Как только она объяснила свою проблему, он с радостью согласился с её планами.
Once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in. ✩ Как только председатель объявил свое решение, большинство членов комиссии поддержало его.
a fall in the price of oil ✩ падение цен на нефть
a fall in the value of real estate ✩ падение стоимости недвижимости
Yesterday saw a sudden fall in stock prices. ✩ Вчера произошло резкое падение биржевого курса.
The Ministry was certain to fall in a short time. ✩ Было очевидно, что правительство падёт очень быстро.
The fall in prices was due to forces beyond their control. ✩ Падение цен было вызвано силами, находящимися вне их контроля.
a man who wishes to make a particular woman fall in love with him ✩ мужчина, который хочет сделать так, что бы одна конкретная женщина в него влюбилась
There has been a fall in oil prices. ✩ В последнее время наблюдается падение цен на нефть.
The pool is deep. Be careful not to fall in. ✩ Бассейн — глубокий. Будьте осторожны, не упадите туда.
There has been a fall in the rate of inflation. ✩ В последнее время наблюдается падение темпов инфляции.
Observers are predicting a fall in interest rates. ✩ Наблюдатели прогнозируют снижение процентных ставок.
the rise in inflation and consequent fall in demand ✩ рост инфляции и, как следствие, падение спроса
The news caused a spectacular fall in the stock market. ✩ Эта новость вызвала эффектное падение фондового рынка.
A fall in donations has forced the charity to make cutbacks. ✩ Падение пожертвований заставило благотворительную организацию сократить расходы.
The share price has continued to fall in value over the past week. ✩ За прошедшую неделю цены на акции продолжили падать.
The fall in house prices will be welcome news for first time buyers. ✩ Падение цен на жильё будет приятной новостью для первичных покупателей.
A lot of companies will profit by / from the fall in interest rates. ✩ Множество компаний получат прибыль от падения процентных ставок.
Urbanization in Spain is distinctly correlated with a fall in reproductive rate. ✩ Урбанизация в Испании отчетливо коррелирует с падением темпов воспроизведения населения.
Once we make the adjustments for inflation, the fall in interest rates is quite small. ✩ После выполнения корректировки с учетом инфляции, снижение процентных ставок оказывается довольно небольшим.
-
fall off
✮off
❖ отпадать, отваливаться
all the leaves have fallen off ✩ все листья опали
❖ отступать, удаляться
❖ уменьшаться; ослабевать
membership of the club has fallen off ✩ количество членов клуба сократилось
❖ ухудшаться; приходить в упадок
the quality of his painting has fallen off greatly ✩ его картины стали намного хуже
❖ мор. не слушаться руля; уваливаться
Словосочетания
to fall off a table ✩ упасть со стола
to fall off the ladder ✩ упасть с лестницы
sales fall off ✩ объем продаж падает
fall off a bike ✩ падать с велосипеда
fall off ✩ перестать слушаться руля; уваливаться под ветер; увалиться под ветер
fall off a horse ✩ упасть с лошади
fall off a ladder ✩ упасть с лестницы
fall off a tree ✩ упасть с дерева
fall off the mantelpiece ✩ упасть с каминной полки
fall off the roof ✩ начать менструировать
Примеры
Did she fall off the cliff by accident, or was she pushed off? ✩ Она случайно упала со скалы, или ее столкнули?
Student numbers have been falling off recently. ✩ Наплыв студентов спал в последнее время.
The leading boat fell off when the wind grew too strong. ✩ Ветер стал слишком сильным, и головной корабль вышел из повиновения.
The quality of performance has fallen off since last year. ✩ Качество исполнения по сравнению с прошлым годом ухудшилось.
You'd think these refrigerator magnets would have better adherence — they fall off every time I open the door. ✩ Можно подумать, что эти магнитики на холодильнике лучше держатся — падают каждый раз, как я открываю дверцу.
After this initial boost, recruiting will fall off again. ✩ После первоначальной шумихи набор снова снижается.
Did she fall off the cliff by accident, or was she shoved off? ✩ Она упала со скалы случайно или ее столкнули?
You'll need to make sure you girth the saddle tightly or you'll fall off the horse. ✩ Нужно будет убедиться, крепко ли вы затянули подпругу, не то свалитесь с лошади.
The coastline falls off toward the north after you round the bay. ✩ После того как обогнёшь бухту, береговая линия изогнётся к северу.
-
fall on
✮on
❖ приниматься (за дело, работу и т. п.)
Словосочетания
to fall on deaf ears ✩ быть пропущенным мимо ушей
to fall on a fleet ✩ атаковать флот
to fall on evil days / times ✩ обнищать
to fall on the ear ✩ достигать слуха (о звуке)
fall on deaf ears ✩ пропускать мимо ушей
fall on evil days ✩ попасть в полосу неудач; впасть в нищету; хлебнуть горя
fall on ✩ внезапно нападать; выпадать на долю; распространяться
fall on a day ✩ приходиться на день
fall on a straight line ✩ укладываться на прямой
fall on face ✩ провалиться с треском; потерпеть фиаско; оскандалиться
Примеры
Her birthday will fall on a Friday this year. ✩ Её день рождения выпадает на пятницу в этом году.
The sudden fall on the stock-market sent brokers into a spin. ✩ Резкое падение на фондовом рынке повергло брокеров в панику.
...be careful on that icy walk, unless you want to fall on your fanny... ✩ ...будь осторожен, на этой ледяной дорожке, если ты конечно не хочешь упасть на задницу ...
Payments fall on the 1st of the month. ✩ Платежи выпадают на первое число месяца.
We set a booby trap by balancing a bucket of water on top of the door so that it would fall on him when he came in. ✩ Мы соорудили ловушку, установив ведро воды наверху двери, чтобы оно упало на него, когда он войдёт в комнату.
-
fall out
✮out
❖ выпадать
❖ воен. выходить из строя, расходиться
fall out! ✩ разойдись!
❖ ссориться
discussing the new play the two friends fell out ✩ обсуждая новую пьесу, друзья поссорились
❖ оказываться; случаться
all fell out for the best ✩ всё вышло к лучшему
it fell out that ... ✩ случилось так, что ...
it may never fall out that we meet again ✩ может случиться так, что мы больше никогда не встретимся
how did it fall out that ... ✩ как получилось, что ...
❖ амер. сл. уснуть
Словосочетания
to fall out of synchronism ✩ выпадать из синхронизма
to fall out of favour with the king ✩ впасть в королевскую опалу, немилость
teeth fall out ✩ зубы выпадают
to fall out of a habit ✩ отвыкать
cause to fall out ✩ ссорить
fall out of cultivation ✩ терять культурную форму; одичать; дичать
fall out of a window and land on head ✩ выпасть из окна и удариться головой
fall out on one foot ✩ выпад махом одной ноги
fall out as ✩ выпадать в виде
fall out of favor ✩ впасть в немилость
Примеры
Your hair is beginning to fall out. ✩ Ваши волосы начинают выпадать.
Jim and Mary fall out every few weeks, but their quarrels never last. ✩ Джим и Мэри ссорятся каждую неделю, но мгновенно мирятся.
We heard the break and saw the glass fall out of the window. ✩ Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна.
The drugs made her hair fall out. ✩ Из-за действия этих лекарств /наркотиков/ у неё выпали волосы.
It so fell out that the two were not to meet again until after the war. ✩ Так получилось, что эти двое встретились только после войны.
I had planned to have a sports career, but things fell out otherwise. ✩ Раньше я планировал профессионально заняться спортом, но судьба сложилась иначе.
Club members were soon falling out about how to spend the money they'd made washing cars. ✩ Вскоре члены клуба начали ссориться по поводу того, как потратить деньги, которые они заработали мойкой машин.
After stuffing the turkey, the chef quickly trussed it so the forcemeat wouldn't fall out during roasting. ✩ Начинив индейку, шеф-повар быстро перевязал её, чтобы во время обжарки фарш не выпал наружу.
-
fall over
✮over
❖ опрокидываться
❖ падать
he slipped and fell over ✩ он поскользнулся и упал
❖ шотл. засыпать; заснуть
to fall over backwards to do smth. ✩ из кожи лезть, чтобы сделать что-л.
Словосочетания
to fall over one another / each other ✩ драться, бороться, соперничать друг с другом
to fall over one another doing smth. ✩ делать что-л. с чрезмерным усердием
fall over a chair in the dark ✩ наткнуться на стул в темноте и упасть
fall over one another doing ✩ очень торопиться
fall over each other ✩ ожесточённо соперничать друг с другом; соперничать друг с другом; бороться
fall over one another ✩ ожесточённо соперничать друг с другом; бороться друг с другом; бороться
fall over oneself ✩ стараться изо всех сил; делать все возможное; лезть из кожи вон
fall over ✩ переваливаться; опрокидываться; повёртывать
Примеры
The vase wobbled but didn't fall over. ✩ Ваза зашаталась, но не упала.
-
fall through
✮through
❖ провалиться, потерпеть неудачу
the scheme fell through ✩ план провалился
the deal has fallen through ✩ сделка не состоялась
Словосочетания
fall through machine ✩ высота падения материала через машину
fall through to ✩ передавать управление вниз; проваливаться
fall through ✩ окончиться безрезультатно; потерпеть неудачу; терпеть неудачу
Примеры
Other firms are waiting in the wings, ready to step in and make an offer should the current deal fall through. ✩ Другие фирмы ждут своего часа, готовые вмешаться и сделать предложение, если текущая сделка сорвётся.
The plan fell through when it proved too costly. ✩ План был отвергнут, когда выяснилось, что он слишком дорогой.
-
feel
✮
❖ трогать, щупать, осязать
the blind recognize objects by feeling them ✩ слепые узнают предметы на ощупь
feel how sharp the edge of this knife is ✩ потрогай, какой острый нож
feel whether the water is warm enough ✩ попробуй, достаточно ли нагрелась вода
feel how cold my hands are! ✩ потрогайте, какие у меня холодные руки!
the doctor felt my pulse ✩ доктор пощупал мне пульс
❖ шарить, искать ощупью (тж. feel about, feel around)
he felt in his purse and took a penny out of it ✩ он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс
he felt under his chair with his right foot and got into his shoe ✩ он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю
he felt along the wall until he found the door ✩ он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь
to feel (about) in one's pocket for a box of matches ✩ искать в кармане коробку спичек
to feel for smth. ✩ нащупывать что-л., искать что-л. ощупью
the blind man felt for the kerb with his stick ✩ слепой пытался палкой нащупать край тротуара
we are feeling around for an answer to our difficulty ✩ мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения
to feel after smth. ✩ искать что-л. ощупью
to feel one's way ✩ а) идти ощупью, нащупывать дорогу; б) действовать осторожно /осмотрительно/
❖ чувствовать, ощущать
to feel smth. under one's foot ✩ наступить на что-л.
to feel smb.'s presence in the dark ✩ чувствовать чьё-л. присутствие в темноте
to feel pity for smb. ✩ жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; сочувствовать кому-л.
to feel smb.'s mood changing ✩ ощутить в ком-л. перемену настроения
he felt the cold touch of the wet twig ✩ он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки
I felt the floor trembling ✩ я почувствовал, что пол дрожит
shut the door, please, I feel the draught ✩ пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует/
he knows how it feels to be hungry ✩ он знает, что значит быть голодным
I feel ten years younger ✩ я чувствую себя моложе на десять лет
he doesn't feel quite himself ✩ он чувствует себя не в своей тарелке
❖ испытывать (неприятное) воздействие чего-л.
to feel the heat [the cold] ✩ с трудом переносить жару [холод]
to feel the liquor ✩ ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение
to feel the effect of an accident ✩ испытывать последствия несчастного случая
to feel as if /as though/ ... ✩ иметь ощущение как будто ...; ≅ казаться
she felt as if her head were bursting ✩ ей казалось, что голова у неё раскалывается
my leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken ✩ у меня, кажется, сломана нога
❖ переживать, испытывать
she feels her friend's death ✩ она переживает смерть своего друга
some people cannot feel ✩ некоторые люди неспособны к переживаниям
to feel an insult deeply ✩ глубоко /остро/ переживать обиду
❖ воспринимать, понимать
to feel keenly the beauty of the landscape ✩ остро чувствовать красоту пейзажа
to feel music [poetry] deeply ✩ глубоко чувствовать /понимать/ музыку [поэзию]
❖ сознавать
he felt the truth of what was said ✩ он сознавал правильность сказанного
to feel the force of smb.'s arguments ✩ сознавать силу чьих-л. доводов
I feel that he has told the truth ✩ я чувствую, что он говорит правду
❖ полагать, считать
it was felt to be unwise ✩ полагали, что это неразумно
I feel that I ought to say no more at present ✩ я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить
I felt it necessary to interfere ✩ я счёл необходимым вмешаться
he felt that such a plan would be unwise ✩ он считал такой план неразумным
to feel free to do smth. ✩ не стесняться делать что-л.
please feel free to make suggestions ✩ пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь
❖ предчувствовать
I felt that there was going to be a disaster ✩ я предчувствовал, что случится несчастье
I can feel winter coming ✩ я чувствую приближение зимы
to feel smth. in one's bones ✩ инстинктивно предвидеть что-л.; быть совершенно уверенным (в чём-л. предстоящем)
he felt it in his bones that he will succeed ✩ он не сомневался, что добьётся успеха
❖ воен. разг. производить разведку, «прощупывать»
❖ to feel for smb. сочувствовать кому-л.
I feel for you deeply ✩ я глубоко вам соболезную
to feel for people in need ✩ жалеть нуждающихся
❖ to feel with smb. сочувствовать кому-л., разделять чьи-л. чувства
❖ to feel up to (doing) smth. быть в состоянии делать что-л.
I don't feel up to walking now ✩ сейчас я не в состоянии идти
❖ to feel like (doing) smth. быть склонным, иметь, испытывать желание сделать что-л.
I feel like a cup of tea ✩ я бы выпил чашку чая
I feel like a walk ✩ мне хочется пойти погулять
he feels like being alone ✩ он хочет остаться /побыть/ один
I don't feel like eating ✩ мне не хочется есть
if you feel like it ✩ если вам так хочется
❖ to feel like smth. производить впечатление чего-л., быть похожим на что-л.
it feels like wood [glass, velvet] ✩ это похоже на дерево [стекло, бархат]
what does it feel like to be (at) home again? ✩ ну как вам дома (после долгого отсутствия)?; что может сравниться с возвращением домой?
it feels like rain ✩ похоже, что будет дождь
❖ как глагол-связка в составном именном сказуемом
❖ быть в каком-л. состоянии, чувствовать себя
to feel ill ✩ быть больным, болеть
to feel tired ✩ устать, чувствовать усталость
my foot feels better ✩ нога у меня болит меньше
to feel empty ✩ быть голодным; почувствовать голод
to feel fine ✩ прекрасно себя чувствовать
to feel low ✩ чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении
I feel cold [hot] ✩ мне холодно [жарко]
he felt sad ✩ ему было грустно
❖ вызывать ощущение, производить впечатление
the air felt warm ✩ воздух был тёплым
how cold your hand feels ✩ какая у вас холодная рука
the cloth feels soft and silky ✩ ткань на ощупь мягкая и шелковистая
the room feels damp ✩ в комнате сыро
the load feels heavy to me ✩ по-моему, груз довольно тяжёлый
Словосочетания
to express / feel consternation ✩ пугаться, чувствовать испуг
to feel contrition ✩ раскаиваться, сожалеть
to feel delight ✩ наслаждаться
to feel depressed about the future ✩ не ждать от будущего ничего хорошего
to feel a desire ✩ испытывать желание
to feel disagreeable ✩ чувствовать себя неловко
to feel disgust ✩ чувствовать отвращение
to feel dismay ✩ пугаться
to feel dissatisfaction ✩ чувствовать недовольство
to feel a distaste ✩ испытывать отвращение
Примеры
It feels like rain. ✩ Вероятно, будет дождь.
I really feel for you. ✩ Я вам искренне сочувствую.
I feel dizzy. ✩ У меня сильное головокружение.
Velvet feels soft. ✩ Бархат мягок на ощупь.
Feel free to ask questions. ✩ Не стесняйтесь задавать вопросы.
I feel achy all over. ✩ Мне нездоровится.
I feel it my duty to help the poor. ✩ Я считаю своим долгом помогать бедным.
I feel a lot better. ✩ Я чувствую себя намного лучше.
Do you feel all right? ✩ Вы нормально себя чувствуете?
I feel stuffed. ✩ Я чувствую, что переел / наелся до отвала.
I don't feel very well. ✩ Я не очень хорошо себя чувствую. / Что-то мне нехорошо.
I feel so cold! ✩ Мне так холодно! / Я так замёрз!
I feel ready to drop. ✩ Я падаю с ног от усталости.
Play slowly until you feel the house. ✩ Играй не спеша, пока не поймёшь настроение собравшихся.
Your hand feels cold. ✩ У тебя холодная рука.
I feel worse today. ✩ Сегодня мне хуже.
I feel a bit better now. ✩ Сейчас я чувствую себя немного лучше.
I feel lousy today. ✩ Я сегодня паршиво себя чувствую.
It feels nice to be home again. ✩ Как хорошо снова быть дома.
The skin doesn't feel alike everywhere. ✩ Кожа не везде имеет одинаковую чувствительность.
Do you still feel hungry? ✩ Вы всё ещё голодны? / Всё ещё хочешь есть? / Ты ещё не наелся?
She let me have a quick feel. ✩ Она позволила мне чуть-чуть пощупать себя.
I feel very bitter it. ✩ Мне это очень больно.
I feel there right at home. ✩ Там я чувствую себя совершенно как дома.
Do you feel a draft? ✩ Чувствуешь сквозняк? / Чувствуешь, каким холодом веет? (неприязнь со стороны окружающих)
Did you feel a bump? ✩ Ты почувствовал удар /толчок/?
"I feel sick," he told his mom. ✩ — Мне плохо /Меня тошнит/, — сказал он маме.
I feel a kinda groggy. ✩ Что-то меня пошатывает. / Что-то голова кружится.
The heat made him feel quite faint. ✩ Из-за жары он чувствовал себя на грани обморока.
The whole nation feels with the families of those who were drowned in the great floods. ✩ Вся страна сострадает семьям погибших от наводнения.
-
feel about
✮about
Словосочетания
feel about ✩ двигаться ощупью; искать ощупью; нащупывать
feel about in pocket for a box of matches ✩ искать в кармане коробку спичек
feel bad about ✩ испытывать угрызения совести
feel sore about ✩ страдать; мучиться
feel anxious about ✩ забеспокоиться о; беспокоиться о
feel unhappy about ✩ мучиться из-за
feel strongly about ✩ испытывать чувство возмущения; быть против
I feel shabby about it ✩ ≅ я чувствую, что вёл себя недостойно; мне стыдно за себя
feel goopy about a girl ✩ потерять голову из-за девчонки; увлечься девчонкой
to feel bad about smth. ✩ беспокоиться о чём-л., испытывать угрызения совести; сожалеть (о сделанном и т. п.)
feel strong about system ✩ чувствовать уверенность в системе
feel anxious about future ✩ беспокоиться о будущем; тревожиться о будущем
feel concern about future ✩ беспокоиться о будущем
feel anxious about welfare ✩ беспокоиться о благополучии; тревожиться о благополучии
to feel goopy about a girl ✩ увлечься девчонкой, потерять голову из-за девчонки
feel uneasy about the future ✩ беспокоиться о будущем
feel secure about the future ✩ не беспокоиться о будущем; не тревожиться о будущем
feel cool about the president ✩ относиться прохладно к президенту; относиться холодно к президенту
feel nervous about the future ✩ беспокоиться за будущее
feel sanguine about the future ✩ быть уверенным в будущем
to feel uneasy about the future ✩ беспокоиться о будущем
to feel nervous about the future ✩ беспокоиться за будущее
to feel depressed about the future ✩ не ждать от будущего ничего хорошего
to feel concern about one's future ✩ беспокоиться о будущем
are you /do you feel/ sure (about it)? ✩ вы уверены (в этом)?
to feel secure about /as to/ the future ✩ не тревожиться о будущем
to be /to feel/ sanguine about the future ✩ быть уверенным в будущем
to feel excitement about / at / over smth. ✩ волноваться по поводу чего-л.
this is the one thing we can feel certain about ✩ это единственное, в чём мы можем быть уверены
to feel (about) in one's pocket for a box of matches ✩ искать в кармане коробку спичек
Примеры
How do you feel about this problem? ✩ Что ты думаешь об этой проблеме?
I can't help the way I feel about you. ✩ Ничего не могу поделать с тем, как я к тебе отношусь.
How do you feel about seeing Peter again? ✩ Как ты относишься к тому, чтобы встретиться с Питером ещё раз?
The restaurant has a nice relaxed feel about it. ✩ В этом ресторане — приятная, расслабленная атмосфера.
I had to feel about for the light switch in the dark. ✩ В комнате было темно, так что мне пришлось нащупывать выключатель.
How would you feel about working with Nicole for a while? ✩ Как бы вы отнеслись к тому, чтобы немного поработать с Николь?
I feel about all in at the end of the day. * ✩ К концу дня я просто выматываюсь.
I'll let it cook overnight and see how I feel about it in the morning. * ✩ Я отложу это дело до завтра, а утром посмотрим, какое у меня будет настроение.
I still feel hopeful about the future. ✩ Я все ещё полон надежд на будущее.
He feels queasy about taking the test. ✩ Его подташнивает из-за предстоящего тестирования.
There's no need to feel guilty about it. ✩ Не нужно чувствовать себя виноватым.
Workers no longer feel secure about the future. ✩ Рабочие больше не чувствуют что их будущее в безопастности.
I feel guilty about getting ratty with the children. ✩ Я чувствую себя виноватым из-за того, что дети меня раздражают.
I made the students feel different about themselves. ✩ Я заставил студентов ощутить себя по-новому.
“Dislike” is too feeble a word for how she feels about him. ✩ “Неприязнь” — это слишком слабое слово для обозначения того, что она к нему чувствует.
We want our children to be secure and feel good about themselves. ✩ Мы хотим, чтобы наши дети были в безопасности и хорошо себя чувствовали.
Many mothers today feel conflicted about working outside the home. ✩ Сегодня многие матери испытывают противоречивые чувства по поводу работы вне дома.
The experience of rape can change how a woman feels about her body. ✩ Пережитое изнасилование может изменить то, как женщина чувствует своё тело.
I think you have to find an inner strength in order to feel good about yourself. ✩ Я думаю, вы должны найти в себе внутренние силы, чтобы быть довольным собой.
I feel awful about it. ✩ Мне просто неловко.
-
feel out
✮out
❖ выпускать щупальце (о животном)
❖ выведывать, разузнавать
to feel out the situation ✩ прозондировать почву
Словосочетания
feel out in the cold ✩ чувствовать себя неуютно; чувствовать себя чужим
feel out the situation ✩ прозондировать почву; зондировать почву
feel out ✩ выяснять мнение; пристреливаться; зондировать
Примеры
I thought I'd feel out some of my colleagues before the meeting. ✩ Я подумал, что разузнаю мнение кое-кого из коллег до начала совещания.
-
feel up to
✮up to
❖ фраз. гл. быть в настроении
Словосочетания
do you feel up to making this trip? ✩ вы в состоянии совершить эту поездку?
feel to feel up to smth. ✩ быть в состоянии делать что-л.
feel up to ✩ ощущать готовность к чему-либо; быть в настроении; быть в состоянии
Примеры
I just didn't feel up to going. ✩ Я просто был не в настроении идти.
Do you feel up to a short walk? ✩ Не хочешь немного прогуляться?
You don't need to go back to school if you don't feel up to it. ✩ Тебе не надо возвращаться в школу, если чувствуешь, что нездоров.
-
fill
✮
❖ наполнять (чем-л.); переполнять
to fill a bucket with water ✩ налить полное ведро воды
to fill a page with writing ✩ исписать страницу
sails filled with wind ✩ паруса, наполненные ветром
the report was filled with facts ✩ доклад был насыщен фактами
to fill one's heart with joy [with hope] ✩ наполнить сердце радостью [надеждой]
to be filled with admiration [with despair] ✩ быть в восхищении [в отчаянии]
to be filled with one's own importance ✩ быть преисполненным сознания собственной важности
❖ заполнять, наполнять (что-л.)
water filled the pool ✩ вода наполнила бассейн
the crowd filled the hall ✩ толпа заполнила зал
an odour of cooking filled the house ✩ дом был пропитан кухонными запахами
his bulk filled the chair ✩ он едва умещался в кресле
❖ наполняться, заполняться
her eyes filled with tears ✩ её глаза наполнились слезами
the hall soon filled ✩ зал быстро наполнился
❖ переполнять; быть в изобилии
fish filled the rivers ✩ реки были полны рыбы
❖ затыкать, закладывать, засыпать и т. п.
to fill a hole with sand ✩ засыпать яму песком
to fill seams with oakum ✩ заткнуть щели паклей
wreckage filled the channel ✩ пролив был забит обломками судов
❖ пломбировать (зубы)
❖ накормить, насытить
they filled their guests with good food ✩ они хорошо накормили гостей
❖ удовлетворять
fruit doesn't fill a man ✩ фруктами сыт не будешь
to fill a long felt want ✩ удовлетворить давнишнюю потребность
❖ заполнять (бланк и т. п.; тж. fill in)
❖ нанимать (на должность); занимать (должность)
to fill a vacancy ✩ подобрать работника на вакантную должность
his place will not be easily filled ✩ его будет нелегко заменить
❖ исполнять (обязанности)
he fills the office satisfactorily ✩ он хорошо исполняет свои обязанности
❖ исполнять, выполнять (заказ и т. п.)
❖ приготавливать лекарство (по рецепту)
❖ наливать; нагружать; заправлять (топливо в бак)
to fill wine into bottles ✩ разливать вино по бутылкам
to fill coal into vessels ✩ загружать уголь на суда
❖ наливаться (о зерне)
❖ подмешивать (суррогаты); ухудшать примесями
filled soaps ✩ мыла низкого качества
filled gold ✩ дутое золото
filled milk ✩ снятое молоко с добавкой растительного жира
❖ вчт. заполнять, расписывать
to fill time ✩ записывать какие-л. дела на свободные дни
to fill in (the) time ✩ убивать время
to fill (smb.'s) shoes ✩ занимать место (предшественника)
to fill the bill ✩ а) не сходить с афиш (о пьесе); б) затмить всех своим успехом (об актёре); в) подходить, удовлетворять требованиям; соответствовать
does this fill the bill? ✩ это вас устраивает?
Словосочетания
to fill a bottle ✩ наполнить бутылку
to fill smth. to the brim ✩ наполнить что-л. до краёв
to fill a cavity (in a tooth) ✩ запломбировать зуб
to fill up the cup ✩ переполнить чашу терпения
to fill the deficiency ✩ ликвидировать дефицит
to fill in / furnish (the) details ✩ вдаваться в подробности
to fill smb. with disgust ✩ вызывать у кого-л. отвращение
to fill the city with doggeries and loafers ✩ заполонить город пивными и бездельниками
to fill a post ✩ занимать должность
blank fill ✩ заполнение бланка (документа)
Примеры
I've eaten my fill. ✩ Я наелся.
Her eyes filled with tears. ✩ Её глаза наполнились слезами.
The hall soon filled. ✩ Зал быстро наполнился.
I've had my fill of it. ✩ С меня хватит.
We must fill up, we're nearly out of petrol. ✩ Мы должны заправиться, у нас почти не осталось бензина.
She wept her fill. ✩ Она выплакалась.
Fill the glass with ice. ✩ Наполните бокал /стакан/ льдом.
The lake is filling up after this heavy rain. ✩ После этого ливня уровень воды в озере постепенно поднимается.
May I fill your glass for you? ✩ Можно наполнить ваш бокал?
Please fill out the form in pen. ✩ Просьба заполнять форму ручкой.
Fill the bowl with sugar. ✩ Наполните миску сахаром.
Don't fill the cup too full, the coffee might slop over. ✩ Не наполняйте чашку слишком сильно, кофе может пролиться.
He filled up on turkey. ✩ Он объелся индейкой.
Please fill out this application. ✩ Пожалуйста, заполните этот бланк заявления.
He was having his fill of hunting. ✩ Он отправился удовлетворить свою жажду поохотиться.
Two hundred people filled the room. ✩ Две сотни людей заполнили комнату.
The post is now filled by Jon Pilling. ✩ Эту должность в настоящее время занимает Джон Пиллинг.
I tried to fill the blank hours of the day. ✩ Я старался убить свободные часы.
We compel all students to fill out this form ✩ Мы требуем, от всех студентов, заполнения данной формы.
I have no trouble filling my time. ✩ У меня всегда есть чем заняться в свободное время.
Some people find it difficult to fill out a form. ✩ Некоторым сложно заполнять анкеты.
The smell of freshly baked bread filled the room. ✩ В комнате запахло свежевыпеченным хлебом.
The theater filled up slowly ✩ Театр медленно заполнялся (зрителями).
Fill in any cracks before starting to paint. ✩ Прежде чем приступить к окраске, замажьте все трещины.
Fill in your name and address on the form provided. ✩ Впишите своё имя и адрес в прилагающийся бланк.
Fill the bowl with water. ✩ Наполните вазу водой.
My wife had put the plug in the sink in order to fill it up. ✩ Моя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить её.
At the tale of pity my eyes are filled with tears. ✩ Когда рассказывают что-нибудь печальное, мои глаза наполняются слезами.
We had to hire a temp to fill in for her. ✩ Нам пришлось временно нанять человека ей на замену.
She filled her house with antiques. ✩ Она заполнила свой дом антиквариатом.
-
fill away
✮away
❖ наполняться (о парусах)
❖ наполнять (о ветре)
to fill away a sail ✩ наполнять парус
❖ продолжать движение после приведения к ветру
Словосочетания
fill away a sail ✩ наполнять парус
fill away on the new tack ✩ забрать на новом галсе
fill away ✩ продолжать движение после приведения к ветру; двигаться по ветру
-
fill in
✮in
❖ заполнять, заделывать
to fill in an old fireplace ✩ заделать /замуровать/ старый камин
to fill in a hole ✩ заткнуть отверстие
the ruts must be filled in ✩ колеи надо засыпать
❖ заполняться
the harbour is gradually filling in ✩ гавань постепенно заполняется
❖ заполнять (анкету и т. п.)
to fill in a form ✩ заполнять бланк
to fill in one's name [one's sex, one's age] ✩ указывать своё имя [свой пол, свой возраст]
to fill in the date ✩ проставить число /дату/, датировать
to fill in an application form ✩ подать заявление на бланке
❖ вписывать
to fill in omitted names [words] ✩ вставить пропущенные фамилии [слова]
❖ работать временно; замещать
I'm just filling in here ✩ я здесь только временно /замещаю другого работника/
he often filled in in emergencies ✩ ≅ когда не хватало людей, он часто нас выручал
to fill in time ✩ тянуть время
❖ (on) разг. информировать, ставить в известность
fill me in on the events ✩ введите меня в курс событий
I was filled in on the latest development ✩ я получил информацию о последних событиях
Словосочетания
to fill in / furnish (the) details ✩ вдаваться в подробности
to fill in the form over the page ✩ заполнить обратную сторону бланка
to answer / fill in / fill out / fill up a questionnaire ✩ заполнять анкету
to fill in the blanks ✩ заполнить бланки
fill in ✩ заполнять
to fill in one's name ✩ указывать свое имя
to fill in [up] a form ✩ заполнить бланк [анкету и т. п.]
fill in refrigerant ✩ заливать охлаждающей жидкостью; вливать охлаждающую жидкость
fill in sex ✩ указывать свой пол
fill in the time ✩ убивать время
Примеры
Fill in your name and address on the form provided. ✩ Впишите своё имя и адрес в прилагающийся бланк.
Fill in the form and send it back with your cheque. ✩ Заполните форму и отправьте её обратно вместе с чеком.
Please fill me in on what happened at the meeting that I couldn't attend. ✩ Не могли бы Вы сообщить мне, что было на том собрании, где я не смог присутствовать?
I'm just filling in here temporarily. ✩ Я здесь только временно замещаю другого.
How am I going to fill in this afternoon now that he's not coming? ✩ Ну и что мне теперь делать во второй половине дня, раз он не придет?
We had to hire a temp to fill in for her. ✩ Нам пришлось временно нанять человека ей на замену.
To order, fill in the coupon on page 154. ✩ Чтобы сделать заказ, заполните купон, размещённый на странице 154.
Fill in any cracks before starting to paint. ✩ Прежде чем приступить к окраске, замажьте все трещины.
I don't like having to reveal personal information when I fill in a job application. ✩ Мне не нравится, что приходится раскрывать личную информацию, когда я заполняю заявление о приёме на работу.
Fill in and return the claim form as soon as it arrives. ✩ Заполните и отошлите форму претензии сразу по её прибытии.
All staff were asked to fill in a questionnaire about their jobs. ✩ Весь персонал попросили заполнить анкету о своей работе.
Fill in the cash book carefully and always check your calculations. ✩ Внимательно заполняйте кассовую книгу и всегда проверяйте расчёты.
Please fill in and return the attached reply slip. ✩ Пожалуйста, заполните и верните прилагаемый бланк ответа.
Fill in the form in capital letters (=written in their large form). ✩ Заполните форму заглавными (т.е. большими) буквами.
First off I'd like you all to fill in an evaluation sheet. ✩ Прежде всего, я хотел бы, чтобы все вы заполнили оценочный лист.
She's only filling in while the regular secretary is on vacation. ✩ Она всего лишь подменяет постоянную секретаршу, которая сейчас в отпуске.
-
fill out
✮out
❖ расширяться
❖ надуваться (о парусах)
❖ толстеть
the children are filling out visibly ✩ дети поправляются на глазах
her cheeks are filling out ✩ у неё щёки округляются
❖ разливать (по стаканам)
Словосочетания
to answer / fill in / fill out / fill up a questionnaire ✩ заполнять анкету
fill out ✩ расширять
to fill out an application ✩ заполнить бланк заявления
fill out in block letters ✩ заполнять печатными буквами
fill out the date ✩ проставить число; проставить дату; датировать
fill out a declaration ✩ заполнять декларацию
fill out a form ✩ заполнять бланк
fill out an application form ✩ подать заявление на бланке
fill out name ✩ указывать свое имя
fill out omitted names ✩ вставить пропущенные фамилии
Примеры
Please fill out the form in pen. ✩ Просьба заполнять форму ручкой.
His cheeks have filled out. ✩ Его лицо пополнело.
Some people find it difficult to fill out a form. ✩ Некоторым сложно заполнять анкеты.
Please fill out this application. ✩ Пожалуйста, заполните этот бланк заявления.
Well, for starters, you'll need to fill out an application form. ✩ Ну, для начала, вам необходимо заполнить анкету (для поступления на работу).
We compel all students to fill out this form ✩ Мы требуем, от всех студентов, заполнения данной формы.
Fill out the form using blue or black ink. ✩ Заполните форму синими или чёрными чернилами.
At puberty, a girl's body begins to fill out. ✩ В период полового созревания тело девушки начинает округляться.
First you have to fill out the requisition. ✩ В первую очередь нужно заполнить бланк заявки.
Please detach and fill out the application form. ✩ Пожалуйста, отделите и заполните регистрационную форму.
Immediately you fill out this form, we can start processing your request. ✩ Как только вы заполните эту форму, мы сможем незамедлительно приступить к обработке вашего запроса.
Please fill out the attached application. ✩ Заполните, пожалуйста, прилагаемую анкету.
To get reimbursed from our budget for purchases, you must fill out a voucher form. ✩ Чтобы получить возмещение стоимости покупки из нашего закупочного фонда, вы должны заполнить подтверждающий документ.
-
fill up
✮up
❖ заполнять, наполнять, наливать до краёв
reading fills up my evening ✩ я заполняю вечер чтением
we must fill up all the buckets we can find ✩ надо налить воду во все вёдра, которые есть
all parts of the theatre were quickly filled up ✩ все места в театре быстро оказались занятыми
❖ дополнять, возмещать (недостаток)
❖ заполняться, наполняться
❖ заливать в автомобиль горючее
fill her up! ✩ ≅ налейте полный бак!
❖ стр. шпаклевать
Словосочетания
to fill up the cup ✩ переполнить чашу терпения
to answer / fill in / fill out / fill up a questionnaire ✩ заполнять анкету
to fill up staff vacancies ✩ комплектовать штат
to fill up a form ✩ заполнять бланк
fill up the gap ✩ заполнить пробел
fill up the cup ✩ переполнить чашу терпения; переливаться через край
fill up a form ✩ заполнять анкету; заполнить анкету; заполнять бланк
fill up ✩ заливать в автомобиль горючее; наливать до краёв; наполнять доверху
fill up holes ✩ заделывать отверстия
fill up the tank ✩ заправляться топливом
Примеры
We must fill up, we're nearly out of petrol. ✩ Мы должны заправиться, у нас почти не осталось бензина.
Boss is on vacations, I'm filling up for him. ✩ Босс в отпуске, я его замещаю.
Various kinds of amusements serve to fill up the blank spaces of time. ✩ Разнообразные развлечения придуманы для того, чтобы заполнять время, когда нечего делать.
Just bung in some old bricks to fill up the hole. ✩ Просто накидай в эту дыру битого кирпича.
-
find
✮
❖ находить, отыскивать
to find means ✩ изыскать средства
to find nothing to say ✩ не найтись, что сказать
I can't find my book anywhere ✩ я нигде не могу найти свою книгу
I have found what I want ✩ я нашёл, что мне нужно
I run to find a doctor ✩ я побежал за врачом
he is not to be found ✩ его невозможно найти; его нигде нет
the committee must find a suitable man for the job ✩ комиссия должна подыскать подходящего человека для этой работы
❖ найти (случайно), наткнуться, встретиться
to find a treasure ✩ найти клад
he found a coin in the dust ✩ он нашёл монету в пыли
to find some difficulty in doing smth. ✩ встретить затруднение в чём-л.
it is found everywhere ✩ это можно встретить где угодно
such men are not often found ✩ такие люди не часто встречаются
❖ открывать, находить
to find a mistake in the calculations ✩ обнаружить ошибку в расчёте
to find the answer to the problem ✩ разрешить проблему, найти решение вопроса
he found a more modern method ✩ он открыл более современный метод
you must take us as you find us ✩ принимайте нас такими, какие мы есть
❖ обнаруживать
we must leave everything as we find it ✩ нужно оставить всё как есть /ничего не трогать/
I found the key missing ✩ я обнаружил, что ключа нет
when the doctor came he found him already dead ✩ когда пришёл врач, он уже был мёртв
❖ застать, найти (где-л., за каким-л. занятием)
to find smb. at home ✩ застать кого-л. дома
I found everybody out ✩ никого не оказалось дома, я никого не застал
she found him gone ✩ она обнаружила, что его нет /что он уехал или ушёл/
I found her waiting in the hall ✩ я увидел, что она ждёт меня в вестибюле
six months later we find him saying the exact opposite ✩ и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещи
Christmas found him still looking for work ✩ на рождество он всё ещё был без работы
❖ находить, обретать
to find a good friend [a supporter] in smb. ✩ обрести хорошего друга [сторонника] в ком-л.
to find courage to ... ✩ найти в себе мужество, чтобы ...
to find oneself ✩ а) найти или обрести себя, своё призвание; she suddenly found herself and left the family to work in a hospital
his theory found no acceptance among scholars ✩ его теория не получила признания в учёных кругах
the new product found few buyers ✩ на новый товар почти не было спроса
❖ достигать, попадать
the bullet found its mark ✩ пуля попала в цель
the blow found his chin ✩ удар пришёлся ему по подбородку
to find bottom in a lake ✩ коснуться дна озера
❖ считать, находить
to find it impossible [necessary, easy, difficult] to ... ✩ считать невозможным [необходимым, лёгким, трудным] сделать что-л.
to find the terms reasonable ✩ находить условия приемлемыми
I find it pays to get up early ✩ я считаю, что имеет смысл рано вставать
this letter, I find, arrived yesterday ✩ это письмо, как я вижу, пришло вчера
how do you find him? ✩ как вы его находите?
❖ убеждаться, приходить к заключению
you will find that I am right ✩ вы убедитесь, что я прав
I found that I was mistaken ✩ я понял, что ошибся
I was surprised to find that ... ✩ я с удивлением увидел, что ...
it has been found that ... ✩ выяснилось, что ...
you may find it do you good ✩ может оказаться, что это пойдёт вам на пользу
❖ составить мнение
I found him a sensible man ✩ он показался мне разумным человеком
I find smth. repellent about the man ✩ мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающее
she found him pleasant to talk to ✩ она нашла в нём приятного собеседника
❖ выносить приговор, определение, решение
they found a verdict of guilty ✩ они вынесли определение о виновности
the jury found the prisoner guilty ✩ присяжные признали подсудимого виновным
he was found guilty [innocent] ✩ его признали виновным [невиновным]
to find that the deceased had been murdered by a person unknown ✩ признать, что покойный был убит неизвестным лицом
to find for [against] the plaintiff ✩ решить в пользу [против] истца
❖ удостоверять действительность документа
❖ обеспечивать, субсидировать
to find one's son with everything necessary ✩ снабдить своего сына всем необходимым
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest ✩ государство оплачивает половину (расходов), глава семьи
all /everything/ found ✩ на всём готовом
wages £10 and all found ✩ жалованье 10 фунтов на всём готовом
❖ мат. определять, вычислять
to (try to) find the value of the unknown quantity ✩ определять неизвестную величину
❖ воен. выделять, выставлять
to find the advance guard ✩ выделить авангард
❖ охот. взять след
❖ выбрать, выделить, уделить (время)
I can't find time to do it ✩ у меня нет времени на это, я не могу выбрать время /собраться/ сделать это
❖ to find oneself somewhere оказаться, очутиться где-л.
I found myself in a dark forest ✩ я оказался в тёмном лесу
when he awoke he found himself in hospital ✩ когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице
you will find yourself in prison soon if you act in that way ✩ будешь себя так вести, в тюрьму угодишь
❖ to find oneself in a state оказаться, очутиться в каком-л. положении
she found herself in a dilemma ✩ она очутилась в затруднительном положении
he found himself at a loss ✩ он растерялся, он не знал, что ему делать
❖ to find oneself doing smth. сделать что-л. неожиданно для себя
when I heard the details I found myself crying ✩ когда я услышал подробности, у меня покатились слёзы /я заплакал/
I found myself saying yes ✩ и вдруг неожиданно для себя я согласился
❖ to find smb., oneself in smth. обеспечивать кого-л., себя чем-л.
she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes ✩ она платит за стол и квартиру, а отец одевает её
we are found in everything ✩ house, food
the house was well found in plate and linen ✩ в доме было много посуды и столового белья
he was well found in classical learning ✩ он обладал большими познаниями в области античной культуры
Словосочетания
to find a true bill ✩ передавать дело в суд
to come to find out ✩ случайно обнаружить, узнать
to find common denominator ✩ находить общий знаменатель
to find employment / seek employment ✩ искать работу
to find encouragement in smb. ✩ находить, встречать чьё-л. одобрение
to find excuse ✩ искать отговорку
to find by extrapolation ✩ находить методом экстраполяции
to find favour with smb. / in smb.'s eyes / in the eyes of smb. ✩ снискать, заслужить чьё-л. расположение
to find by feeling ✩ нащупывать
to know / get / find / have / take the length of smb.'s foot ✩ узнать чью-л. слабость, раскусить человека
Примеры
How did you find us? ✩ Как вы узнали о нас? / Как ты нас нашёл?
I can't find the car keys. ✩ Я не могу найти ключи от машины.
I will find a way to do it. ✩ Я найду способ это сделать.
I cannot find my gloves! ✩ Я не могу найти свои перчатки!
I can't find him noplace. ✩ Я нигде не могу его найти.
He was found dead. ✩ Его нашли мёртвым.
They find him in clothes. ✩ Они снабжают его одеждой.
I'll find out your secret. ✩ Я раскрою ваш секрет.
How do you find yourself? ✩ Как поживаете?
Did you find your glasses? ✩ Ты нашёл свои очки?
She found the answer at last. ✩ Наконец, она нашла ответ.
We shall find it out soon. ✩ Мы скоро это выясним.
I find it necessary to go there. ✩ Я считаю необходимым поехать туда.
You must find time to do it. ✩ Обязательно найдите время, чтобы это сделать.
She found the work very dull. ✩ Она считала эту работу очень скучной.
I found a purse in the street. ✩ Я нашёл на улице кошелёк.
I can't find my keys anywhere. ✩ Я нигде не могу найти свои ключи.
Find out if he speaks Russian. ✩ Выясните, говорит ли он по-русски.
I find driving a real chore. ✩ Мне кажется, что вождение машины — это та ещё скука.
It was pure luck to find him. ✩ Нам просто повезло, что мы нашли его.
We find this idea in Plato. ✩ Мы находим эту мысль у Платона.
Am I apt to find him at home? ✩ Есть ли у меня шансы застать его дома?
I can't find my keys anyplace. ✩ Я нигде не могу найти свои ключи.
Sure bind, sure find. ✩ Крепче запрёшь, вернее найдёшь. (посл.)
You will not find his peer. ✩ Вы не найдёте ему равного.
Hold on while I find a pen. ✩ Подождите, пока найду ручку.
Did you find the job a strain? ✩ Работа показалась вам утомительной?
The dogs found. ✩ Псы подняли зверя.
I can't find my pyjama top. ✩ Я не могу найти верх от пижамы /пижамную куртку/.
You will find my check herewith. ✩ Вы найдёте мой чек в приложении к этому письму.
-
find out
✮out
❖ разузнать, выяснить
to find out smb.'s name and occupation ✩ узнать чью-л. фамилию и профессию
find out when he will come ✩ разузнай, когда он придёт
we found out that he was gone ✩ мы узнали, что он уехал
I have found out all about it ✩ я всё выяснил
can you find out when he is likely to arrive? ✩ вы не могли бы выяснить /выясните, пожалуйста/, когда он может приехать?
❖ раскрыть (обман, тайну); разгадать (загадку)
to find out the truth ✩ узнать правду, найти истину
❖ разоблачить, уличить (кого-л.)
he has been found out ✩ его разоблачили
to find smb. out in a lie ✩ поймать кого-л. на лжи, уличить кого-л. во лжи
one's sin(s) will find one out ✩ преступление, совершённое человеком, когда-нибудь раскроется
Словосочетания
to come to find out ✩ случайно обнаружить, узнать
to find out for oneself ✩ добраться до истины
find out ✩ обнаружить
find out the address at the information bureau ✩ узнать адрес в справочном бюро
come to find out ✩ случайно обнаружить; случайно выяснить; случайно узнать
find out how the wind blows ✩ посмотреть, каково общее мнение; выяснить, каково общее мнение
find out the address at the information office ✩ узнать адрес в справочном бюро
find out which way the wind blows ✩ посмотреть, каково общее мнение; выяснить, каково общее мнение
try to find out ✩ допытываться; доискиваться; выспрашивать
find out an invention ✩ выявлять изобретение; сделать изобретение; выявить изобретение
Примеры
I'll find out your secret. ✩ Я раскрою ваш секрет.
To find out more, visit our website. ✩ Чтобы узнать больше, посетите наш сайт.
Find out if he speaks Russian. ✩ Выясните, говорит ли он по-русски.
Jim need never find out what I said. ✩ Джим никогда не должен узнать, что я сказал.
We won't find out until morning. ✩ Мы не узнаем этого до самого утра.
We have to find out whence the water came. ✩ Мы должны выяснить, откуда появилась вода.
I never meant you to find out. ✩ Я не хотел, чтобы ты об этом узнала.
I want you to find out what they're planning. ✩ Я хочу, чтобы вы выяснили, что они планируют.
How on earth did you find out? ✩ Как, чёрт побери, вы об этом узнали?
I'll find out the prices and get back to you. ✩ Я узнаю цены и вернусь обратно к вам.
I thought it best to let you find out for yourself. ✩ Я решил, что будет лучше позволить тебе узнать об этом самому.
It took them a while to find out what was causing the problem. ✩ Им понадобилось некоторое время, чтобы выяснить, что является причиной проблемы.
I decided to find out more about my mysterious new neighbour. ✩ Я решил разузнать о таинственном новом соседе побольше.
It was inevitable that she would find out. ✩ Так или иначе, она всё узнала бы.
We were very careful that he didn't find out. ✩ Мы очень старались, чтобы он об этом не проведал.
They were curious to find out who won the game. ✩ Им было любопытно узнать, кто выиграл.
I need to find out more about these night courses. ✩ Мне нужно разузнать об этих вечерних курсах.
Recent events strengthened her resolve to find out the truth. ✩ Последние события укрепили её решимость докопаться до истины.
Please don't tell on me — my parents will kill me if they find out! ✩ Пожалуйста, не выдавай меня: родители убьют меня, если узнают!
If they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear! ✩ Если они узнают, как ты поступил с клубными деньгами, тебя за уши вытащат (исключат) из клуба!
He tried to find out by indirection. ✩ Он попытался выяснить всё окольными путями.
We shall find out which system works most effectively. ✩ Мы выясним, какая система работает наиболее эффективно.
I'm going round to her house to find out what's wrong. ✩ Я поеду к ней домой, чтобы выяснить, в чём дело.
We're carrying out a poll to find out what people think about abortion. ✩ Мы провели опрос, чтобы выяснить, что люди думают об абортах.
Lucy was unable to find out what had happened. ✩ Люси не смогла выяснить, что случилось.
She'd come to find out the truth about her family. ✩ Она пришла, чтобы узнать правду о своей семье.
Did you find out whether there are any seats left? ✩ Тебе удалось выяснить, остались ли свободные места?
There'll be trouble when they find out about this, believe you me! ✩ Когда они об этом узнают, будет беда, уж поверьте мне!
We could find out from the local council. ✩ Мы могли бы узнать это в местном совете.
We have a sacred duty to find out the truth. ✩ Наша священная обязанность — выяснить правду.
-
get
стичь✮
❖ got; амер., уст. p. p. тж. gotten
❖ доставать; добывать
to get tickets [money] ✩ достать /добыть/ билеты [деньги]
he got the book for me ✩ он мне достал эту книгу
he got me a job ✩ он нашёл мне работу
he got himself a wife ✩ он нашёл себе жену
to get coal ✩ добывать уголь
to get fish ✩ ловить рыбу
where can I get something to eat? ✩ а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?
the thing is not to be got ✩ это /эту вещь/ достать невозможно
❖ доставать и приносить
get me some ink ✩ принеси мне чернил
can I get you a drink? ✩ не хотите ли вы выпить? Я принесу
don't answer the phone, I'll get it ✩ не подходи к телефону, я возьму трубку
❖ добиваться, получать
to get fame [credit, glory] ✩ добиваться известности [похвалы, славы]
to get the name (of) ✩ завоевать /заслужить/ репутацию
his inventions got him fame ✩ его изобретения принесли ему известность
to get the victory ✩ завоевать победу
to get one's liberty ✩ получить свободу, выйти на свободу
to get something for nothing ✩ получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/
to get leave ✩ получить отпуск
to get promotion ✩ получить повышение
to get one's wish ✩ получить то, что желаешь
he got support from the crowd ✩ толпа его поддержала
to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. ✩ получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.
you'll get little by it ✩ вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете
❖ зарабатывать, получать
to get (good) wages ✩ получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
to get a /one's/ living ✩ зарабатывать на жизнь
to get £6,000 a year [quite a lot] ✩ получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]
to get one's liberty ✩ получить свободу, выйти на свободу
if I am not working I get no pay ✩ если я не работаю, мне не платят
to get profit ✩ получать прибыль
to get nothing by /out of/ it ✩ ничего не заработать на этом
I will see what I can get for it ✩ посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
you won't get much for that old piano ✩ за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/
❖ получать
to get a letter [a postcard] ✩ получить письмо [открытку]
to get good [bad] news ✩ получить хорошее [дурное] известие
to get word ✩ получить сообщение /известие/
to get the word ✩ получить приказание
to get smth. from abroad ✩ получать что-л. из-за границы
I got his answer this morning ✩ я сегодня утром получил от него ответ
I never got your telegram ✩ я так и не получил вашей телеграммы
this room gets no sun ✩ в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце
this room gets all the sun ✩ это единственная солнечная комната
he gets it from his mother ✩ это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери
❖ покупать, приобретать
to get a book ✩ приобрести /купить/ книгу
to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod's) ✩ купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)
to get commodities from abroad ✩ покупать /приобретать/ товары за границей
to get smth. very cheap ✩ купить что-л. очень дёшево
I must go and get some bread ✩ надо пойти купить хлеба
get milk as well! ✩ и молоко купи!
I get my meat from the local butcher ✩ я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
❖ поймать, схватить
to get the thief ✩ поймать /схватить/ вора
to get smb. by the throat ✩ а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло
to get the tip ✩ спорт. перехватить начальный бросок мяча
he got me by the arm ✩ он схватил меня за руку
got you! ✩ ага, попался!
that's got him! ✩ это до него дошло!, это его задело
you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! ✩ ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше
❖ разг. отомстить
he'll get you for that ✩ он тебе за это отплатит
I'll get you even if it takes the rest of my life ✩ я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
❖ захватывать, увлекать, волновать
the play got me ✩ эта пьеса захватила меня
it doesn't get me ✩ это меня не волнует /не трогает/
❖ раздражать
his rude remarks get me ✩ меня раздражают его грубые высказывания /грубости/
❖ понимать, постигать
to get it /smth./ right ✩ понять /что-л./ правильно
to get smb. wrong ✩ не так /неправильно/ понять кого-л.
to get the hint /the cue/ ✩ понять намёк
I didn't get the last sentence ✩ я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение
let me get this clear: is she married or not? ✩ объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?
I don't get you [it] ✩ я вас [этого] не понимаю
I don't get your meaning /you/ ✩ я не понимаю, что вы хотите сказать
I try to make him understand, but he never gets the message ✩ я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
did you get it?, got me? ✩ вы поняли?
she's got it ✩ а) она это поняла; б) у неё это получилось;
I don't get much from his lectures ✩ его лекции мне мало что дают
❖ улавливать, замечать, наблюдать
I didn't get your name ✩ я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию
did you get the look on his face? ✩ вы заметили выражение его лица?
❖ доводить до сознания; пронять
that tune gets me ✩ меня волнует эта мелодия
that's got him! ✩ это до него дошло!, это его задело
that sort of behaviour really gets me ✩ такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
what's got him? ✩ что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?
❖ озадачить, поставить в тупик
this problem gets me ✩ эта проблема ставит меня в тупик
you've got me ✩ задал ты мне задачу
❖ попасть, угодить
I got the hare first shot ✩ я попал в зайца с первого выстрела
the blow got him in the nose [the head, the knee] ✩ удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]
the bullet got him through the stomach ✩ пуля попала ему в живот
❖ получить, «схлопотать»
I got a blow on the head ✩ меня стукнули по голове
to get one in the eye ✩ прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом
❖ заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)
to get (a) cold ✩ простудиться, схватить насморк
to get the measles ✩ заразиться корью
❖ создаваться (о впечатлении)
I got the impression that he was busy ✩ мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят
from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly ✩ по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
❖ получать (по заслугам); подвергаться (наказанию)
to get eight months ✩ получить восемь месяцев (тюрьмы)
he got three years ✩ его приговорили к трём годам, он «заработал» три года
to get the chair ✩ быть приговорённым к казни на электрическом стуле
that's what you get by talking too much ✩ вот что получается, когда слишком много болтают
❖ вычислять; получать (в результате расчёта); устанавливать (сумму); находить (ответ)
we get 7.5 as the average ✩ в среднем у нас получилось 7,5
when you add two and two you get four ✩ если сложить два и два получится четыре, два плюс два
dividing nine by three we get three ✩ девять, деленное на три, - три
❖ связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. get through, get to)
did you get Paris? ✩ ты связался с Парижем?
the line was busy and we couldn't get him ✩ телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
❖ поймать (по радио)
can you get Moscow on your radio? ✩ ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?
❖ выучивать (роль, стихотворение и т. п.)
to get smth. (off) by heart /by rote/ ✩ выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
she's got it ✩ а) она это поняла; б) у неё это получилось;
❖ готовить (еду)
I am in the middle of getting dinner ✩ я как раз сейчас готовлю обед
❖ съедать (завтрак, обед и т. п.)
get your dinner at once ✩ пообедай немедленно
I'll get something to eat before I go out ✩ я что-нибудь поем перед уходом
❖ только в наст. вр. иметься, встречаться
you get many flowers in this region ✩ в этом районе (имеется) много цветов
you get different answers to such riddles ✩ у таких загадок много разных ответов
❖ родить, производить на свет (о животных)
❖ to get to a place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта
to get home ✩ а) иметь успех; удаваться; б) выиграть; победить (в спортивных соревнованиях); в) наносить меткий /точный/ удар; задевать за живое, больно задевать;
to get to Moscow [to London, to Paris] ✩ прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]
when do we get to New York? ✩ когда мы будем в Нью-Йорке?
to get to shore ✩ добраться до берега
to get under the wheels (of) ✩ попасть под колёса
I'll get home, then ✩ ну, я отправляюсь /пошёл/ домой
what time did you get here? ✩ в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?
how do I get there? ✩ как мне туда попасть?
how did this box get here? ✩ как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?
where's my pen got to? ✩ куда делась моя ручка?
where can he have got to? ✩ куда он делся /запропастился/?
where did you get to? ✩ до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?
❖ to get smb., smth. to a place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.
to get smb. home ✩ проводить /доставить/ кого-л. домой
he got the child home ✩ он отвёз ребёнка домой
I must get this home first ✩ я сначала должен занести это домой
to get smb. to Moscow [to London, to Paris] ✩ привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]
to get the delegation to London ✩ привезти делегацию в Лондон
to get a packet to the headquarters ✩ доставить пакет в штаб
to get smb., smth. upstairs ✩ перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх
to get smb. to bed ✩ уложить кого-л. в постель
how will you get it here? ✩ как вы это сюда доставите?
get your books here ✩ принеси свои книги сюда
❖ to get into a place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.
to get into a room [into a building] ✩ войти /попасть/ в комнату [здание]
I can't get into the house ✩ я не могу попасть в дом
to get into a car ✩ влезать /садиться/ в машину
the train has already got into the station ✩ поезд уже прибыл на станцию
to get into society ✩ попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
the whisky got into his head ✩ виски ударило ему в голову
❖ to get out of a place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.
to get out of a room [a building] ✩ выбраться из комнаты [здания]
to get out of the train ✩ выйти из поезда, сойти с поезда
to get out of bed ✩ встать с постели
the train has already got out of the station ✩ поезд уже отошёл от станции
to get out of the wood ✩ а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения
to get out of prison ✩ совершить побег, бежать из тюрьмы
❖ to get out of a state, a condition выйти из какого-л. состояния, положения
to get out of the rain ✩ а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности
to get out of sight /hearing/ ✩ скрываться
get out of my sight! ✩ убирайся с глаз долой!; чтобы я тебя не видел!
get out of my way! ✩ прочь с дороги!
to get out of shape ✩ потерять форму
❖ to get smb., smth. into a place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.
to get smb. into a room ✩ привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
to get the key into the lock ✩ вставить /всунуть/ ключ в замок
to get the oar into the rowlock ✩ вставить весло в уключину
at last she got all her dresses into the suitcase ✩ наконец она втиснула все свои платья в чемодан
❖ to get smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.
to get smb. out of a room [a building] ✩ вывести кого-л. из комнаты [здания]
get that cat out of the house ✩ выбросите эту кошку на улицу
to get the key out of the lock ✩ вынуть /вытащить/ ключ из замка
to get a book out of one's bag ✩ вытащить /достать/ книгу из портфеля
to get smb. out of prison ✩ «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
to get smth., smb. out of the way ✩ избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
❖ to get smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.
I could get nothing out of him ✩ я у него ничего не смог выведать /добиться/
to get an answer from smb. ✩ добиться ответа от кого-л.
we'll never get anything out of him ✩ мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет
they could get no money out of him ✩ они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
❖ to get out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/
to get out of a job /doing a job/ ✩ избавиться /уклониться/ от этой работы
to get out of going somewhere ✩ избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
you should get out of that bad habit ✩ ты должен избавиться от этой дурной привычки
you'll have to talk to him, there's no getting out of it ✩ ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
❖ to get to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.
to get to know ✩ узнавать; знакомиться
how did you get to know him? ✩ как ты с ним познакомился?
how did you get to know that I was here? ✩ как ты узнал, что я здесь?
if I get to see him I'll ask him about it ✩ если я его увижу, я спрошу (его) об этом
to get to be friends ✩ подружиться
you're getting to be a bad influence on my children ✩ вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
to get to like smth., smb. ✩ полюбить что-л., кого-л.
it got to be quite pleasant there after a while ✩ через некоторое время там стало довольно мило
to get talking ✩ начать разговаривать
I got talking to him on the train ✩ мы с ним разговорились в поезде
he got working ✩ он взялся за работу /приступил к работе/
to get going ✩ отправляться; начинаться
❖ to get smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.
to get smb. to go [to read] ✩ заставить кого-л. идти [читать]
to get a man to speak ✩ а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить
to get smb. (to speak) on a subject ✩ заставить кого-л. высказаться на определённую тему
to get them to listen to reason ✩ заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка
I got him fo lend me £5 ✩ я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
I cannot get anyone to do the work properly ✩ я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
❖ to get smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)
to get one's hair cut ✩ постричься
to get one's coat mended ✩ починить пальто (у портного)
to get the laws obeyed ✩ добиться выполнения законов
we are getting our apartment newly papered ✩ нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)
I got my hand caught in the door ✩ мне прищемило руку дверью
I got my car smashed up in an accident ✩ я попал в аварию и разбил машину
❖ (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)
I am trying to get into Beethoven ✩ я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном
❖ привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)
I'll soon get into the way of things here ✩ я скоро ко всему здесь привыкну
❖ to get into a state, a condition попадать в какое-л. положение, состояние
to get into trouble ✩ а) забеременеть (о незамужней женщине); б) попасть в тюрьму;
to get into time-trouble ✩ шахм. попасть в цейтнот
to get into a rage /into a wax/ ✩ взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
to get into a tantrum ✩ устроить /закатить/ истерику
to get into debt ✩ влезть в долги
to get into touch with smb. ✩ устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.
to get into the habit of ... ✩ приобрести /усвоить/ привычку ...
to get into shape ✩ спорт. прийти в (хорошую) форму
❖ to get smth., smb. into a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние
to get smb. into trouble ✩ а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности
he got the girl into trouble ✩ девушка забеременела /понесла/ от него
to get smth. ready ✩ подготовить что-л.
I'll get the children ready for school ✩ я соберу детей в школу
to get the breakfast ready ✩ приготовить завтрак
try to get him into good humour ✩ постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
to get the engine under way ✩ пустить машину
to get the work done ✩ закончить работу
I cannot get the work done properly ✩ я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
can you get the work finished in time? ✩ вы можете кончить работу вовремя?
to get one's face scratched ✩ оцарапать лицо
to get one's feet wet ✩ промочить ноги
❖ to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.
get into your coat quickly! ✩ быстро надень пальто!
she got into an old dress ✩ она натянула на себя старое платье
I couldn't get into the shoes ✩ я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
❖ переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.
to get over a fence ✩ перелезть через забор
to get over the road ✩ перейти дорогу
❖ преодолеть (трудность, препятствие)
to get over the first difficulties ✩ преодолеть первые трудности
he will have to get over their objections ✩ ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/
❖ оправиться, выздороветь; прийти в себя
to get over an illness ✩ преодолеть, победить болезнь
to get over a shock ✩ прийти в себя после потрясения
to get over a loss ✩ оправиться после утраты
❖ переносить; свыкаться с мыслью
I cannot get over his abominable behaviour ✩ я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
I can't get over it ✩ я не могу свыкнуться с этим
I can't get over the fact that ... ✩ никак не могу поверить в то, что ...
❖ покрыть, пройти (расстояние)
the horse got over the distance in 10 minutes ✩ лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
❖ забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.
she never really got over him ✩ она так никогда и не смогла его забыть
❖ проходить; пробираться через, сквозь что-л.
to get through the woods ✩ пройти через лес
❖ кончить
to get through the letters ✩ просмотреть (всю) почту
to get (halfway) through a book ✩ прочесть книгу (до половины)
to get through a lot of money ✩ изрядно потратиться
he gets through an astounding amount of work ✩ он успевает сделать огромное количество работы
they get through ten bottles a week ✩ они выпивают по десять бутылок в неделю
❖ выживать, выдерживать
to get through a voyage ✩ выдержать морское путешествие
how shall I ever get through this? ✩ как я всё это вынесу?
how can I get through this week without you? ✩ как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?
❖ добираться до кого-л.
he was difficult /not easy/ to get at ✩ а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться
❖ нападать на кого-л., добираться до кого-л.
just let me get at him ✩ дай мне только добраться до него
who are you getting at? ✩ на кого ты нападаешь?
she's always getting at her brother ✩ вечно она пристаёт к своему брату
❖ подкупить кого-л.
he has been got at ✩ его подкупили
❖ добираться до чего-л.
the books are locked up and we can't get at them ✩ книги заперты, и мы не можем их достать
put the food where the cat can't get at it ✩ спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
the house is difficult to get at ✩ к этому дому трудно подобраться /подступиться/
❖ постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.
to get at the meaning ✩ уловить смысл
to get at the result ✩ выяснить /узнать/ результат
I found it hard to get at what drove them ✩ я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/
❖ дать понять
what are you getting at? ✩ а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?
❖ приниматься за что-л.
I must get at this essay tonight ✩ я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью
I want to get at the redecorating this weekend ✩ я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу
❖ to get to smb. связаться с кем-л.
when we got to him ... ✩ когда мы с ним связались ...; когда мы ему дозвонились ...
❖ приниматься за что-л., начинать что-л.
to get to work ✩ приняться за работу
let's get to business ✩ давай перейдём к делу
❖ доходить до чего-л.
to get to blows ✩ дойти до драки
❖ to get round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.
how did you get round him? ✩ как тебе удалось перехитрить /провести/ его?
she knows how to get round him ✩ она знает, как обвести его (вокруг пальца)
he can always get round me ✩ он всегда может уговорить меня
❖ обходить (препятствие, закон, вопрос)
❖ преодолевать (трудности)
❖ взбираться, влезать
get on this box ✩ влезь на этот ящик
to get on to one's feet ✩ встать на ноги
to get on one's feet ✩ вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)
❖ садиться в (трамвай и т. п.)
to get on a train ✩ садиться в поезд
here is your horse, get on ✩ вот ваша лошадь, садитесь
❖ to get off smth. слезать с чего-л.
to get off a bicycle [a horse] ✩ слезать с велосипеда [лошади]
he got off the rostrum ✩ он спустился с трибуны
get off that chair! ✩ освободите кресло!
get off the grass! ✩ не ходите по траве!
to get off a subject (of conversation) ✩ отвлечься от темы (разговора)
to get off the subject ✩ уйти от основной темы
get off my back! ✩ оставь меня в покое!, отцепись от меня!
❖ to get smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.
to get smb. off the train ✩ снять кого-л. с поезда
❖ to get under smth. проходить, пролезать под чем-л.
to get under a fence ✩ пролезть под забором
❖ to get smth. under a state, a condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение
to get smth. under control ✩ а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.
to get smb. under one's sway /influence/ ✩ подчинить кого-л. своему влиянию
❖ связаться с кем-л.
I'll get onto the director and see if he can help ✩ я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
❖ разоблачать
he tricked people for years until the police got onto him ✩ он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
❖ to have got иметь
he has got little time ✩ у него мало времени
he has got red hair ✩ у него рыжие волосы
what have you got there? ✩ что это у вас там?
I haven't got a penny ✩ у меня нет ни пенса /ни гроша/
I've got an idea that ... ✩ я думаю, что ..., мне кажется, что ...
❖ to have got to do smth. быть должным что-л. сделать
it has got to be done ✩ это должно быть сделано
I've got to pass this examination ✩ мне придётся сдать этот экзамен
you've got to listen to what I say ✩ ты обязан /должен/ меня выслушать
she's got to work hard ✩ ей приходится много работать
❖ как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться
to get angry ✩ (рас)сердиться
to get cool ✩ а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться
the food's getting cold ✩ еда стынет
to get drunk ✩ напиться (пьяным), упиться
I don't want to get trapped ✩ я не хочу оказаться в ловушке
to get free ✩ а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться (от противника)
to get clear (of debts) ✩ освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)
to get hungry ✩ проголодаться
to get hot ✩ а) разгорячиться; I'm getting hot
to get old ✩ стареть
to get fat ✩ растолстеть
to get grey ✩ поседеть
❖ в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:
to get a fright /a scare/ ✩ испугаться, напугаться, перепугаться
to get some sleep ✩ вздремнуть, соснуть
to get a warm ✩ (по)греться
to get a sight of smb., smth. ✩ увидеть /заметить/ кого-л., что-л.
to get a glimpse [a peep] of smb., smth. ✩ увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]
Словосочетания
to get / have a bellyful of ✩ пресытиться чем-л.
to derive / get (a) benefit from smth. ✩ извлечь выгоду из чего-л.
to get / have the best of it ✩ победить, взять верх
to get on a bicycle / mount a bicycle ✩ сесть на велосипед
you cannot take / get blood from / out of a stone ✩ его не разжалобишь
to get (down) to / at the bottom of ✩ добраться до сути дела
to get one's bowels in an uproar ✩ раздражаться, поднимать шум
to get the bowler hat ✩ быть уволенным с военной службы
to get / receive a briefing ✩ присутствовать на брифинге, пресс-конференции
to put / get more bums on seats ✩ привлечь больше зрителей
Примеры
Now I get it! ✩ Теперь до меня дошло!
Get me a pillow. ✩ Принеси мне подушку.
Get out (with you)! ✩ Уходи! Проваливай!
When did you get home? ✩ Когда ты пришёл домой?
Did you get my message? ✩ Вы получили моё сообщение? / Вы поняли, о чём я говорю?
What is he getting at? ✩ Что он имеет в виду?
He got into debts. ✩ Он погряз в долгах.
I cannot get at the meaning. ✩ Я не могу понять, что это значит.
Sorry, I didn't get your name. ✩ Простите, я не разобрал, как вас зовут.
Get me out of here! ✩ Выведи меня отсюда!
I'll get you a chair. ✩ Я принесу вам стул.
Get out of my house! ✩ Убирайтесь из моего дома!
Don't get upset. ✩ Не надо расстраиваться.
This music really gets me. ✩ Мне так нравится эта музыка!
I got these jeans for $100. ✩ Я купил эти джинсы за сто долларов.
I can't get the total. ✩ Я не могу сосчитать.
This is getting silly. ✩ Это становится глупо.
We need to get help quickly! ✩ Нам нужна помощь, срочно!
I'll get a towel for you. ✩ Я принесу тебе полотенце.
What time will we get there? ✩ В котором часу мы туда попадём?
Get along with you! ✩ эмоц.-усил. а) иди ты!, ерунда!; не болтай глупостей!; да ну тебя!; б) проваливай!
I have got to leave early. ✩ Мне надо уйти пораньше.
We'll get them! ✩ Мы им ещё покажем! / Они нам ещё попадутся!
I got it off my Dad. ✩ Это мне досталось от папы.
You've got to do the dishes. ✩ Ты должен помыть посуду.
I just don't get him. ✩ Я его просто не понимаю.
Try not to get into a temper. ✩ Старайся не раздражаться.
I finally got to work at home. ✩ Наконец-то я смог поработать дома.
I'll get these drinks. ✩ Я возьму /понесу/ эти напитки.
She got stung by a bee. ✩ Её ужалила пчела.
-
get about
✮about
❖ распространиться, становиться известным
the news got about that ... ✩ распространилась новость, что ...; прошёл слух, что ...
it got about that ... ✩ стало известно, что ...
❖ передвигаться
trams and buses make it easy to get about ✩ трамваи и автобусы облегчают передвижение
he is already getting about ✩ он уже начал (вы)ходить (после болезни)
he gets about with a stick [on crutches] ✩ он передвигается /ходит/ при помощи палки /с палкой/ [на костылях]
❖ бывать в различных местах
I don't get about much ✩ я мало где бываю
she gets about quite a lot, working for this firm ✩ работая в этой фирме, она много ездит /разъезжает/
Словосочетания
get about ✩ начинать выходить после болезни; начинать ходить после болезни; переезжать
Примеры
It got about that the company was having financial difficulties. ✩ Стало известно, что у компании были финансовые трудности.
Stories have been getting about concerning the government's secret intentions. ✩ Поползли слухи о тайных планах правительства.
-
get across
✮across
❖ чётко, убедительно объяснить, изложить; донести, довести (до слушателя)
to get an idea across ✩ чётко изложить мысль
he found it difficult to get his American jokes across to an English audience ✩ ему трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки
he managed to get across to her at last ✩ а) ему наконец удалось заставить её выслушать его; б) ему наконец удалось пронять её
Словосочетания
to get across the street ✩ перейти улицу
get across the footlights ✩ иметь успех
get across ✩ убедительно объяснить; четко изложить мысль; довести до сознания
get across the street ✩ перейти улицу
Примеры
I couldn't get across the message. ✩ Я не мог понятно /убедительно/ изложить /донести/ свою позицию.
What I'm trying to get across is that there simply is no money for the project. ✩ Я пытаюсь объяснить, что на этот проект попросту нет денег.
-
get ahead
стичь(ся)✮ahead
❖ преуспевать; процветать; добиваться успеха
❖ продвигаться
❖ (of) обгонять
to get ahead of all the others ✩ обогнать всех других
Словосочетания
get ahead of all the others ✩ обогнать всех других
get ahead of the bit ✩ идти без повода
get ahead of the game ✩ взять дела под контроль
get ahead of the participant ✩ опередить участника
get ahead of the proof ✩ забежать вперёд в доказательстве
get ahead ✩ продвигаться вперёд; достичь своей цели; достигнуть успеха
Примеры
a young man sure to get ahead ✩ молодой человек, который наверняка далеко пойдёт /достигнет успеха/
he used his wits to get ahead ✩ он использовал свой ум, чтобы преуспеть
She is always stepping on others to get ahead ✩ Она идёт по головам, чтобы достичь своей цели.
She soon found that it wasn't easy to get ahead in the movie business. ✩ Вскоре она убедилась, что в кинобизнесе не так-то просто добиться успеха.
He sacrificed his personal life in order to get ahead in his career. ✩ Он пожертвовал личной жизнью, чтобы преуспеть в своей карьере.
the kind of office in which people feel they have to bootlick in order to get ahead ✩ такая контора, где люди чувствуют, что для продвижения по службе им придётся заниматься подхалимажем
-
get along
✮along
❖ жить; прожить; обходиться
how are you getting along? ✩ как вы поживаете?, как дела?
How are you? ✩ Как поживаете? / Как дела? / Как жизнь?
they can scarcely get along on their income ✩ они едва могут прожить на свои скромные доходы
she never managed to get along on her salary ✩ ей никак не удавалось укладываться в зарплату
I can get along with this sum of money ✩ этой суммы мне хватит
to get along without food ✩ обходиться без пищи
we shall get along without your help ✩ мы обойдёмся без вашей помощи
he thinks he can get along without trying hard ✩ он думает, что ему это удастся без особых усилий
how will she get along without him? ✩ как она будет жить без него?
❖ преуспевать, делать успехи
he's getting along nicely ✩ у него хорошо идут дела
how are you getting along with /in/ your English? ✩ как у вас дела с английским?
❖ уходить; двигаться; продвигаться
I must be getting along ✩ мне пора идти
get along! ✩ проходите!
Get along with you! ✩ эмоц.-усил. а) иди ты!, ерунда!; не болтай глупостей!; да ну тебя!; б) проваливай!
❖ стареть (тж. get along in years)
❖ ладить, быть в хороших отношениях
to get along well with smb. ✩ быть в хороших отношениях с кем-л.
to get along (well) together ✩ (хорошо) уживаться
we do not get along ✩ мы не ладим
Словосочетания
to get along in years ✩ стареть
get along without food ✩ обходиться без пищи
get along ✩ продолжать существовать, несмотря ни на что; строить свои отношения; жить
ability to get along with ✩ способность уживаться с другими; способность жить с другими
get along in years ✩ стареть
get along with you ✩ убирайтесь
get along with ✩ быть в хороших отношениях; уживаться с кем-либо; уживаться
get along together ✩ уживаться
Примеры
They get along. ✩ Они ладят. / Они хорошо уживаются.
I'll get along somehow. ✩ Я уж как-нибудь устроюсь.
How time's getting along! ✩ Как летит время!
How is your work getting along? ✩ Как твоя работа, движется?
Does he get along with his mother-in-law? ✩ Он находит общий язык со своей тещей?
My boss and I get along very well. ✩ Мы с начальником /шефом, боссом/ прекрасно ладим.
How is Tom getting along with his new book? ✩ Как у Тома продвигается с его новой книгой?
I think I'll be getting along now, I want to be home quite early. ✩ Думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой.
Grandfather is getting along and doesn't see too well any more. ✩ Дедушка стареет и плохо видит.
Most college students can get along with just a few hours of sleep at night. ✩ Большинство студентов колледжа может обойтись всего несколькими часами ночного сна.
The preparations for the party are getting along just fine. ✩ Подготовка к вечеринке проходит довольно успешно.
-
get around
✮around
❖ навещать, посещать
❖ приводить (кого-л.) в гости
❖ распространяться, становиться известным
❖ = get about
❖ = get round
Словосочетания
trams and buses make it easy to get around ✩ трамваи и автобусы облегчают передвижение
get around to doing smth. ✩ собраться
get around to doing ✩ собраться осуществить намерение
when will you get around to my question? ✩ когда вы доберётесь до моего вопроса?
get around the patent ✩ обойти патент
get around ✩ путешествовать с места на место; бывать во многих местах; распространяться
get around a patent ✩ обойти патент
get around the problem ✩ преодолеть трудности; решить задачу
get around to doing smth ✩ чтобы сделать что-л; найти время
get around to ✩ удосужиться
Примеры
How does she get around without a car? ✩ Как же она обходится без машины?
When are you going to get round to our house? ✩ Когда вы зайдете к нам в гости?
Do get your new boyfriend round to see us. ✩ Обязательно приводи к нам своего нового парня.
Stories have been getting round concerning the government's secret intentions. ✩ Поползли слухи о тайных намерениях правительства.
Somehow she managed to get around the rules for paying the sales tax on a car bought out of state. ✩ Она как-то ухитрилась обойти правила уплаты налога с продаж на автомобиль, приобрётенный за пределами штата.
-
get away
стичь(ся)✮away
❖ удрать; ускользнуть, улизнуть
the prisoner got away ✩ заключённый убежал
he got away with all the money ✩ он сбежал со всеми деньгами
you can't get away from it!, there's no getting away from it! ✩ а) от этого не уйдёшь; б) ничего нельзя изменить, ничего нельзя поделать
❖ выбираться, уходить, уезжать
I want to get away from the city ✩ я хочу уехать из города
get away! (тж. get away with you!) ✩ эмоц.-усил. а) прочь!, вон!; уходите!; б) ну да!, перестань валять дурака!, брось свои шутки!
❖ увозить
you must get the children away ✩ вы должны увести (или увезти) детей
❖ помочь выбраться
the doctors told him to get her away from it all ✩ врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
❖ освобождаться
I couldn't get away any sooner ✩ я не смог раньше освободиться
can you get away for a holiday? ✩ вы можете устроить себе отпуск?
❖ (with) разг. сделать (что-л.) незаметно или безнаказанно; провернуть какое-л. дельце
look, he's getting away with it! ✩ смотри, у него это выходит!
he always gets away with it ✩ он всегда выходит из положения /сухим из воды/
you'll never get away with it ✩ у тебя это не выйдет
he'd get away with everything ✩ ему всё сойдёт с рук
he got away with a mere apology ✩ ему удалось отделаться простым извинением
❖ спорт. начинать; броситься вперёд, рвануться
❖ амер. авт. проф. трогать с места
❖ амер. ав. проф. взлетать
❖ мор. проф. выпускать, выбрасывать
to get a torpedo away ✩ выпустить торпеду
Словосочетания
to get away / get off scot-free ✩ выйти сухим из воды
you can't get away from it! ✩ ничего нельзя изменить!; ничего нельзя поделать!; от этого не уйдёшь
get away clear ✩ отделаться
get away speed ✩ скорость отрыва
get away with murder ✩ действовать безнаказанно; выйти сухим из воды
get away with you ✩ не болтай глупостей; да ну тебя
get away with you! ✩ брось болтать чепуху!; прочь!
get away with ✩ отделываться, сходить с рук; удрать с добычей; сходить с рук
get away ✩ выйти из трудного положения; провернуть какое-л. дельце; помочь выбраться
get away! ✩ перестань валять дурака!; брось свои шутки!; уходите!
Примеры
You can't get away with it. ✩ Это не сойдёт тебе с рук.
I couldn't get away at all last year, I was too busy. ✩ У меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много дел.
We mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it. ✩ Мы не должны допустить, чтобы он вбил себе в голову, будто ему не придется за это платить.
The president of the company never manages to get away during the summer ✩ Президенту компании никогда не удаётся взять отпуск летом /в течение лета/.
-
get back
✮back
❖ вернуться
when will he get back? ✩ когда он вернётся?
why don't you get back to bed? ✩ почему бы вам снова не лечь в постель /спать/?
let's get back to the point ✩ вернёмся к нашему разговору
will this party get back at the next election? ✩ эта партия вернётся к власти на следующих выборах?
❖ получить назад
how can I get my books back? ✩ как мне вернуть свои книги?
you will never get your money back ✩ теперь тебе никогда не видать своих денег
❖ разг. отомстить кому-л.; критиковать кого-л.
I'll get back at him one day! ✩ когда-нибудь я ему отомщу /я с ним расквитаюсь/!
Словосочетания
to get back to work ✩ вернуться к работе
to get back ✩ получить обратно
to get back to the bunch ✩ спорт. «достать» головную группу
get back without accident ✩ вернуться благополучно
get back own ✩ отомстить за обиду взять реванш; отомстить за оскорбление; взять реванш
get back up ✩ выйти из себя; рассердиться; заупрямиться
get back ✩ написать ответ (письмо или сообщение); вернуться к власти; получить назад
get back to the basics ✩ опрощаться
get back after much begging praying ✩ отмаливать
get back what one has lost ✩ отыгрываться
Примеры
I couldn't get back to sleep. ✩ Я не мог снова заснуть. / У меня не получалось снова заснуть.
We got back at him for his insult. ✩ Мы отомстили ему за оскорбление.
Well, I must get back to work. ✩ Что ж, я должна вернуться к работе.
Stay put until I get back. ✩ Никуда не уходи /стой здесь, не двигайся с места/, пока я не вернусь.
They shouted at us to get back. ✩ Они крикнули, чтобы мы вернулись.
She is simply aching to get back. ✩ Она просто жаждет вернуться домой.
Let's get back to the main point of the discussion. ✩ Давайте вернёмся к основной теме обсуждения.
I'll take advice on this matter and get back to you this afternoon. ✩ Я посоветуюсь и перезвоню тебе в течение дня.
Let's get back onto the highway. ✩ Давайте вернёмся на шоссе.
I'll talk to you when I get back. ✩ Я поговорю с тобой, когда вернусь.
I'll tell you all about it when I get back. ✩ Я всё тебе расскажу, когда вернусь.
I'll find out the prices and get back to you. ✩ Я узнаю цены и вернусь обратно к вам.
You'd better get back here pronto. ✩ Советую вам немедленно сюда вернуться.
It's good to get back into the old routine. ✩ Приятно вернуться к давно заведённому порядку вещей.
How about we have that game when we get back? ✩ Давай сыграем в эту игру, когда вернёмся?
I shall get back to Moscow by the first train. ✩ Я вернусь в Москву первым же поездом.
You can have it until I get back. ✩ Можешь взять /попользоваться/, пока я не вернусь.
He scrambled to get back to the bag. ✩ Он поспешил вернуться на базу. (о бейсболе, зд. the bag — мешочек, которым обозначается база)
Give us a ring immediately you get back. ✩ Позвоните нам сразу же, как вернётесь.
Will the fire stop in until we get back? ✩ Огонь будет гореть до нашего возвращения?
Life was beginning to get back to normal. ✩ Жизнь постепенно начинала возвращаться в нормальное русло.
Get back into bed. I'll send for the doctor. ✩ Отправляйся обратно в постель. Я пошлю за врачом.
I know my place. I'll get back to the kitchen! ✩ Я знаю своё место. Я вернусь на кухню!
I want to get back by five o'clock if possible. ✩ Я хочу вернуться к пяти часам, если это возможно.
Gary woke at 4am and couldn't get back to sleep. ✩ Гэри проснулся в четыре часа утра, и не мог заснуть.
We ought to try and get back before it gets dark. ✩ Мы должны попытаться вернуться до темноты.
I need to start exercising and get back in shape. ✩ Мне нужно начать заниматься спортом и снова набрать форму.
Time's moving on — we'd better get back to the car. ✩ Время идёт; нам надо бы вернуться к машине.
We'll soon get back to some semblance of normality. ✩ Мы скоро вернёмся к какому-то подобию нормальной жизни.
Will you stop prancing about and get back into bed! ✩ Кончай тут прыгать и иди в кровать!
-
get behind
стичь(ся)✮behind
❖ отставать (в движении, учёбе и т. п.)
he felt he was getting behind ✩ он чувствовал, что отстаёт
❖ амер. поддерживать
Словосочетания
get behind the bit ✩ идти за поводом
get behind ✩ внимательно ознакомиться; снижать темпы; задерживать
Примеры
Production has got behind in the last few months. ✩ В последние несколько месяцев объём производства сильно упал.
I got behind with the payments, so they came and took the television set away. ✩ Я задержал оплату, поэтому они пришли и забрали телевизор.
-
get by
✮by
❖ проходить
please, let me get by ✩ пропустите меня, пожалуйста
❖ проходить (осмотр); сдавать (экзамен)
I got by ✩ я прошёл; я сдал
this work can just get by ✩ эту работу только-только можно засчитать; ≅ еле тянет на тройку
Словосочетания
get by entreaties ✩ вымаливать
get by without food ✩ обходиться без пищи
get by the short hairs ✩ полностью контролировать; не давать вырваться; крепко держать
she never managed to get by on her salary ✩ ей никак не удавалось укладываться в зарплату
get by heart ✩ выучить наизусть; учить наизусть
get by ✩ сводить концы с концами; выходить сухим из воды; допускать как вариант
he hoped that it would get by ✩ он надеялся, что это пройдёт незамеченным
he thinks he can get by without trying hard ✩ он думает, что ему это удастся без особых усилий
how will she get by without him? ✩ как она будет жить без него?
they can scarcely get by on their income ✩ они едва могут прожить на свои скромные доходы
Примеры
We'll get by somehow, don't worry. ✩ Как-нибудь мы сведём концы с концами, не беспокойся.
It's a clever plan, but will it get by? ✩ Это остроумный план, но удастся ли его провернуть?
I'll get by with a bicycle until we can afford a car. ✩ Я как-нибудь обойдусь велосипедом, пока мы не сможем купить машину.
Your work will get by, but try to improve it. ✩ Твоя работа вполне приемлема, но постарайся её улучшить.
You can't get by with being late every morning. ✩ Тебе не сойдут с рук ежедневные опоздания.
Don't try to cheat on your income tax, you'll never get by with it. ✩ Не пытайтесь мошенничать с подоходным налогом, всё равно ничего не выйдет.
Working at night paid my college tuition and enabled me to get by — but just barely. ✩ Работа по ночам позволяла мне оплачивать обучение в колледже и давала возможность сводить концы с концами, — но лишь с огромным трудом.
-
get down
стичь(ся)✮down
❖ спускаться, сходить, слезать
to get down (off) the ladder ✩ спуститься с лестницы
to get down from one's horse ✩ слезть с лошади
please, may I get down? ✩ можно /разрешите/ мне выйти из-за стола?
❖ снять
to get down a book from a shelf ✩ снять книгу с полки
❖ записывать
get down every word she says ✩ запишите дословно всё, что она говорит
❖ серьёзно заняться (чем-л.), приступить (к чему-л.)
to get down to (one's) work ✩ серьёзно заняться делом
we must get down to work again ✩ мы снова должны взяться за работу
get down to peeling potatoes! ✩ принимайтесь за чистку картофеля!
I shall get down to this problem ✩ я займусь изучением /рассмотрением/ этого вопроса
let's get down to business ✩ перейдём к делу
let's get down to facts ✩ обратимся к фактам
when you get down to it ... ✩ если разобраться ...
when you get down to it there's not much difference between the two ✩ по существу между этими двумя почти нет разницы
❖ угнетать, раздражать; утомлять; огорчать
this continual wet weather is getting me down ✩ эти постоянные дожди портят мне настроение
he gets me down ✩ я с ним совершенно теряюсь; я не знаю, как себя вести с ним
all this worry has got him down ✩ все эти неприятности подкосили его
don't let it get you down! ✩ держись!, не поддавайся!
❖ проглотить (таблетку и т. п.)
try to get the medicine down ✩ постарайся проглотить это лекарство
❖ подстрелить (дичь, птицу и т. п.)
Словосочетания
to get down into the gutter ✩ сесть в лужу
to get down to bed-rock ✩ добраться до сути дела
to get down to brass tacks ✩ перейти к делу
to get down to bedrock ✩ добраться до сути дела
get down to business ✩ приступить к делу; взяться за работу; взяться за дело
get down to entrepot ✩ приступать к делу
get down a book from a shelf ✩ снять книгу с полки
get down at the next stage ✩ выходить на следующей остановке
get down from horse ✩ слезть с лошади
get down to work ✩ серьёзно заняться делом; приступать к работе; взяться за работу
Примеры
Let's get down to work now. ✩ А сейчас давайте приступим к работе.
May I get down? ✩ Можно мне выйти из-за стола?
Get down every word she says. ✩ Записывай каждое её слово.
It's high time we got down to work. ✩ Давно пора сесть за работу.
Try to get the medicine down, it's good for you. ✩ Постарайся проглотить лекарство, оно принесёт тебе пользу.
Did you get down the enemy plane? ✩ Тебе удалось сбить вражеский самолет?
The hunters got down three deer. ✩ Охотники подбили трёх оленей.
It's really getting him down that there does not seem to be one woman who will date him. ✩ Его очень удручает то, что ни одна женщина, видимо, не хочет с ним встречаться.
...I was getting down from the seaplane when a gust of wind swept away my hat.... ✩ ...я спускался с гидросамолета, когда порыв ветра сдул мою шляпу....
You get the biggest man down, and I'll fight the other two. ✩ Ты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных.
-
get in
✮in
❖ входить; влезать
get in! ✩ влезай!
the car drove up and they got in ✩ подъехала машина, и они сели
❖ приводить, проводить
get him in ✩ приведите его
how will you get me in there? ✩ как ты меня проведёшь туда?
❖ прибывать, приходить
the train gets in at 3 o'clock ✩ поезд приходит в 3 часа
my brother doesn't get in till 6 ✩ мой брат возвращается только в 6 часов
❖ вкладывать, всовывать; втискивать; протаскивать
I couldn't get the key in ✩ я не мог всунуть ключ
❖ влезать, втискиваться
to get in between two people ✩ а) втиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т. п.); б) вмешиваться в дела двух человек
❖ близко познакомиться (с кем-л.), подружиться, сойтись (с кем-л.); подлизываться (к кому-л.)
I got in with them ✩ я подружился с ними, мы стали близкими друзьями
she got in with a bad crowd ✩ она связалась с дурной компанией
he tried to get in with the headmaster ✩ он пытался завоевать доверие директора школы
❖ присоединяться
we want you to get in ✩ мы хотим, чтобы вы присоединились; мы хотим, чтобы вы вошли (в дело, компанию и т. п.)
❖ пройти (на выборах); попасть (в учебное заведение и т. п.)
he got in for Cheshire ✩ он был выбран членом парламента от графства Чешир
did your son get in? ✩ ваш сын поступил?
❖ провести, устроить
I couldn't get my best pupil in ✩ я не смог устроить своего лучшего ученика
❖ закупать, запасаться
to get in supplies ✩ сделать запасы (продовольствия и т. п.)
❖ собирать (урожай)
the farmers were busy getting in the crop ✩ фермеры были заняты уборкой урожая
❖ сеять (семена); сажать (рассаду)
❖ наносить (удар)
I managed to get in a blow ✩ мне удалось нанести удар
❖ правильно рассчитать
to get in the steps ✩ спорт. уложиться в число шагов (при разбеге)
Словосочетания
to get in smb.'s hair ✩ раздражать кого-л.
to get in touch with smb. ✩ связаться с кем-л.
to get in under the wire ✩ разг. едва успеть, чуть не опоздать
to get in contact with smb. ✩ связаться [наладить контакт] с кем-л.
to get in front of oneself ✩ превзойти самого себя
get in touch with ✩ вступить в контакт
get in a bate ✩ приходить в ярость
get in between two people ✩ вмешиваться в дела двух человек
our candidate is safe to get in ✩ наш кандидат, несомненно, одержит победу на выборах
get in front of oneself ✩ действовать быстро и энергично; превзойти самого себя
Примеры
May I get a word in? ✩ Можно мне вставить словечко?
Alice is always wanting to get in on the act. ✩ Алиса хочет участвовать в любом деле.
We should get some wine in for the party. ✩ Нам следует запастись вином для вечеринки.
Did your son get in? Mine did. ✩ Твой сын поступил? Мой поступил.
The government will have to get in more tax money. ✩ Правительство должно будет собирать больше налогов.
He was surprised to get in at his first election. ✩ Он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза.
You should get in with the president of the company. ✩ Тебе стоит познакомиться с президентом компании.
It's a good idea to get in at the start, whatever you're doing. ✩ Каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала.
Get the doctor in, I don't like the sound of the child's breathing. ✩ Вызови врача, мне не нравится, как ребёнок дышит.
The farmers are getting the crops in now, they are ripe. ✩ Урожай поспел, так что фермеры начали уборку.
We must get next year's potatoes in soon while the soil is ready. ✩ Надо немедленно высаживать картошку, почва уже готова.
He always gets his favourite story in when he makes a speech. ✩ Когда он выступает с речью, он всегда приплетает свою любимую историю.
It will be late when you get in, so you may have trouble finding a taxi. ✩ Когда вы приедете, будет уже поздно, поэтому у вас могут возникнуть проблемы с поиском такси.
-
get off
✮off
❖ слезать, вылезать; сходить
where must I get off? ✩ где мне сходить?
I am getting off at the next station [stop] ✩ я выхожу на следующей станции [остановке]
❖ снимать
to get off one's clothes ✩ снять с себя одежду, раздеться
I can't get off my boots ✩ я не могу снять сапоги
to get off stains ✩ свести пятна
I can't get the lid off ✩ я не могу снять крышку
❖ уезжать, отбывать, отправляться
to get off by six sharp ✩ отъезжать /отбывать/ ровно в шесть
the train got off in time ✩ поезд отошёл вовремя
we got off immediately after breakfast ✩ мы отправились тотчас же после завтрака
did he get off? ✩ он уехал?
to get off to a good start ✩ а) удачно стартовать; б) удачно начаться; the conference got off to a good start
❖ отправлять; провожать
to get the children off to school ✩ отправить детей в школу
I'd like to get this letter off by the first post ✩ я хотел бы отправить это письмо с первой же почтой
❖ приходить в какое-л. состояние
to get off to sleep ✩ засыпать
he couldn't get off to sleep ✩ он никак не мог заснуть
❖ приводить (кого-л.) в какое-л. состояние
to get smb. off to sleep ✩ а) уложить кого-л. спать; б) убаюкать кого-л.
I couldn't get the child off to sleep ✩ я никак не мог заставить ребёнка заснуть
❖ освободиться от работы
we get off at 5 o'clock ✩ мы кончаем в пять
I can't get off early today ✩ я сегодня не смогу уйти пораньше
can you get off tomorrow? ✩ ты сможешь завтра освободиться /не пойти на работу, взять отгул/?
❖ спастись; избежать; избавиться; отделаться от (работы, наказания, обязательств)
I wish I could get off washing up [visiting my aunt] ✩ как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду [навещать тётку]
he managed to get off ✩ ему удалось спастись
to get off at a trial ✩ быть оправданным на суде
to get off lightly ✩ легко отделаться
why did you let him get off so easily? ✩ почему вы дали ему возможность так легко отделаться?
he got off with only a fine ✩ он отделался (одним лишь) штрафом
❖ спасать (кого-л.) от наказания, облегчать чью-л. участь
his counsel got him off ✩ защитник спас его от наказания
a good lawyer will get him off ✩ хороший адвокат сделает так, что его оправдают
his youth got him off ✩ его спасла молодость; ему простили, учитывая его молодость
❖ (with) разг. пользоваться успехом, добиться успеха
you will never get off with that blonde ✩ с этой блондинкой у тебя ничего не получится
❖ прийти в возбуждённое состояние
to get off on heroin ✩ одуреть от героина
❖ прийти в восторг от чего-л.
❖ откалывать, выкидывать (номера)
❖ отбарабанить (речь, ответ)
❖ запоминать, выучивать наизусть
❖ амер. разг. публиковать, издавать
❖ разг. рассказать (анекдот); высказать (мнение и т. п.)
❖ спорт. стартовать
❖ ав. взлетать; оторваться от земли
the airship got off ✩ воздушный корабль поднялся в воздух
❖ амер. сл. облегчить тяжёлое состояние психики дозой наркотика
❖ амер. студ. жарг. уйти из вуза, но остаться в общежитии
to tell smb. where he can get off /where he gets off, where to get off/ ✩ а) отругать кого-л.; if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off
get off with you! ✩ не может быть!, ну да!, скажешь тоже!
Словосочетания
to get off a bus ✩ выйти из автобуса
to get off cheap ✩ дёшево отделаться
to get off cheaply ✩ легко отделаться
to get off with a whole skin ✩ выйти сухим из воды
to get off the line ✩ освобождать линию связи
to get off with a light sentence ✩ отделаться мягким приговором
to get off a train ✩ сходить с поезда
to get off a bicycle ✩ слезать с велосипеда
get off it! ✩ хвати!, кончай!
get off the subject ✩ уйти от основной темы
Примеры
We must be getting off now. ✩ Нам пора отправляться.
I'll meet you after work - what time do you get off? ✩ Я встречу тебя после работы, когда ты заканчиваешь?
He got off to a flying start. ✩ Он начал блестяще.
I got a good joke off today. ✩ Я сегодня хорошую шутку отколол.
He gets off on loud music, but I don't. ✩ Он тащится от громкой музыки, а меня она как-то не трогает.
There's a dirty mark on the wall that I can't get off. ✩ Тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести.
He's always getting off with new secretaries. ✩ Он вечно заводит шашни с новыми секретаршами.
I told him to get off for home before it got dark. ✩ Я велел ему отправляться домой, пока не стемнело.
The man went to prison but the two boys got off (with a warning). ✩ Мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением.
Breakfast helps you get off to a good start in the morning. ✩ Завтрак поможет вам удачно начать день с самого утра.
Seven people in the bus were killed but the train passengers got off lightly. ✩ Несколько людей в автобусе погибли, но пассажиры поезда отделались легким испугом.
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep). ✩ Я провёл ужасную ночь, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть.
The last three sailors were got off just before the ship sank. ✩ Последних троих матросов спасли буквально перед тем, как корабль затонул.
-
get on
✮on
❖ надевать
get your hat [coat] on ✩ надень, шляпу [пальто]
he couldn't get his gloves on ✩ он не мог натянуть перчатки
❖ преуспевать, делать успехи
I do not get on in life ✩ я отнюдь не преуспеваю в жизни
if you want to get on you must ... ✩ если хочешь преуспеть /чего-нибудь добиться/, ты должен ...
❖ продвигаться
to get on with one's work ✩ продвинуться вперёд (в работе); делать успехи в работе
do get on! ✩ а) давай работай!; б) продолжай, пожалуйста!
while he was getting on with the job ... ✩ пока он занимался делом ...
we must get on ✩ нам нужно идти
to get on (in years) ✩ стареть
he is getting on for seventy ✩ ему скоро (исполнится) семьдесят (лет)
time is getting on ✩ время идёт
it's getting on for three o'clock ✩ скоро три (часа)
it is getting on for supper-time ✩ время близится к ужину, скоро ужин
❖ заставлять двигаться или идти вперёд
he is good at getting his pupils on ✩ он умеет заставить своих учеников работать
❖ поправляться
she'll get on now ✩ теперь она поправится
❖ (with) пользоваться успехом
he got on well with her ✩ он имел у неё успех
❖ узнавать (что-л.)
I got on to it quite by chance ✩ я узнал об этом совершенно случайно
❖ добираться (до чего-л.)
the police got on to him at once ✩ полиция тотчас же напала на его след /обнаружила его/
❖ амер. начать осознавать, понимать что-л.
people are getting on to the fact that ... ✩ люди начинают понимать /осознавать/, что ...
❖ связываться; вступать в контакт
how will we get on to him? ✩ как нам с ним связаться?
❖ приставать
she's always getting on to me ✩ вечно она меня пилит
Словосочетания
to get on a bicycle / mount a bicycle ✩ сесть на велосипед
to board / catch / get on a bus ✩ сесть в автобус
to get on the inside ✩ войти в курс дела, узнать всю подноготную
to get on all fours ✩ переходить в партер (спортивная борьба)
to get on with people ✩ ладить с людьми
we get on swimmingly ✩ мы чудесно ладим
to get on like one o'clock ✩ прекрасно себя чувствовать, преуспевать
to get on the right side of smb. ✩ заслужить чью-л. благосклонность
to board / get on a train ✩ садиться на поезд
get on like one o'clock ✩ прекрасно себя чувствовать; преуспевать
Примеры
Do your children get on? ✩ Твои дети ладят (друг с другом)?
How did you get on? - I think I got the job. ✩ Ну как твои успехи? - По-моему, я получил работу.
How is he getting on? ✩ Как (идут) его дела?
Get your coat on quickly, the taxi's waiting. ✩ Быстрее надевай пальто, такси ждёт.
Get on, we shall miss the train at this rate. ✩ Поспеши, мы так опоздаем на поезд.
It is getting on for supper-time. ✩ Время близится к ужину.
Despite his new job's low pay, he was still getting on. ✩ Несмотря на то, что на новой работе платили мало, он всё-таки как-то справлялся.
Find out how the marketing department is getting on with the new ad campaign. ✩ Выясните, как у отдела маркетинга обстоят дела с новой рекламной кампанией.
-
get out
стичь(ся)✮out
❖ выходить, вылезать, высаживаться
to get out at the next stop ✩ выйти на следующей остановке
get out! ✩ а) вылезай!, выходи!; б) убирайся!; в) прост. иди ты!, ну да!, расскажи это кому-нибудь ещё /своей бабушке/
I am getting out ✩ а) я ухожу; б) я бросаю это дело
❖ бежать, совершить побег (из тюрьмы)
several men got out yesterday ✩ вчера несколько человек бежали
❖ вынимать, вытаскивать
to get out a nail ✩ вытащить гвоздь
❖ становиться известным
if the secret gets out ✩ если тайна станет известной
❖ произносить, издавать
he managed to get out a few words ✩ ему удалось выдавить из себя несколько слов
I couldn't get out a single word ✩ я не мог вымолвить ни слова
❖ выходить (о газете и т. п.)
the newspaper got out in time ✩ газета вышла вовремя
❖ выпускать (о книге, модели чего-л. и т. п.)
to get out a book ✩ выпустить книгу
they got out a new model of car ✩ они выпустили новую модель автомобиля
❖ разг. удлиняться
evenings are getting out ✩ вечера становятся длиннее
❖ разг. преуспеть (в разгадывании кроссворда и т. п.)
❖ бирж. избавляться от акции
Словосочетания
to get out of sight ✩ исчезнуть из поля зрения
to get out of a habit ✩ отвыкать
to get out of hand ✩ выходить из-под контроля
not to know enough to get out of the rain ✩ плохо соображать
to get out of plumb ✩ отклонятся от отвесной линии
to get out / remove a spot ✩ выводить пятно
to get out of control ✩ терять управление
to get out of a room ✩ выбраться из комнаты
to get out of one's depth ✩ зайти слишком глубоко
get out of shape ✩ потерять форму; терять форму
Примеры
I managed to get out a few words ✩ Мне удалось произнести несколько слов.
The meeting went on late, so I got out as soon as I could. ✩ Собрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смог.
How can I get out of the habit of smoking? ✩ Как же мне бросить курить?
I couldn't get out from under these responsibilities ✩ Я не мог избавиться от этих обязательств.
News of the rock star's secret wedding got out to the news media. ✩ Новость о тайной свадьбе рок-звезды просочилась в СМИ.
If we get all the workers out, we may be able to force the government to act. ✩ Если мы выведем всех рабочих на забастовку, то, быть может, мы заставим правительство действовать.
-
get over
стичь(ся)✮over
❖ закончить (что-л.), разделаться (с чем-л.)
let's get it over ✩ давай закончим это (дело); давай покончим /разделаемся/ с этим
I was glad to get that over (with) ✩ я был рад, когда это кончилось
Словосочетания
get over the difficulty ✩ преодолеть трудность
get over a crisis ✩ преодолевать кризис
get over a fence ✩ перелезть через забор
get over the first difficulties ✩ преодолеть первые трудности
get over the footlights ✩ иметь успех
get over her garter ✩ допускать вольности с женщиной
get over a loss ✩ оправиться после утраты
get over a shock ✩ прийти в себя после потрясения
get over an illness ✩ оправиться после болезни
get over and done with ✩ спихнуть
-
get round
✮round
❖ выздороветь, оправиться от болезни
he's getting round ✩ он приходит в себя (после обморока и т. п.)
I'll get round somehow ✩ я как-нибудь оправлюсь /выкарабкаюсь/
❖ добираться, доходить (до сути дела и т. п.), приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)
then he got round to facts ✩ затем он обратился /перешёл/ к фактам
when will you get round to my question? ✩ когда вы доберётесь /дойдёте/ до моего вопроса?
I'll get round to it ✩ я как-нибудь этим займусь
I never got round to see her ✩ я так и не выбрался повидаться с ней /навестить её/
❖ уговорить
to get smb. round to one's way of thinking ✩ а) убедить /уговорить/ кого-л. принять свою точку зрения; б) убедить кого-л. в своей правоте
Словосочетания
get round a difficulty ✩ обойти затруднение; обойти трудность
get round to doing smth. ✩ собраться
get round ✩ заставить сделать по-своему; оправиться от болезни; выздоравливать
get round smb ✩ обмануть кого-л.; уговорить
get round the table ✩ сесть за стол переговоров
get round to ✩ иметь возможность; добраться до
try to get round ✩ обхаживать; охаживать
Примеры
I think I'll be able to get round to this job only next month. ✩ Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.
When are you going to get round to our house? ✩ Когда вы зайдете к нам в гости?
I think I can get round my father to lend us the car. ✩ Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.
Most companies manage to get round the restrictions. ✩ Большинству компаний удаётся обойти ограничения
If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. ✩ Если ты достаточно ловок, то иногда можно обойти налоговое законодательство.
I know how to get round Chris. ✩ Я знаю, как заставить Криса сделать по моему.
I keep meaning to put a lock on it, but I never get round to it. ✩ Я всё время собираюсь поставить/повесить замок на него/неё, но никак руки не доходят.
...word got round that a movie star was spending the night at a local motel... ✩ ...пошёл слух, что кинозвезда ночевала в местном мотеле...
-
get through
✮through
❖ доходить (до кого-л.), попадать (к адресату)
when your note got through to me ... ✩ когда твоя записка дошла до меня ...
your letters got through ✩ ваши письма дошли
your signal got through ✩ мы получили ваш сигнал
❖ передавать (кому-л.)
can you get this message through to him? ✩ вы можете передать ему это сообщение?
❖ дойти, пробиться; достичь
the men got through ✩ солдаты пробились
he got through to the third round ✩ он дошёл до третьего тура
❖ доходить (до кого-л., до чьего-л. сознания)
it has got(ten) through to him quickly ✩ он сразу всё понял
I couldn't get through to her at all ✩ я никак не мог заставить её слушать /выслушать меня/, она меня совсем не слушала
❖ связаться по телефону
I phoned you several times but couldn't get through ✩ я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться
could you get through to him straight away? ✩ не могли бы вы немедленно с ним связаться?
get me through to Paris at once ✩ немедленно соедините меня с Парижем
❖ сдавать, выдерживать (экзамен)
did you get through (the exam)? ✩ ты сдал (экзамен)?
❖ школ. протащить (учеников)
❖ парл. провести (законопроект)
❖ (with) разделаться, покончить
I shall soon get through ✩ я скоро кончу
I shan't get through before 6 ✩ до шести я не кончу
to get through with the client ✩ обслужить клиента
to get through with the business ✩ покончить с делом
❖ амер. достать наркотики
Словосочетания
get through with the business ✩ покончить с делом
get through with the client ✩ обслужить клиента
get through a lot of money ✩ изрядно потратиться
get through a message ✩ передавать сообщение; доставлять донесение
get through a voyage ✩ выдерживать морское путешествие; выдержать морское путешествие
get through the customs ✩ пройти таможенный досмотр; пройти таможенный осмотр
get through the woods ✩ пройти через лес
get through to the audience ✩ дойти до слушателя
get through ✩ преодолеть (трудные времена); связаться по телефону; достать наркотики
get through / in ✩ просовываться
Примеры
How many of your students got through? ✩ Сколько твоих студентов сдали экзамен?
Wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! ✩ Погоди, я тобой так разберусь, мать родная не узнает!
We had trouble getting through because of the heavy snowfall. ✩ Мы добрались с огромным трудом из-за сильного снегопада.
-
get together
стичь(ся)✮together
❖ собираться, встречаться
let's get together ✩ давайте соберёмся
❖ собирать
to get an army together ✩ собрать армию
to get one's thoughts together ✩ собраться с мыслями
❖ амер. разг. достичь соглашения, прийти к соглашению
the jury was unable to get together ✩ присяжные не могли достичь единого мнения
get it together ✩ а) применить все свои способности в определённой области деятельности; б) достичь гармонии духа
Словосочетания
get together on a point ✩ договориться по какому-л. вопросу; объединяться; накоплять
get together ✩ неофициальное совещание; прийти к соглашению; приводить в порядок
Примеры
Get together all those who are interested in the project. ✩ Соберите вместе всех заинтересованных в данном проекте.
-
get up
стичь(ся)✮up
❖ вставать, подниматься
to get up early in the morning ✩ вставать рано утром
get up out of bed! ✩ вставай с постели!
❖ поднимать, заставлять вставать, подниматься
get the children up ✩ поднимите детей
❖ взбираться (на гору и т. п.); садиться (на лошадь); влезать, забираться (куда-л.)
when they got up the hill ✩ когда они вскарабкались на пригорок
she got up behind me ✩ она взобралась на лошадь сзади меня
he got up on to the roof ✩ он залез на крышу
❖ увеличивать
to get up speed ✩ увеличивать /набирать/ скорость
to get up steam ✩ а) поднять /развести/ пары; б) развить энергию; в) лезть в бутылку
when she gets up steam she can ... ✩ когда она разозлится, она может ...
❖ усиливаться, увеличиваться
the wind is getting up ✩ ветер крепчает
the sea is getting up ✩ море становится всё неспокойней
❖ разг. подготавливать, организовывать, устраивать; основывать
to get up a play ✩ поставить пьесу
to get up a concert ✩ организовать /устроить/ концерт
to get up a dance ✩ устроить танцы /бал/
to get up a company ✩ основать фирму
❖ нарядно одевать; наряжать; гримировать
they got her up as a Spanish dancer ✩ они нарядили её в костюм испанской танцовщицы
❖ тж. refl нарядно или тщательно одеваться; наряжаться
he got himself up so that no one recognized him ✩ он нарядился /загримировался/ так, что его никто не узнал
he was splendidly got up ✩ он был великолепно одет
❖ наводить блеск (на что-л.); гладить; крахмалить
have these shirts got up ✩ приготовьте /выстирайте, накрахмальте, выгладите/ эти рубашки
❖ полигр. проф. подготавливать, оформлять; верстать (книгу)
❖ доходить, достигать
we got up to page seventeen last lesson ✩ на прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы
we soon got up to the others ✩ мы вскоре догнали остальных
❖ разг. затевать; замышлять
you never know what he'll get up to next ✩ никогда не знаешь, что он ещё выкинет
he always gets up to mischief ✩ он всегда затевает какое-нибудь баловство /придумывает какую-нибудь шалость/
❖ подстёгивать, подгонять (лошадь)
get up! ✩ но!, пошла!
❖ вспугнуть (дичь)
❖ усиленно изучать (что-л.)
to get up one's notes ✩ подзубрить конспекты
what subjects have you to get up for the entrance exam? ✩ какие предметы ты должен готовить к вступительным экзаменам?
get up and go ✩ амер. жарг. отбыть срок (заключения), выйти на волю
Словосочетания
to get up directly the bell rings ✩ вставать по звонку
to get up an appetite for smth. ✩ почувствовать вкус к чему-л.
get up a concert ✩ организовать концерт; устроить концерт
get up a dance ✩ устроить танцы; устроить бал
get up at daylight ✩ вставать с зарёй
get up with wrong foot foremost ✩ встать с левой ноги
get up a play ✩ ставить пьесу на сцене; поставить пьесу
get up steam ✩ набраться решимости; собираться с силами; собраться с силами
get up behind somebody ✩ переспать с женщиной
get up a party ✩ устроить вечер; собрать гостей
Примеры
I hate getting up early. ✩ Ненавижу рано вставать.
I get up at 7 A.M. every day ✩ Я встаю в 7 утра каждый день
Get me up at six. ✩ Разбуди меня в шесть.
Mary got herself up in a nice new dress. ✩ Мэри нарядилась в премиленькое новое платье.
There's a wind getting up. I hope the boats are safe. ✩ Ветер усиливается. Надеюсь, с лодками все в порядке.
I like to get up to soft music, not shouting voices. ✩ Мне нравится просыпаться под тихую музыку, а не под визгливые голоса.
Whatever will the students get up to next? ✩ Интересно, какой следующий фортель выкинут студенты.
...you need to get right up when the alarm goes off in the morning... ✩ ...утром, вам нужно вставать сразу как только зазвенит будильник...
I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again. ✩ Я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт.
-
keep
✮
❖ держать, иметь, хранить
to keep smth. in one's pockets [in the bookcase] ✩ держать что-л. в карманах [в книжном шкафу]
to keep money in the savings-bank ✩ хранить /держать/ деньги в сбербанке
to keep a revolver in one's pocket ✩ носить револьвер в кармане
to keep smb. in prison /in custody/ ✩ держать кого-л. в тюрьме /под стражей/
to keep silence ✩ молчать, хранить молчание
keep the chain on the door! ✩ не снимай цепочку с двери!
to keep smth. about oneself ✩ держать /иметь/ что-л. при себе
to keep smth. in one's possession ✩ владеть чем-л.
❖ не выбрасывать, беречь; оставлять
to keep old clothes [books, things] ✩ хранить /не выбрасывать/ старую одежду [-ые книги, вещи]
keep some food for later ✩ оставь немного еды на потом
to keep smth. for great occasions ✩ приберегать что-л. для торжественных случаев
I can make money but I cannot keep it ✩ я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их
❖ не возвращать, оставлять себе
to keep the book for a month [as long as you like] ✩ держать книгу месяц [сколько угодно]
keep it as a remembrance ✩ оставь это себе на память
what I have won fairly I intend to keep ✩ то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать
to keep smth. that does not belong to one ✩ присваивать себе чужое
keep the change ✩ сдачу оставьте себе, сдачи не нужно
keep your remarks to yourself ✩ ≅ воздержитесь от замечаний; ваши замечания оставьте при себе
❖ держать, содержать
to keep poultry [bees, dogs] ✩ держать домашнюю птицу [пчёл, собак]
to keep a car ✩ иметь автомобиль
to keep a shop [a bar] ✩ иметь /держать/ лавку [бар]
to keep boarders ✩ брать на пансион жильцов
❖ иметь (кого-л.) в услужении
to keep a valet [a cook] ✩ держать камердинера [повара]
❖ содержать, обеспечивать
to keep an old mother [children, a family] ✩ содержать старуху-мать [детей, семью]
to have a family [parents] to keep ✩ иметь на иждивении семью [родителей]
at his age he ought to be able to keep himself ✩ в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь
she earns enough to keep herself in clothes ✩ она зарабатывает достаточно для того, чтобы одеваться
❖ иметь на содержании
to keep a mistress ✩ содержать любовницу; иметь содержанку
❖ иметь в продаже, в ассортименте
to keep eggs [butter] ✩ иметь в продаже яйца [масло], торговать яйцами [маслом]
to keep a stock of smth. ✩ а) иметь запас чего-л.; б) иметь какой-л. товар в продаже
we do not keep postcards ✩ у нас не бывает почтовых открыток, мы не продаём открыток
❖ задерживать, не отпускать
to keep smb. long [for two hours] ✩ держать /продержать/ кого-л. долго [два часа]
I was kept there ✩ меня там задержали
to keep smb. for dinner ✩ оставить кого-л. на обед
don't let me keep you ✩ не хочу вас задерживать, вы свободны, я вас больше не задерживаю
to keep the children in after school ✩ оставить детей в школе после уроков
❖ удерживать, не выпускать
to keep smb. at home ✩ держать кого-л. дома, не позволять выходить из дому
the cold weather kept us indoors ✩ мы сидели дома из-за холода
I am kept here by business ✩ меня держат здесь дела
there is nothing to keep me in London ✩ ничто не держит меня в Лондоне
to keep a river within its bed ✩ не дать реке выйти из русла
to keep one's mind off one's troubles ✩ гнать от себя тяжёлые мысли
❖ охранять, защищать; удерживать
to keep a bridge [a road, a fortress] ✩ удерживать /защищать/ мост [дорогу, крепость]
to keep goal ✩ защищать ворота (футбол)
to keep wicket ✩ защищать калитку (крикет)
God keep you! ✩ да хранит вас господь!
❖ сохраняться, не портиться
eggs [apples, chocolates] will keep ✩ яйца [яблоки, шоколадные конфеты] не испортятся /полежат/
meat does not keep long in hot weather ✩ при жаркой погоде мясо не может долго лежать
these apples will keep till spring ✩ эти яблоки могут лежать до весны
❖ хранить, сохранять, не давать портиться
to keep fruit ✩ хранить фрукты
milk sours when kept too long ✩ если молоко долго стоит, оно прокисает
❖ сохранять новизну, не устаревать
your story can keep ✩ с вашим рассказом можно подождать (он не устареет)
this news will keep ✩ с этим сообщением можно повременить /подождать, не торопиться/ (оно не устареет)
my revenge will keep ✩ отомстить я ещё успею, месть за мной
it will keep! ✩ успеется!
❖ оставаться (в каком-л. месте)
to keep at home /indoors, with in doors/ ✩ сидеть дома
to keep one's room [one's house] ✩ не выходить из комнаты [из дому]
to keep one's bed ✩ не подниматься с постели
Where do you keep? ✩ Где вы обретаетесь? / Где вы проживаете? (разг.)
❖ двигаться (в каком-л. направлении)
keep to the right [to the left]! ✩ держитесь правой [левой] стороны!
to keep to the main road ✩ идти по шоссе
to keep to the wind ✩ мор. идти /вести судно/ по ветру
to keep the middle of the road ✩ держаться середины дороги
to keep the way ✩ идти прямо по дороге
to keep one's way ✩ идти своей дорогой
keep out of the way! ✩ не путайся под ногами!, не мешай!
to keep the path ✩ идти по намеченному пути, не сбиваться с пути
to keep on the right track ✩ идти по правильному пути
keep straight on ✩ идите прямо (никуда не сворачивая)
to keep close to the door [to the shore] ✩ держаться поближе к двери [к берегу]
to keep along the river ✩ двигаться вдоль реки
❖ (to) придерживаться (темы, инструкции и т. п.)
to keep to the subject ✩ придерживаться темы, не отклоняться от темы
to keep to a strict diet ✩ придерживаться строгой диеты, ограничивать себя в еде
to keep to the pattern ✩ точно придерживаться образца
to keep to the truth ✩ не отступать от истины
to keep to one's native language ✩ говорить только на родном языке
to keep to a promise ✩ выполнять обещание
to keep to the pledge ✩ строго выполнять взятое на себя обязательство
to keep to one's determination ✩ придерживаться принятого решения
❖ выполнять, соблюдать, не нарушать (закон и т. п.); придерживаться (правил)
to keep the law [the rules, the commandments] ✩ соблюдать /не нарушать/ закон [правила, заповеди]
to keep within the bonds of truth ✩ не отклоняться от истины
to keep within the law ✩ придерживаться закона, не выходить за рамки закона
to keep a treaty ✩ выполнять /соблюдать/ договор
to keep the peace ✩ сохранять мир
❖ придерживаться (обычая, привычки)
to keep early /good/ [bad /late/] hours ✩ рано [поздно] начинать и кончать работу или вставать и ложиться спать
schoolboys should keep good hours ✩ школьники должны рано ложиться спать и рано вставать
we keep late hours in this office ✩ эта контора поздно закрывается
❖ сдерживать (обещание); держать (слово)
to keep one's word [promise, oath] ✩ сдержать слово [обещание, клятву]
to keep faith (with smb.) ✩ сохранять верность (кому-л.)
to keep an appointment ✩ прийти в назначенное время или место; прийти на (деловое) свидание
to keep a date ✩ разг. прийти на свидание
❖ соблюдать, хранить (тайну)
to keep a secret ✩ не разглашать секрет
❖ соблюдать, отмечать (памятные даты)
to keep one's birthday ✩ отмечать /справлять/ свой день рождения
to keep Christmas ✩ праздновать рождество
to keep a fast ✩ соблюдать пост, поститься
❖ помнить, хранить (в памяти)
to keep smth. in memory /in mind/ ✩ хранить что-л. в памяти, помнить о чём-л.
❖ вести (записи, счета)
to keep a diary [accounts, books] ✩ вести дневник [счета, бухгалтерию]
to keep a register [a record] ✩ вести журнал [протокол]
to keep the official record and score of the game ✩ спорт. вести протокол игры
to keep score ✩ спорт. вести счёт
❖ удерживать (прежнее положение)
to keep one's /the/ saddle ✩ удержаться в седле
to keep one's seat ✩ не вставать (со стула), продолжать сидеть
to keep one's feet ✩ твёрдо /прочно/ держаться на ногах; устоять
to keep one's balance ✩ сдерживаться, владеть собой, не выходить из себя
keep where you are! ✩ ни с места!; не двигайтесь!
to keep one's head up ✩ а) держать голову высоко; б) не вешать головы, не падать духом
❖ сохранять (прежнее состояние)
to keep one's figure ✩ сохранить стройность, не располнеть
to keep one's looks ✩ сохранить прежнюю красоту, не подурнеть
to keep contact ✩ воен. а) поддерживать соприкосновение (с противником); б) поддерживать контакт /связь/
to keep one's temper ✩ сдерживаться, не выходить из себя
to keep (in) one's feelings ✩ сдерживать свои чувства, не давать волю чувствам
to keep one's balance ✩ сдерживаться, владеть собой, не выходить из себя
❖ содержать (дом, хозяйство)
to keep the house ✩ вести домашнее хозяйство
to keep open house ✩ жить на широкую ногу, отличаться /славиться/ широким гостеприимством
to keep a good [a bad] table ✩ иметь хороший [плохой] стол, хорошо /вкусно/ [плохо /невкусно/] кормить
to keep the house clean ✩ содержать дом в порядке
well kept room ✩ опрятная комната; комната, которую тщательно убирают
badly kept garden ✩ заброшенный /запущенный/ сад
badly kept road ✩ дорога, которую не ремонтируют
❖ амер. функционировать (об учебных заведениях)
schools keep today ✩ сегодня школы работают, сегодня в школах идут занятия
the skiing school will keep through the winter ✩ горнолыжная школа будет работать всю зиму
❖ поддерживать (компанию); водить (дружбу)
to keep good [bad] company ✩ быть в хорошей [плохой] компании, дружить с хорошими [плохими] людьми
to keep (oneself) to oneself ✩ держаться особняком, сторониться людей
to keep company with smb. ✩ водить дружбу /встречаться/ с кем-л. (обыкн. о юноше и девушке)
❖ спорт. владеть (мячом; футбол)
❖ посещать (церковь, лекции)
to keep a term ✩ регулярно посещать занятия
❖ to keep smb., smth. doing smth. заставлять кого-л., что-л. продолжать действовать
to keep smb. moving [working, repeating] ✩ заставлять кого-л. всё время двигаться [работать, повторять]
he kept us standing two hours ✩ он заставил нас простоять два часа
people do not like to be kept waiting ✩ люди не любят, когда их заставляют ждать
to keep the fire burning ✩ поддерживать огонь
❖ to keep smb. at smth. заставлять кого-л. продолжать делать что-л.
to keep people at their jobs ✩ заставлять людей продолжать работу
he kept us at work [thrashing] the whole day ✩ он заставил нас работать [молотить] целый день
❖ to keep smb. to smth. заставлять кого-л. выполнить что-л.
to keep smb. to his promise [word] ✩ заставить кого-л. выполнить данное обещание [сдержать слово]
❖ to keep from smth. /from doing smth./ удерживаться, воздерживаться от чего-л.
to keep from laughing [smiling] ✩ удержаться от смеха [от улыбки]
I tried to keep from looking at myself in the mirror ✩ я старался не смотреть на себя в зеркало
I couldn't keep from smiling ✩ я не мог не улыбнуться, я не мог сдержать улыбку
❖ to keep smb. from smth. /from doing smth./ мешать, препятствовать кому-л. делать что-л.
to keep smb. from his work ✩ мешать кому-л. работать, отвлекать кого-л. от работы
to keep fruit from spoiling ✩ не давать фруктам портиться
it kept me from school ✩ из-за этого я не пошёл в школу
we must keep them from knowing our plans ✩ мы должны сделать так, чтобы они не узнали о наших планах
the noise keeps me from sleeping ✩ этот шум не даёт мне спать
keep the child from hurting himself ✩ смотри, чтобы ребёнок не ушибся
❖ не вмешиваться во что-л., оставаться в стороне от чего-л.
to keep out of smb.'s quarrel ✩ не вмешиваться в чью-л. ссору
to keep out of smb.'s way ✩ стараться не попадаться кому-л. на глаза; держаться подальше от кого-л.
❖ не подвергать себя чему-л., избегать чего-л.
to keep out of danger ✩ не подвергать себя опасности, избегать опасности
to keep out of trouble ✩ избегать неприятностей; стараться не портить себе жизнь
to keep out of mischief ✩ а) не проказничать, не озорничать, не шалить; б) ≅ держаться подальше от греха
❖ не пускать кого-л. куда-л.
to keep smb. out of the room ✩ не пускать кого-л. в комнату
❖ не подвергать кого-л. чему-л., оберегать кого-л. от чего-л.
to keep smb. out of danger ✩ уберечь кого-л. от опасности
to keep the children out of mischief ✩ не давать детям проказить
❖ лишать кого-л. чего-л.
to keep the landlord out of his rent ✩ не уплатить хозяину деньги за квартиру
❖ to keep smth. away from smb., smth. не давать кому-л. что-л.; не допускать, не подпускать кого-л. к чему-л.
to keep the flies away from smb.'s face ✩ отгонять мух с чьего-л. лица
keep the matches away from the children! ✩ прячьте спички от детей!
to keep the puck away (from the opponent) ✩ спорт. закрыть шайбу (от противника)
❖ to keep smth. (back) from smb. скрывать, утаивать что-л. от кого-л.
to keep back the news [the truth] from smb. ✩ скрывать новости [правду] от кого-л.
you are keeping something from me ✩ вы что-то от меня скрываете, вы что-то не договариваете
he kept nothing from me ✩ он ничего от меня не утаил, он рассказал мне всё без утайки
he kept the money from her ✩ он утаил эти деньги от неё
❖ to keep smth. to oneself не делиться чем-л.; (у)молчать о чём-л.
to keep one's sorrow to oneself ✩ затаить горе
I kept my impressions to myself ✩ я никому не рассказал о своих впечатлениях
you may keep your remarks to yourself ✩ можете оставить свои замечания при себе
❖ to keep at smb. with smth. приставать к кому-л. с чем-л.; надоедать кому-л. чем-л.
they kept at him with appeals for payment [for money] ✩ они мучили его беспрестанными просьбами об уплате [о деньгах]
❖ to keep smb., smth. in some state держать кого-л., что-л. в каком-л. состоянии
to keep smb. awake ✩ не давать кому-л. спать
to keep oneself clean [tidy] ✩ быть /ходить всегда/ чистым [опрятным]
to keep smth. clean [tidy] ✩ (со)держать что-л. в чистоте [в порядке]
to keep smth. intact ✩ хранить что-л. в неприкосновенности
to keep smb. quiet ✩ не давать кому-л. шуметь, протестовать, двигаться и т. п.
to keep the children quiet ✩ не позволять детям шуметь
the book kept me in suspense ✩ книга держала меня в напряжении
to keep smb. covered ✩ воен. держать кого-л. на прицеле
to keep smth. in readiness ✩ держать что-л. в готовности
to keep smb. (a) prisoner ✩ держать кого-л. в плену /в тюрьме, в заключении/
❖ to keep smth. going поддержать нормальную деятельность, бесперебойную работу чего-л.
❖ поддерживать жизнь в ком-л.
❖ поддерживать кого-л. материально, помогать кому-л. деньгами
❖ в сочетании с последующим причастием настоящего времени означает продолжение действия, выраженного причастием:
to keep reading [writing, working] ✩ продолжать читать [писать, работать]
to keep asking [coming and leaving, moving] ✩ всё время задавать вопросы [приходить и уходить, двигаться]
the position keeps getting worse ✩ положение всё ухудшается
he kept bothering us ✩ он всё время к нам приставал
to keep thinking about smth. ✩ непрерывно /непрестанно/ думать о чём-л., не переставать думать о чём-л.
he kept laughing ✩ он без умолку смеялся
he keeps changing his plans ✩ он то и дело меняет свои планы
he kept standing the whole evening ✩ он так и не присел за весь вечер
❖ как глагол-связка в составном именном сказуемом пребывать, оставаться в каком-л. состоянии
to keep alert ✩ быть наготове
to keep alive ✩ поддерживать, сохранять
to keep awake ✩ не спать, бодрствовать
to keep cheerful ✩ быть неизменно бодрым /весёлым/
to keep cool ✩ а) оставаться холодным, не теплеть; б) сохранять хладнокровие, не волноваться
to keep quiet ✩ а) молчать; б) оставаться спокойным или неподвижным; не шевелиться
to keep silent ✩ молчать, хранить молчание
to keep still ✩ а) не шуметь; б) не двигаться, не шевелиться
to keep aloof ✩ держаться особняком /в стороне/
the weather keeps fine ✩ погода не портится, стоит хорошая погода
to keep fit ✩ быть в форме, быть в хорошем физическом состоянии
to keep together ✩ держаться вместе; не разлучаться
Словосочетания
to keep furnace in blast ✩ держать печь под дутьем
to keep body and soul together ✩ кое-как сводить концы с концами (идиома, to have just enough money to buy food and other necessary things)
to keep on / at the boil ✩ кипятить
to keep the bones green ✩ сохранять хорошее здоровье
to keep calendar ✩ вести список дел к слушанию
to keep (a dog) on a chain ✩ держать (собаку) на цепи
to keep the change ✩ оставить сдачу
to keep a chapel ✩ посетить службу
to keep to a diet ✩ соблюдать дтету
to keep in with smb. ✩ оставаться в хороших отношениях с кем-л.
Примеры
Keep me informed. ✩ Держите меня в курсе.
I won't keep you long. ✩ Я вас долго не задержу.
Keep moving! ✩ Проходите! Не задерживайтесь!
May God keep you ✩ Пусть Бог хранит вас
Keep him out of trouble. ✩ Держи его подальше от неприятностей.
Keep knives away from children. ✩ Прячьте ножи от детей.
I keep thinking about Joe, all alone in that place. ✩ Я всё думаю о Джо, — он ведь там совсем один.
He kept me waiting. ✩ Он заставил меня ждать.
Keep to the right! ✩ Держитесь правой стороны!
Where do you keep? ✩ Где вы обретаетесь? / Где вы проживаете? (разг.)
Where do you keep your tea bags? ✩ Где у вас чай в пакетиках?
Keep your room tidy. ✩ Поддерживайте в комнате порядок.
I asked them to keep quiet. ✩ Я попросил их не шуметь.
The weather keeps fine. ✩ Стоит хорошая погода.
You are keeping something from me. ✩ Вы что-то от меня скрываете.
How do I know you'll keep your word? ✩ Откуда мне знать, что вы сдержите своё слово?
What kept you from doing it? ✩ Почему вы этого не сделали?
You may keep the book for a month. ✩ Можете держать эту книгу месяц.
Will you keep a seat for me? ✩ Вы не подержите мне место?
I kept his letters for years. ✩ Я хранил его письма в течение многих лет.
The matter will keep till tomorrow. ✩ С этим можно подождать до завтра.
If I were you, I'd keep away from that area at night. ✩ На твоём месте, я бы не совался ночью в тот район.
I was struggling to keep awake. ✩ Я изо всех сил старался не заснуть.
He kept laughing the whole evening. ✩ Он весь вечер не переставал смеяться.
Meat will keep in the cellar. ✩ В погребе мясо не испортится.
Do they keep postcards here? ✩ Здесь имеются в продаже открытки?
Jane kept the engine running. ✩ Джейн не стала глушить мотор.
He kept his anxiety from showing. ✩ Он старался не выдать своего волнения.
He paid for his keep by doing odd jobs. ✩ Он перебивался случайными заработками.
If there's shooting going on, keep down. ✩ Если стрельба будет продолжаться, не вставай.
-
keep away
✮away
❖ держаться в отдалении; не находиться вблизи (чего-л.)
keep away! ✩ не подходи(те)!
keep away from the fire! ✩ не подходи(те) близко к огню!
to keep away from bad company ✩ сторониться дурного общества
he kept away for a few days ✩ он не показывался /не приходил/ несколько дней
what kept you away? ✩ что помешало вам прийти?; что вас задержало?
❖ не давать (кому-л. что-л.); не подпускать (кого-л. к чему-л.)
keep the child away from the water's edge ✩ не разрешайте ребёнку подходить близко к воде
Словосочетания
keep away from ✩ держаться в стороне; предохранять; не допускать
keep away from bad company ✩ сторониться дурного общества
keep away from the rough quarter ✩ обходите стороной этот бандитский район
keep away ✩ держаться в отдалении; уклоняться под ветер; спускаться под ветер
keep away before the sea ✩ отводить от волны; отводить от воды
Примеры
The doctor advised Jim to keep away from fattening foods. ✩ Доктор посоветовал Джиму воздержаться от жирной пищи.
-
keep back
✮back
❖ держаться сзади, в стороне, в отдалении
keep back! ✩ назад!, отойдите!; не подходить!
he kept back ✩ он устранился (от решения вопроса и т. п.)
❖ удерживать, задерживать
to keep back one's tears ✩ сдерживать слёзы, глотать слёзы
to keep a crowd back ✩ теснить /сдерживать/ толпу
to keep dinner back for an hour ✩ задержать обед на час
❖ (from) вычитать (из зарплаты и т. п.); удерживать (деньги)
to keep back fen dollars from smb.'s wages ✩ удержать 10 долларов из чьей-л. зарплаты
❖ (from) скрывать, утаивать
she can keep nothing back from her friends ✩ она ничего не может скрыть от друзей
Словосочетания
to keep back the news from smb. ✩ скрывать новости от кого-л.
keep back money ✩ удерживать/вычитать деньги; удерживать деньги; вычитать деньги
keep back tears ✩ сдерживать слезы; глотать слезы
keep back the news from ✩ скрывать новости
keep back ✩ воздерживаться от покупки; держаться в отдалении; держаться в стороне
Примеры
He kept the news back. ✩ Он утаил эту новость.
Keep back so that each man may have a fair view. ✩ Отойдите назад, чтобы всем было видно.
She kept the book back for me to read. ✩ Она отложила для меня книгу.
She was struggling to keep back the tears. ✩ Она изо всех сил старалась сдержать слезы.
The dikes kept back the floodwaters. ✩ Запруды удерживали паводковые воды.
They were trying to keep back the panic-stricken crowd. ✩ Они пытались сдержать охваченную паникой толпу.
-
keep down
✮down
❖ продолжать сидеть или лежать, не вставать
keep down! ✩ не подымайся!
❖ не поднимать
to keep one's head down ✩ не поднимать головы, стоять опустив голову
❖ подавлять; сдерживать
to keep down revolt ✩ подавлять восстание
to keep down one's anger [irritation] ✩ сдерживать гнев [раздражение]
to keep the enemy down ✩ воен. прижимать к земле /подавлять, сковывать/ противника
this chemical will keep the weeds down ✩ этот химический препарат угнетает сорняки
❖ мешать успеху, росту и т. п.
you can't keep a good man down ✩ ≅ способный человек всегда пробьётся
❖ не допускать повышения
to keep down expenses ✩ сокращать /ограничивать/ расходы
to keep the prices down ✩ не допускать повышения цен
he could not keep his food down ✩ после еды его вырвало
Словосочетания
to keep down prices ✩ не допускать повышения цен
to hold down / keep down price ✩ не допускать роста цен
to keep down one's anger ✩ сдерживать гнев
keep down expenses ✩ не увеличивать расходы
to keep down prices, to keep prices down ✩ не допускать повышения цен
keep down the census ✩ сделать аборт
keep down prices ✩ не допускать повышения цен
keep down ✩ продолжать сидеть или лежать; оставлять на второй год; удержаться от рвоты
keep down irritation ✩ сдерживать раздражение
keep down anger ✩ сдерживать гнев
Примеры
Chemicals are used to keep the insects down. ✩ Для уничтожения насекомых применяют химикаты.
Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year. ✩ Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год.
He can't keep down his food. ✩ Его всё время рвёт.
-
keep in
✮in
❖ держаться внутри (чего-л.)
keep in! ✩ не выходите!; не высовывайтесь!
❖ не выпускать, сдерживать
we were kept in by the rain ✩ мы не могли выйти из-за дождя
I was kept in with flu ✩ я сидел дома из-за гриппа
❖ оставлять после уроков (в школе)
❖ сдерживать (чувства); не показывать (волнения и т. п.)
he couldn't keep in his indignation ✩ он не мог скрыть своего возмущения
❖ поддерживать (огонь)
shall we keep in the fire or let it out? ✩ будем ещё жечь костёр или пусть он погаснет?
❖ продолжать гореть (об огне в камине и т. п.)
will the fire keep in until we get back? ✩ не погаснет огонь, пока мы вернёмся?
❖ поддерживать хорошие отношения с кем-л.
to keep in with one's customers ✩ угождать клиентам
she makes certain to keep in with the right people ✩ она всегда дружит только с нужными людьми
❖ не расходиться, согласовываться
to keep in with the law ✩ держаться в рамках закона; подчиняться закону
to keep one's hand in ✩ постоянно тренироваться; не терять навыка; не терять формы (спортивной и т. п.)
Словосочетания
to hold / keep in check ✩ держать под контролем, сдерживать
to keep in confinement ✩ содержать под стражей, в заключении
to keep in touch ✩ поддерживать отношения, поддерживать контакт
to keep in fire ✩ поддерживать огонь
to keep in store ✩ хранить, держать про запас
it is important to keep in mind that ✩ важно иметь в виду, что
keep in mind ✩ иметь в виду; иметь ввиду; запоминать
keep in servitude ✩ держать в порабощении
keep in sight ✩ не упускать из виду
to keep in mind ✩ запоминать
Примеры
Jim was able to keep his anger in and avoid a fight. ✩ Джим сумел сдержаться и избежал драки.
-
keep off
✮off
❖ держаться в отдалении, не приближаться
Keep off! ✩ назад!, отойди(те)!; не подходить!
Keep off the grass! ✩ а) не ходи(те) по траве!; «по газону не ходить» (надпись); б) проявляй осторожность!; не суйся, где опасно!
if the rain keeps off ... ✩ если дождь (ещё долго) не пойдёт ...
❖ держать в отдалении
to keep smth., smb. off ✩ не подпускать что-л., кого-л. близко, держать что-л., кого-л. на расстоянии; не позволять прикасаться к чему-л., к кому-л.
keep your hands off! ✩ руки прочь!; руками не трогать!
they made a big fire to keep off the wolves ✩ они развели большой костёр, чтобы отогнать волков
she carried a parasol to keep off the sun ✩ у неё был зонтик для защиты от солнца
❖ избегать, не касаться
to keep off drugs ✩ избегать употребления наркотиков
Словосочетания
keep off ✩ держаться дальше от берега; держаться в отдалении от; держать в отдалении
keep off drugs ✩ избегать употребления наркотиков
keep off grass ✩ по газонам не ходить
keep off the air ✩ не допускать
Примеры
Keep off! ✩ назад!, отойди(те)!; не подходить!
Keep your mind off this. ✩ Не думайте об этом, выкиньте это из головы.
Keep off the grass! ✩ а) не ходи(те) по траве!; «по газону не ходить» (надпись); б) проявляй осторожность!; не суйся, где опасно!
Keep off the subject! ✩ Не касайтесь этого вопроса!
A piece of cheese will keep off hunger for a time. ✩ Кусочек сыра притупит голод на некоторое время.
I suggest that you keep off religion while the priest is here. ✩ Не говори о религии, пока у нас в гостях священник.
I keep off drugs. ✩ Я не принимаю наркотики.
-
keep on
✮on
❖ продолжать (делать что-л.)
keep on! ✩ продолжайте!, дальше!
to keep on trying ✩ снова и снова пытаться (что-л. сделать)
he keeps on asking silly questions ✩ он всё время задаёт глупые вопросы
❖ продолжаться
school keeps on till four o'clock ✩ занятия в школе идут до четырёх часов
the dogs kept on barking ✩ собаки непрерывно лаяли
❖ не снимать
to keep on one's hat ✩ не снимать шляпы
❖ держаться, не отлетать
the buttons do not keep on ✩ эти пуговицы не держатся /отлетают/
❖ не увольнять
to keep on an old employee ✩ сохранить должность за старшим служащим
❖ приставать к кому-л. с просьбами
she kept on at me about job ✩ она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работу
❖ беспрестанно бранить, отчитывать кого-л.
Словосочетания
to keep on / at the boil ✩ кипятить
to keep on reading ✩ продолжать читать
to keep on fire ✩ поддерживать огонь
keep on ✩ продолжать(ся)
to keep on ice ✩ амер. ≅ откладывать в долгий ящик
keep on boil ✩ поддерживать кипение
keep on the boil ✩ поддерживать кипение
keep on the course ✩ бежать по кругу
keep on portside of channel ✩ придерживайтесь левой стороны фарватера
keep on reading ✩ продолжать читать
Примеры
He was kept on at his old job. ✩ Его оставили на прежней работе.
Keep on with your studies, however hard it sometimes seems. ✩ Продолжай учиться, хоть это и трудно.
Turn left at the corner and keep on as far as the church. ✩ На углу поверните налево и идите прямо до самой церкви.
The teacher kept on and on about good behaviour, as usual. ✩ Учитель всё говорил и говорил о хорошем поведении, как обычно.
She keeps on at the children all day about one thing or another. ✩ Она весь день ругает детей за что-нибудь.
I'd like to keep this car on for another week, if that's possible. ✩ Я бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно.
-
keep out
✮out
❖ держаться вне (чего-л.)
keep out! ✩ не входить!
the USA kept out in 1914 ✩ в 1914 г. США не вступили в войну
❖ держать вне (чего-л.)
keep him out! ✩ не впускай его!, не позволяй /не разрешай/ ему входить!
Словосочетания
to keep out of smth. ✩ избегать чего-л.
to keep out of the way ✩ не занимать трассу
keep out of danger ✩ не подвергать себя опасности; избегать опасности
keep out of debt ✩ не делать долгов
keep out at sea ✩ держаться в море
keep out of a quarrel ✩ не ссориться
keep out of mischief ✩ держаться подальше от греха; вести себя хорошо; не проказничать
keep out of reach of ✩ хранить в безопасности
louvres keep out sunlight ✩ жалюзи защищают от солнечного света
screen the windows to keep out mosquitoes ✩ вставить сетку в окна для защиты от москитов
-
keep under
✮under
❖ сдерживать, подавлять
to keep the prices under ✩ препятствовать повышению цен
to keep a fire under ✩ не давать пожару распространяться
that boy needs keeping under ✩ этого мальчика надо держать в руках /в узде/
Словосочетания
keep under observation ✩ держать под наблюдением; установить слежку; следить за
keep under arrest ✩ содержать под стражей; задерживать
keep under conditions ✩ хранить при условиях
keep under control ✩ держать под контролем; держать на контроле; управлять
keep under fire ✩ держать под обстрелом; держать под огнем; обстреливать
keep under lock and key ✩ особо охранять
keep under sail ✩ держаться под парусами
keep under steady watch ✩ постоянно следить за
keep under surveillance ✩ держать под наблюдением; вести наблюдение
keep under ✩ не давать распространяться; держать на прежнем уровне; держать под гнетом
Примеры
Jim kept his feelings under with an effort. ✩ Джим с трудом сдержал свои чувства.
-
keep up
✮up
❖ держаться на прежнем уровне, не меняться
the weather keeps up ✩ погода не меняется /не портится/
prices keep up ✩ цены остаются устойчивыми
their courage kept up ✩ мужество их не покидало
keep up your courage! ✩ не теряй мужества!
keep your chin up! ✩ ≅ выше голову!, не падайте духом!
❖ продолжаться, не прекращаться
the noise kept up all day ✩ шум не прекращался целый день
rain kept up all night ✩ дождь лил (не переставая) всю ночь
❖ продолжать, не прекращать
keep up your music ✩ не бросайте занятия музыкой
to keep up applause ✩ не переставать /продолжать/ аплодировать
to keep up interest ✩ поддерживать интерес
to keep up a conversation /the talk/ [a correspondence] ✩ поддерживать разговор [переписку]
to keep up a friendship ✩ сохранять дружбу
do you still keep up your Greek? ✩ вы всё ещё занимаетесь греческим (языком)?
❖ поддерживать, содержать в должном порядке
to keep standards up ✩ не снижать критерии оценки
you must have a lot of money to keep up such an establishment ✩ нужно много денег, чтобы жить так широко
❖ придерживаться, соблюдать, не нарушать
to keep up old customs ✩ соблюдать старые обычаи
to keep up the traditions ✩ хранить традиции
❖ не давать заснуть; заставлять (кого-л.) бодрствовать
I am keeping you up with my story ✩ я не даю вам спать своими рассказами
I don't want to keep you up ✩ я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сидели
we kept the children up ✩ мы не укладывали детей спать
❖ (on) быть осведомлённым (о чём-л.)
to keep up on international affairs ✩ быть в курсе международных событий
❖ (with) не отставать
to keep up with the class ✩ не отставать от своего класса /своей группы/
Dave couldn't keep up with the class. ✩ Дейв отставал от своих одноклассников.
I can't keep up with you ✩ я не могу угнаться за вами /идти так быстро/
to keep up with the times ✩ быть на уровне своего времени; идти в ногу со временем
to keep up with the fashions ✩ следить за модой, не отставать от моды
to keep up with the Joneses ✩ не отставать от соседей /знакомых/; стараться быть не хуже людей
to keep up appearances ✩ соблюдать приличия; делать вид, что ничего не произошло
to keep it up ✩ упорно продолжать (что-л. начатое)
Keep it up! ✩ продолжай в том же духе!
he works too hard, he'll never be able to keep up ✩ он слишком много работает, долго не выдержит
Словосочетания
to keep up an incessant drumfire ✩ поддерживать непрекращающийся ураганный огонь
to keep up a correspondence ✩ поддерживать переписку
to keep up old traditions ✩ соблюдать, поддерживать старые традиции
to keep up prices, to keep prices up ✩ не допускать падения цен
to keep up / save appearances ✩ делать вид, что ничего не произошло
keep up ✩ поддерживать
to keep up a conversation /the talk/ ✩ поддерживать разговор
to keep up motivation ✩ поддерживать мотивацию
keep up the pace ✩ выдерживать темпы; не отставать от; сохранять темп
keep up with ✩ держаться наравне с; держаться вместе; идти в ногу с
-
make
✮
❖ делать; изготовлять, производить
to make tables [bricks, wine, machines] ✩ делать столы [кирпичи, вино, машины]
to make in duplicate ✩ выполнять в двух экземплярах
nails are made of iron ✩ гвозди делают из железа
what is it made of? ✩ из чего это сделано?
made in the USA ✩ изготовлено /сделано/ в США
this Publishing House makes good books ✩ это издательство выпускает /издаёт, делает/ хорошие книги; это издательство хорошо выпускает /издаёт/ книги
to make a meal [dinner] ✩ готовить /приготовить/ еду [обед]
to make tea ✩ приготовить /заварить или вскипятить/ чай
I don't know how to make this dish ✩ я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо
to make a coat ✩ сшить /сделать/ пальто
a suit made to order ✩ костюм, сшитый на заказ
to make a bed ✩ застилать /заправлять/ постель; убирать кровать
❖ составлять, делать, подготавливать
to make a list ✩ составлять список
to make a note ✩ сделать заметку, записать (что-л.)
to make notes ✩ вести /делать/ записи, записывать, конспектировать
to make a note of smth. ✩ отметить что-л.; сделать заметку относительно /по поводу/ чего-л.
to make a report ✩ подготовить доклад /отчёт/
to make one's will ✩ составить /написать/ завещание
to make a law ✩ создавать /устанавливать, вводить/ закон
to make a plan ✩ придумать /разработать/ план
let's not make premature plans ✩ не будем строить планы заранее; не будем (заранее) загадывать
❖ создавать, творить
to make a poem [a symphony] ✩ сочинить /написать/ поэму или стихотворение [симфонию]
this author makes good books ✩ этот писатель пишет /сочиняет/ хорошие книги
he made a sketch ✩ он сделал рисунок /набросок/
to make a film ✩ снимать фильм
❖ совершать, делать
to make a landing ✩ а) совершить посадку б) высадиться на берег
to make a mistake /a blunder/ ✩ совершить ошибку
to make a fresh start ✩ начать всё заново
he made an offence against good taste ✩ он погрешил против хорошего вкуса
❖ образовывать; формировать
to make smb.'s character ✩ формировать чей-л. характер
to make one's own life ✩ самостоятельно строить свою жизнь
I made him what he is ✩ я сделал его таким, какой он есть
to make oneself ✩ сделать карьеру самостоятельно (без протекции)
❖ редк. тренировать, учить (животных)
he made the dog himself ✩ он сам обучил собаку
❖ считать, полагать
what do you make of it? ✩ что вы об этом думаете?
what do you make of this film? ✩ как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?
what do you make of him? ✩ какое у вас мнение о нём?
what distance do you make it from here to the village? ✩ как вы считаете, сколько отсюда до деревни?
I make it five miles ✩ по-моему, пять миль
how large do you make this crowd? ✩ сколько, по-вашему, здесь народу?, как вы думаете, сколько здесь народу?
What time do you make it? ✩ Как вы думаете, который час?
I make it half past four ✩ по-моему, половина пятого; на моих (часах) половина пятого
what do you make this bird to be? ✩ что это, по-вашему, за птица?
❖ сл. украсть
❖ сл. сожительствовать
to make with smb. ✩ сожительствовать с кем-л.
❖ зарабатывать, наживать (деньги, состояние)
to make money ✩ а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть, составить состояние
to make money on the side ✩ зарабатывать халтурой /левой работой/, работать налево
how much (money) do you make a week? ✩ сколько (денег) вы зарабатываете /получаете/ в неделю?
I make a good salary ✩ я получаю хорошую зарплату, мне много /хорошо/ платят
I made very little (money) on this ✩ я на этом заработал /нажил/ очень мало (денег)
to make a good thing of smth. ✩ хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л.
he makes a £1000 a year (out) of his lands ✩ он получает со своих имений 1000 фунтов в год
to make profit ✩ получать прибыль
to make a livelihood ✩ зарабатывать средства к существованию
to make a /one's/ living ✩ зарабатывать на жизнь
to make a /one's/ living with one's pen ✩ зарабатывать на жизнь пером /литературным трудом/
to make a living (by) teaching music ✩ зарабатывать на жизнь уроками музыки
❖ приобретать (друзей, врагов)
to make friends ✩ завести /приобрести/ друзей; подружиться
we made friends with him very quickly ✩ мы быстро подружились с ним
to make enemies ✩ нажить врагов
to make an ally of smb. ✩ сделать кого-л. своим союзником; завоевать кого-л. на свою сторону
❖ заключать (соглашение, сделки)
to make an agreement ✩ прийти к соглашению, договориться
to make a treaty ✩ заключить договор
to make a bargain ✩ договориться (о чём-л.); заключить соглашение
to make terms ✩ прийти к соглашению
❖ назначать (свидание)
to make a date ✩ назначить свидание
to make an appointment ✩ а) условиться о встрече; б) записаться на приём
❖ договориться, условиться (о времени, месте и т. п.)
when shall I see you, Monday or Tuesday? ✩ Make it Tuesday
I shall make it for three o'clock ✩ я условлюсь /договорюсь/ на 3 часа
❖ назначать (на должность); производить (в чин)
to make smb. a judge ✩ назначить кого-л. судьёй
to make smb. a general ✩ произвести кого-л. в генералы
he was made commander-in-chief ✩ его сделали /назначили/ главнокомандующим
to make smb. a knight ✩ посвящать кого-л. в рыцари
❖ убирать (помещение); приводить в порядок (комнату, постель); наводить (порядок)
to make a room ✩ убрать комнату
to make a bed ✩ застилать /заправлять/ постель; убирать кровать
I want to make order in /among/ my books ✩ я хочу привести в порядок свои книги
❖ выступать (с докладом)
to make a speech ✩ произносить речь
❖ издавать (звуки); производить (шум); звенеть, стучать, шуметь
to make a noise ✩ шуметь, поднимать шум
the creature made no sound ✩ животное не издало ни звука
❖ устраивать (скандал)
to make a row ✩ разг. а) скандалить, затеять драку или ссору; б) бурно протестовать
to make a scene ✩ устраивать сцену (кому-л.)
to make a fuss ✩ а) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться
to make a fuss of smb. ✩ суетливо опекать кого-л.
❖ устраивать (шумиху); производить (сенсацию)
to make a commotion ✩ устроить шум /переполох/
to make a splash /a stir/ ✩ разг. производить /вызывать/ сенсацию; поднимать шум /шумиху/; вызывать /возбуждать/ всеобщий интерес
this film made a stir ✩ этот фильм возбудил большой интерес /произвёл сенсацию/
he made the front page ✩ (он вызвал такой интерес, что) о нём стали писать газеты /его имя попало на первые полосы/
to make (much) ado ✩ уст. поднять (большой) шум
the novel made the bestseller list ✩ роман попал в список бестселлеров
❖ делать (снимок); фотографировать
I want to make a few pictures of this building ✩ я хочу сделать несколько снимков этого здания
❖ совершать (поездки)
to make a tour [a trip, a journey] ✩ совершить турне [поездку, путешествие]
he made a tour of the whole country ✩ он объездил всю страну
he made a long voyage ✩ он совершил длительное морское путешествие
❖ проходить, проезжать (какое-л. расстояние)
to make ten miles a day ✩ делать десять миль в день
we made only three miles that day ✩ мы прошли в тот день только три мили
this car makes 120 kilometres an hour ✩ скорость этой машины 120 километров в час; эта машина делает /даёт/ 120 километров в час
❖ достигать (какого-л. места); прийти, войти (в гавань и т. п.)
to make (it to) the village before dark ✩ дойти до деревни засветло
to make the station in time ✩ вовремя прийти на станцию
we just made the train ✩ мы еле поспели на поезд
to make port ✩ войти в порт
the ship will never make port in such a storm ✩ корабль не сможет войти в порт в такую бурю
to make it into history ✩ войти в историю
to make it into Parliament ✩ пробиться в парламент
❖ (for) направляться, следовать (куда-л.); двигаться (в каком-л. направлении)
to make for home ✩ направляться домой
to make for the open sea ✩ отправиться в открытое море
he made for the door ✩ а) он направился к двери; б) он кинулся /бросился/ к двери
❖ набрасываться, нападать (на кого-л.)
the bull made for him ✩ бык бросился на него
❖ достичь (цели)
to make the finish ✩ добраться до финиша, финишировать
❖ забить (мяч и т. п.)
to make the basket ✩ забросить мяч (баскетбол)
he always makes a goal ✩ он всегда забивает мяч в ворота
he made two tens ✩ он выбил две десятки (стрельба)
❖ преодолевать (препятствие)
to make a hurdle ✩ взять препятствие /барьер/
to make a /the/ riffle ✩ амер. а) успешно преодолеть пороги (реки); б) преодолеть трудности, преуспеть
❖ брать (взятку); бить
I made the trick ✩ я взял эту взятку
the ace makes ✩ туз берёт
he made the queen ✩ он побил карту дамой
❖ объявлять (козырь или игру)
❖ тасовать (колоду); сдавать (карты)
whose turn is it to make? ✩ чья очередь сдавать?
❖ мор. указывать (время); бить склянки
noon was made ✩ пробило полдень
❖ есть (завтрак, обед, ужин)
to make a good meal ✩ хорошо поесть
to make a good [substantial, light, hasty, late] breakfast [dinner, supper] ✩ хорошо [плотно, легко, наспех, поздно] позавтракать [пообедать, поужинать]
to make a meal on /of/ smth. ✩ съесть что-л.
he made a meal on /of/ nuts ✩ он поел орехов, его еда состояла из орехов
❖ подниматься (о воде)
the tide is making fast ✩ приливная волна быстро поднимается
the water is making fast ✩ вода быстро прибывает; уровень воды быстро поднимается
❖ to make smb. do smth. заставлять, вынуждать, побуждать кого-л. делать что-л.
to make smb. cry [laugh] ✩ заставить кого-л. плакать [смеяться]
I shall make him do it ✩ я заставлю его сделать это
I can't make you come if you refuse ✩ я не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь
I can make him believe anything I choose ✩ я могу убедить его в чём угодно
it makes me think you are right ✩ это убеждает меня в вашей правоте
his story made me yawn ✩ его рассказ нагнал на меня скуку
to make smb. understand ✩ а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять
❖ to make smb., smth. understood [known, etc.] заставить понять [узнать и т. п.]
to make oneself understood ✩ а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться (на иностранном языке)
to make his wishes understood ✩ сделать понятными его желания; дать понять, чего он хочет
to make oneself known ✩ а) сделать так, чтобы тебя узнали, заставить о себе говорить; б) заявить, известить о себе; представиться
to make smth. known ✩ сообщить о чём-л.; обнародовать что-л.
❖ to make smth. do smth. вызывать что-л., являться причиной чего-л.
what makes the grass grow so quickly? ✩ отчего трава растёт так быстро?
the wind made the bells ring ✩ колокольчики звенели на ветру
he made the water boil ✩ он довёл воду до кипения
the sight of food made my mouth water ✩ при виде еды у меня слюнки потекли
the onions made my eyes smart ✩ от лука у меня защипало глаза
❖ to have smth. made выражает действие, совершённое по инициативе или побуждению какого-л. лица:
I must have a new dress made for this party ✩ мне нужно сшить новое платье для этого вечера
❖ to make smb., smth. + прилагательное превращать, приводить в какое-л. состояние; делать каким-л.
to make smb. angry /mad/ ✩ рассердить кого-л.
to make smb. happy ✩ делать кого-л. счастливым, осчастливить кого-л.
to make smb. sad ✩ заставить кого-л. загрустить, расстроить кого-л., нагнать на кого-л. тоску
to make smb. rich ✩ обогатить кого-л.; сделать кого-л. богатым
to make smb. sick ✩ а) вызывать тошноту у кого-л.; the food made me sick
your questions make me sick ✩ мне надоели ваши вопросы
to make smb. drunk ✩ а) напоить кого-л.; б) опьянить кого-л.
the fresh air made me drunk ✩ свежий воздух опьянил меня
to make smth. available ✩ предоставлять что-л., делать что-л. доступным
to make the book available ✩ предоставить книгу (в чьё-л. распоряжение)
this knowledge was not made available to us ✩ эти сведения были нам недоступны
to make oneself comfortable ✩ удобно устроиться, чувствовать себя уютно
❖ to make smth. of smth. превращать что-л. во что-л.
to make a practice of smth., to make a rule of it ✩ взять за правило, постоянно делать что-л.
to make a regular thing of smth. ✩ регулярно заниматься чем-л.
I make a regular thing of reading the papers ✩ чтение газет вошло у меня в привычку
the author has made a speciality of long-winded descriptions ✩ этот автор специализируется на многословных описаниях
to make a show of smth. ✩ демонстрировать что-л., выставлять что-л. напоказ
to make a parade of smth. ✩ выставлять напоказ что-л.; щеголять чем-л.
to make a religion of smth. ✩ считать что-л. своей священной обязанностью; целиком отдаваться чему-л.; делать культ из чего-л.
to make a hash /a mess, a muddle/ of smth. ✩ напутать в чём-л., перепутать что-л.; вносить путаницу во что-л.; устраивать беспорядок в чём-л.
to make a hell of smb.'s life ✩ превратить чью-л. жизнь в ад
❖ to make smth. of smb. представлять, изображать кого-л. в каком-л. виде
to make a laughing-stock of smb. ✩ сделать из кого-л. посмешище, выставить кого-л. в смешном виде
he is not as bad as you make him ✩ он не так плох, как вы его изображаете
he is not the fool you make him ✩ он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете
❖ to make smb., smth. (out) of smb. делать кого-л., что-л. из кого-л.
I'll make a tennis player (out) of him yet ✩ я ещё сделаю из него теннисиста
❖ to make smth. over to smb. передавать, уступать что-л. кому-л.
to make one's profit over to smb. ✩ передать свой доход кому-л.
he made over most of his property to his son ✩ он переписал большую часть своего имущества на имя сына
❖ to make to do smth. пытаться, порываться что-л. сделать
he made to reply when I stopped him ✩ он начал было отвечать, когда я остановил его
she made to grab the bag ✩ она рванулась, чтобы схватить сумку
❖ to make as though /as if/ to do smth. притворяться, будто собираешься что-л. сделать
he made as though to leave the room ✩ он сделал вид, будто собирается выйти из комнаты
he made as if he would escape ✩ он сделал вид, как будто /что/ хочет убежать
❖ to make smb. free of smth. разрешить кому-л. пользоваться чем-л., предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение
to make smb. free of one's library ✩ предоставить свою библиотеку в чьё-л. распоряжение
to make smb. free of one's house ✩ радушно принять кого-л.; предоставить свой дом в чьё-л. распоряжение
❖ to make after smb., smth. следовать за чем-л.; преследовать кого-л.
in the morning we made after them ✩ утром мы пустились /поехали/ за ними вслед
❖ как глагол-связка в составном именном сказуемом:
❖ составлять, равняться
twenty shillings make a pound ✩ двадцать шиллингов составляют фунт; в фунте двадцать шиллингов
two and two make four ✩ два и два равняется четырём
twice six makes twelve ✩ дважды шесть будет двенадцать
❖ быть, являться
to make one of ✩ быть одним из; быть участником; быть в числе
will you make one of the party? ✩ не составишь ли ты нам компанию?
I made one of their group ✩ я был одним из них
to make a fourth ✩ быть четвёртым (партнёром в карточной игре)
you make the tenth here ✩ ты здесь десятый
this makes your tenth offence ✩ это ваше десятое нарушение
this makes the third time I've rung him ✩ я звоню ему уже в третий раз
this colour makes a perfect camouflage ✩ этот цвет служит отличной маскировкой
cold tea makes an excellent drink in summer ✩ холодный чай
that makes a good answer ✩ это хороший ответ; это вы удачно ответили
this book makes good /interesting/ reading ✩ это интересная книга; эта книга легко читается
❖ оказываться, становиться
to make a good teacher ✩ стать хорошим преподавателем
she could make a good mother for them ✩ она могла бы стать им хорошей матерью
he will make her an excellent husband ✩ он будет ей прекрасным мужем
he will make a good musician [sprinter] ✩ из него выйдет хороший музыкант [спринтер]
the carpet will make your bed ✩ ковёр будет служить вам постелью
this room will make a good study ✩ из этой комнаты выйдет хороший кабинет
❖ образовывать, составлять
to make a quorum ✩ составлять кворум
to make a House ✩ составлять кворум в палате
these books make a set ✩ эти книги составляют серию
❖ в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:
to make a jump ✩ прыгнуть
to make a bow ✩ поклониться
to make a move ✩ предпринять что-л., начать действовать
to make a start ✩ а) начинать; to make a good start
he made an early start ✩ он рано отправился (в путь)
to make a stop ✩ останавливаться, сделать остановку
to make inquiries ✩ справиться, наводить справки
to make a call ✩ а) посетить, нанести (непродолжительный) визит; I had to make a few calls that's why I was late
let me make a call first ✩ разрешите я сначала позвоню
to make use of smth., smb. ✩ использовать что-л., кого-л.
in his book he has made extensive use of quotations ✩ в его книге много цитат
❖ в сочетании с последующим прилагательным выражает действие, соответствующее значению прилагательного:
to make fast ✩ а) закреплять, привязывать (лодку и т. п.); б) запирать
to make merry ✩ веселиться, пировать
to make public ✩ а) обнародовать, сделать общеизвестным; б) сделать общественным, общим, общедоступным
to make good ✩ а) сдержать слово; выполнить обещание; б) восполнять, возмещать, компенсировать (потерю); в) доказать, обосновать; г) преуспевать, делать успехи
I promised you a present, I'll make good next time ✩ я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду
❖ др. сочетания см. под соответствующими словами
Словосочетания
to make a bend ✩ изгибаться, делать излучину
to compile / make up a bibliography ✩ собрать библиографию
to make bids for smth. ✩ претендовать на что-л., домогаться чего-л.
to make a cash bid ✩ предложить расплатиться наличными
to give / make / pronounce / say a blessing over ✩ благословить кого-л.
to make bold (with) ✩ позволять себе вольности (с)
to make / prepare breakfast ✩ готовить завтрак
to make a clean breast of it ✩ чистосердечно сознаться в чем-л.
to make a land ready for building ✩ готовить строительную площадку
to make a career in smth. ✩ делать карьеру в какой-л. области
Примеры
Is this your own make? ✩ Это вы сами производите? / Это ваше изделие? / Это вы сами сделали?
Make yourself at home. ✩ Чувствуйте себя как дома.
What make is your car? ✩ Какой марки ваш автомобиль?
Let us make it up! ✩ Давайте помиримся!
Make haste! ✩ Побыстрее! / Пошевеливайся! / Скорее! и т.д.
Clothes make the man. ✩ Одежда красит человека. / Встречают по одёжке, провожают по уму.
Made in Japan ✩ Сделано в Японии (надпись на продукте)
I'll make him cry. ✩ Я заставлю его плакать.
You make me so mad! ✩ Ты меня так бесишь!
Two and two make four. ✩ Два плюс два равняется четырём.
Make it snappy! ✩ Быстро! / Живо! (амер.)
I'll make him pay! ✩ Я заставлю его заплатить!
Make sure you back up. ✩ Не забудьте сделать резервную копию.
Stop making such a fuss! ✩ Перестань делать из мухи слона! / Хватит поднимать шум из-за ерунды!
Is he gonna make it? ✩ Как думаешь, у него получится?
You make a valid point. ✩ Это вы верно заметили.
He makes a great host. ✩ Он отличный хозяин.
Make him forget it! ✩ Заставь его забыть об этом!
Two halves make a whole. ✩ Две половинки составляют целое.
Can you make change for $20? ✩ Вы можете разменять 20 долларов? / Вы дадите мне сдачу с 20 долларов?
Paper is made from wood. ✩ Бумага делается из древесины.
How much did you make on the house when you sold it? ✩ Сколько ты выгадал на продаже дома?
Here let us make a halt. ✩ Давайте здесь сделаем привал.
Heat makes you sweat. ✩ Из-за жары вы потеете.
You'll make a pot by it. ✩ На этом ты сделаешь большие деньги.
Make sure you keep warm! ✩ Смотри не замёрзни! (разг.)
I make it ten past three. ✩ Я думаю, сейчас десять минут четвёртого.
The hat makes the outfit. ✩ В наряде главное — шляпка.
You make me feel naked. ✩ Я перед тобой будто голый.
Have you made the gun? ✩ Ты установил тип оружия?
-
make away
✮away
❖ убежать, улизнуть
he made away right after the meeting ✩ он улизнул сразу после собрания
he made away with the money ✩ он удрал с деньгами
❖ (with) убить, устранить (кого-л.); покончить с (кем-л.)
it was decided to make away with him ✩ было решено устранить /убрать/ его
to make away with oneself ✩ покончить с собой, совершить самоубийство
❖ (with) промотать, растратить, прокутить
he quickly made away with the money he had inherited ✩ он быстро промотал деньги, доставшиеся ему в наследство
Словосочетания
make away with himself ✩ покончить жизнь самоубийством
make away ✩ поспешить прочь; использовать; избавляться
make away with oneself ✩ совершить самоубийство; покончить с собой
make away with ✩ отделываться от; уничтожить; уничтожать
make away / off ✩ сыпануть
Примеры
I'm not trying to make trouble. ✩ Я не хочу поднимать скандал. / Я не пытаюсь скандалить.
He collected wood to make a fire. ✩ Он собрал дрова, чтобы разжечь огонь.
The typist made a mistake. ✩ Машинистка сделала опечатку.
She made the curtains herself. ✩ Она сама смастерила эти занавески.
Someone was making a disturbance. ✩ Кто-то возмущал спокойствие /наводил шорох, мутил воду/.
The rock made a dent in the car's fender. ✩ Камень оставил вмятину на крыле автомобиля.
He works in a factory that makes jet engines. ✩ Он работает на заводе, который производит реактивные двигатели.
“What make of car is that?” “I think it's a Ford.” ✩ — Какой марки этот автомобиль? — По-моему, это "Форд".
I called the doctor's office to make an appointment. ✩ Я позвонил в кабинет врача, чтобы записаться на приём.
The car's engine has been making a strange noise lately. ✩ В последнее время двигатель автомобиля издаёт какой-то странный шум.
She used cheese and a mixture of other ingredients to make a delicious sauce. ✩ Она приготовила вкусный соус из сыра и смеси других ингредиентов.
-
make back
✮back
❖ вернуться, возвратиться
Словосочетания
to make back ✩ вернуться, возвратиться
make back filling ✩ выполнить забутовку; выполнить забутку
make back ✩ возвратиться; вернуться
-
make off
✮off
❖ убегать, удирать
the robber made off ✩ вор удрал
to make off after smb. ✩ побежать за кем-л.
Словосочетания
make off a joint ✩ заделывать шов; заделать шов
make off joints ✩ заделывать швы
make off roof seams ✩ разделать швы кровли
make off ✩ сматываться; утаскивать; скрыться
make off / away ✩ ретироваться; сваливать
-
make out
✮out
❖ составлять; выписывать
to make out a check [a bill] ✩ выписать чек [счёт]
to make out a certificate of death by heart failure [by cancer] ✩ выдать свидетельство о смерти от инфаркта [от рака]
we shall make out a list of what we need ✩ мы составим список того, что нам надо /требуется/
to make out a grant in smb.'s name ✩ составить дарственную на чьё-л. имя
❖ разобрать; увидеть; различить
to make out a dim figure through the mist ✩ различить неясную фигуру сквозь туман /в тумане/
to make out inscription ✩ разобрать надпись
❖ понять, разобраться
to make out the meaning of a word ✩ понять значение слова
as far as I can make out ✩ насколько я понимаю
I can't make out what he says ✩ я не могу сообразить /разобрать, понять/, что он хочет сказать
❖ дать понять, делать вид
he makes out that he is badly treated ✩ он представляет дело так, будто с ним плохо обращаются
he made me out to be a liar ✩ он повернул дело так, что я оказался лжецом
❖ доказывать
the plaintiff couldn't make out his case ✩ истец не мог доказать справедливость своего иска
❖ амер. разг. жить, существовать
how is he making out? ✩ как он живёт?, как у него идут дела?
❖ справляться (с чем-л.); преуспевать
how did they make out with the problem? ✩ как они справились с этой задачей?
how are you making out in your new job? ✩ как у тебя идут дела на новом месте?
Словосочетания
to issue / make out / write out a cheque to smb. ✩ выписать чек кому-л.
to make out / give grades ✩ ставить оценки
to make out / write out an order ✩ делать заказ
to make out a receipt ✩ выписывать квитанцию
to draw up / make out / write / write out / write up a report ✩ готовить доклад
to draw up / make out / make up / plan a schedule ✩ составить график
make out a bill ✩ составить счет, составить список
to make out the case ✩ выиграть дело
make out a draft on smb. ✩ выставить тратту на кого-л.
to make out [give] grades ✩ ставить оценки
Примеры
I couldn't make out what he was saying. ✩ Я не мог разобрать, что он говорит.
I can't make out the meaning of this poem. ✩ Я не могу понять смысла этого стихотворения.
How did you make out this morning? ✩ Как у вас прошло сегодняшнее утро?
I can't quite make out this other duck. ✩ Я не совсем могу разобрать, что это за малый. (на фотографии)
How did he make out while his wife was away? ✩ Как он справлялся со всем, пока его жена была в отъезде?
He's not such a fool as he is made out to be. ✩ Он не такой дурак, каким его пытаются выставить.
I can't make out the faces in this photograph. ✩ Я не могу разглядеть лиц на этой фотографии.
How did he make out at the examination? ✩ Как он сдал экзамен?
I couldn't make out what I had done to annoy her. ✩ Я не мог понять, что такого я сделал, что она рассердилась.
he could barely make out their shapes ✩ он едва мог различить их формы
When you make out the bill, please give me a copy. ✩ Когда будешь выписывать чек, дай мне, пожалуйста, копию.
You can't make yourself out to be younger than you are. ✩ У тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом деле.
My eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room. ✩ Мои глаза начинали привыкать к темноте, и я уже мог разглять дверь в стене комнаты.
I cannot make out what this politician is saying. ✩ Я не могу понять, о чём толкует этот политикан /что говорит этот политик/.
As far as I can make out, he has never been married. ✩ Насколько я могу судить, он никогда не был женат.
We could nohow make out his handwriting. ✩ Мы никак не могли разобрать его почерк.
The article was included to make out a book. ✩ Эту статью вставили, чтобы получить нужный для книги объём.
We could barely make out some figures moving in the mist. ✩ Мы едва могли разобрать какие-то фигуры, движущиеся в тумане.
He was trying to make out which was noble and which was valet. ✩ Он пытался понять, кто из них был дворянин, а кто — слуга.
The plaintiff couldn't make out his case. ✩ Истец не мог доказать справедливость своего иска.
We're not rich, but we're making out all right. ✩ Мы не богаты, но живём более-менее ничего.
You can just make out the farm in the distance. ✩ Вдали можно разглядеть ферму.
The park was full of lovers making out on the grass. ✩ Парк был набит парочками, которые лизались, валяясь на траве.
He could just make out a dark shape moving towards him. ✩ Он смог различить лишь какую-то тёмную фигуру, которая двигалась в его направлении.
How did you make out with the pretty girl we met in the hotel? ✩ Ну и как ты поладил с той симпатяжкой, которую мы встретили в гостинице?
The old photograph was faded but still clear enough to make out. ✩ Старая фотография поблекла, но была по-прежнему достаточно чёткой, чтобы на ней можно было что-то разглядеть.
She always tried to make out that I was wrong and she was right. ✩ Она всегда старалась вывернуть всё так, что я неправ, а она права.
In the fading light she could just make out the shape of a tractor. ✩ В затухающем свете она смогла разглядеть лишь очертания трактора.
I can't quite make out what she is trying to say. ✩ Я не совсем понимаю, что именно она пытается сказать.
There's someone outside the window, but I can't make out who it is. ✩ За окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это.
-
make over
✮over
❖ переделывать
this dress will have to be made over ✩ это платье придётся переделать
Словосочетания
make over a debt ✩ передавать долг
make over ✩ перестраивать; переделывать; жертвовать
make over to ✩ записывать
Примеры
Human nature can't be made over so easily. ✩ Человеческую природу так просто не изменишь.
The garage has been made over into a playroom. ✩ Гараж превратили в комнату для игр.
He made over his house for use as a hospital in the war. ✩ Во время войны он отдал свой дом под госпиталь.
He made the deed over to his daughter. ✩ Он переоформил документ на право владения на имя своей дочери.
The old factory was completely made over and is now an upscale shopping center. ✩ Здание старого завода было полностью перестроено, и теперь представляет собой первоклассный торговый центр.
-
make up
✮up
❖ составлять; собирать
to make up a sum ✩ набрать сумму
to make up a group ✩ сколотить компанию
to make up rules ✩ устанавливать правила
to make up a medicine ✩ изготовлять /приготавливать/ лекарство
to make up a bundle ✩ связать в узел
the parcel was neatly made up ✩ посылка была аккуратно упакована
to make up the purchases into a package ✩ завернуть покупки в один пакет
these are the things which make up the joy of life ✩ вот то, что составляет радость жизни
❖ выдумывать, измышлять
to make up a story ✩ выдумать /сочинить/ историю
to make up lies ✩ выдумывать небылицы
you are making that up ✩ это ты выдумываешь
he makes it up as he goes along ✩ он это выдумывает на ходу
❖ помириться
to make it up with smb. ✩ помириться с кем-л.
let's make (it) up! ✩ давай помиримся!
❖ помирить, примирить
to make up differences ✩ уладить разногласия
don't worry, he will go and make it up presently ✩ не волнуйся, он сейчас пойдёт и всё уладит
let's make it up and be friends ✩ давайте помиримся
❖ восполнять; возмещать; навёрстывать
to make up for lost time ✩ наверстать упущенное; компенсировать потери времени
he quickly made up leeway in his studies ✩ он быстро ликвидировал отставание в учёбе
to make up for smb.'s absence ✩ заменить кого-л.
I shall make up the difference out of my own pocket ✩ я доплачу разницу из своего кармана
a dollar is wanted to make up the sum ✩ до полной суммы не хватает одного доллара
we must make it up to him somehow ✩ мы должны как-то возместить ему это
to make up lost ground ✩ спорт. сокращать разрыв, догонять; навёрстывать упущенное
❖ гримировать; красить; пудрить
he made up the actor ✩ он загримировал актёра
she made up her face before going out ✩ прежде чем выйти на улицу, она попудрилась и намазала губы
❖ гримироваться; краситься; пудриться
she never makes up ✩ она никогда не красится
she was heavily made up ✩ она была сильно накрашена
❖ одевать к выходу (актёра)
❖ одеваться к выходу (об актёре)
❖ (to) льстить (кому-л.), подлизываться (к кому-л.), заискивать (перед кем-л.)
to make up to important people ✩ подхалимничать перед важными /высокопоставленными/ лицами
❖ (to) подходить, приближаться
❖ тех. монтировать
to make up a train ✩ составить поезд
❖ полигр. верстать
Словосочетания
to compile / make up a bibliography ✩ собрать библиографию
to make up the deficit in carbon ✩ покрыть нехватку углевода
to draw / make up a conclusion ✩ делать вывод
to make up a deficiency ✩ восполнить недостаток
to meet / make up a deficit ✩ покрыть дефицит
to make up / open a file ✩ завести дело
to make up / prepare formula ✩ готовить молочную смесь
to make up / offset / recoup / replace a loss ✩ возмещать убытки
make up mind ✩ принять решение; решиться; решить
make up one's mind ✩ принять решение; вознамериваться; настраиваться
Примеры
Let us make it up! ✩ Давайте помиримся!
I have to make up a French exam ✩ Мне нужно сдать экзамен по французскому.
Ask the servant to make up your room. ✩ Попроси прислугу убрать твою комнату.
These three articles make up the whole book. ✩ Из этих трёх статей получается целая книга.
Leave the boy alone, he can make up his own mind. ✩ Оставьте мальчика в покое, он сам может принять решение.
Fewer women are making up these days. ✩ Всё меньше и меньше женщин пользуются косметикой в наше время.
I could make up a bed for you on the sofa. ✩ Я мог бы постелить вам на диване.
The book is made up of 20 chapters. ✩ Книга состоит из двадцати глав.
I don't eat breakfast but I make up for it at lunch. ✩ Я не завтракаю, но компенсирую это за обедом.
It'll be impossible to make up the lost time. ✩ Наверстать упущенное время будет невозможно.
When you're the boss you can make up your own rules. ✩ Когда ты начальник, можно выдумывать собственные правила.
Make up your mind then, for the time of deliberation is over. ✩ Ну, что ж, принимайте решение, так как время на размышление уже истекло.
Oh come on! Why don't you just kiss and make up? ✩ Да ладно вам! Просто взяли бы да помирились, а?
He couldn't make up his mind about what to do with the money. ✩ Он не мог принять решение о том, что делать с деньгами.
We rehearsed all day Saturday, to make up for lost time. ✩ Мы репетировали всю субботу, чтобы наверстать упущенное время.
Retired employees make up the nucleus of the club. ✩ Удалившиеся от дел служащие составляют ядро клуба.
Entitlements make up the major part of the federal budget. ✩ Субсидии составляют большую часть федерального бюджета.
We've got quite a lot of leeway to make up. ✩ Нам ещё довольно многое нужно наверстать.
The board of directors is made up of men and women. ✩ В Совете директоров есть мужчины и женщины.
I'm trying to make up the time I lost while I was sick. ✩ Я пытаюсь наверстать время, которое я потерял, пока болел.
My grandmother used to make up her own medicines. ✩ Моя бабушка сама готовила лекарства.
The salary's not great, but the perks make up for it. ✩ Зарплата — не очень, но льготы это компенсируют.
Beautiful scenery does not make up for the flaws of this film. ✩ Красивые декорации не компенсируют недостатков этого фильма.
This shop will make up a customer's own material. ✩ Это ателье шьёт из материала клиента.
Women make up only a small proportion of the prison population. ✩ Женщины составляют лишь небольшую долю от общей численности заключённых.
In California, Hispanics make up 19.2 percent of the population. ✩ В Калифорнии латиноамериканцы составляют 19,2% населения.
Can you make up a bottle of milk for the baby? ✩ Вы можете навести бутылочку молока для ребенка? (make up a bottle - развести бутылочку сухого молока )
Entitlements make up the major part of the federal budget ✩ Субсидии составляют основную часть федерального бюджета.
Can you make up these papers into parcels of about twenty each? ✩ Можете уложить эти бумаги в бандероли по двадцать единиц в каждой?
This wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour. ✩ Это дерево так быстро горит, что нам приходится подбрасывать дрова каждый час.
-
pick
✮
❖ выбирать, отбирать; подбирать
pick the best ✩ выбирайте самое лучшее
they picked the most deserving candidate ✩ они выбрали /отобрали/ самого достойного кандидата
to pick one's men ✩ подобрать себе сотрудников /команду и т. п./
to pick one's words ✩ тщательно подбирать слова; выбирать выражения
to pick a winner ✩ спорт. поставить на победителя
❖ сортировать; отбирать (руду от пустой породы и т. п.)
❖ собирать, снимать
to pick flowers [fruit, berries] ✩ собирать цветы [фрукты, ягоды]
to pick a rose ✩ сорвать розу
to pick a thread off one's coat ✩ снять нитку с пиджака
to pick rags ✩ собирать старьё
to pick grain ✩ с.-х. подбирать зерно
grape picks easily ✩ виноград легко собирать
❖ (out of) вынимать
to pick a thorn out of one's finger ✩ вытащить занозу из пальца
❖ искать, выискивать
to pick a quarrel ✩ искать повод для ссоры
to pick an occasion ✩ искать удобный случай
❖ клевать
pigeons were picking grain ✩ голуби клевали зерно
❖ есть маленькими кусочками; отщипывать
a few sheep picked the grass ✩ несколько овец щипали траву
❖ разг. есть
we'll pick a dinner ✩ мы пообедаем
I could pick a little bit of salmon ✩ я бы съел кусочек лососины
❖ ковырять
to pick one's teeth [nose] ✩ ковырять в зубах [в носу]
he picked his teeth with a toothpick ✩ он ковырял в зубах зубочисткой
to pick at one's food ✩ есть нехотя
she merely picked at her food with a fork ✩ она только поковыряла еду вилкой
❖ сковыривать
to pick a pimple ✩ сковырнуть прыщ
❖ долбить; откалывать; насекать; продалбливать, протыкать, пробуравливать
to pick a hole ✩ пробить дыру
to pick the face of a rock ✩ долбить скалу
❖ разрыхлять землю киркой
❖ чистить (ягоды)
❖ ощипывать (птицу)
❖ снимать (мясо с костей); обгладывать (кость)
to pick a bone ✩ обглодать кость
❖ тщательно отделывать что-л.
❖ щипать, расщипывать
to pick oakum [wool, cotton] ✩ щипать паклю [шерсть, вату]
to pick rags ✩ собирать старьё
❖ расщипываться
❖ распарывать
to pick to pieces /apart/ ✩ а) распарывать; to pick the skirt to pieces
they will pick you to pieces among themselves ✩ они вам все косточки перемоют
they picked his arguments to pieces ✩ они разбили его доводы в пух и прах
❖ амер. играть на струнном инструменте
he could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked before ✩ он умел играть на банджо так, как никто до него не играл
❖ обворовывать
to pick smb.'s pocket ✩ обворовывать кого-л, чистить кому-л. карманы
to pick smb.'s purse ✩ очистить чей-л. кошелёк
to pick smb.'s brains ✩ получать информацию у кого-л.; выуживать идеи у кого-л.
can I pick your brain for a moment? ✩ можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-что
❖ открывать (замок) отмычкой
❖ критиковать, придираться; ворчать, пилить
I'm always picked at ✩ ко мне всегда придираются
they are always picking at each other ✩ они вечно ссорятся
❖ тянуть, теребить (руками); цепляться
to pick and choose ✩ быть разборчивым, привередливым
you can't pick and choose ✩ выбирать не приходится
to pick and steal ✩ заниматься мелкими кражами
to pick a bone with smb. ✩ предъявлять кому-л. претензии; ≅ иметь зуб на кого-л.
to pick up flesh ✩ поправляться
to pick up one's spirit /courage/ ✩ собрать всю свою храбрость
to pick holes /a hole/ in smth. ✩ критиковать, выискивать недостатки
to pick for smb. ✩ принять за кого-л.
you could pick them for sisters ✩ вы могли бы принять их за сестёр
to pick one's way /steps/ ✩ выбирать дорогу
he picked his way to the seat ✩ он пробрался к своему месту
to pick one's way along a muddy road ✩ осторожно идти по грязной дороге
❖ диал.швырять, бросать
❖ вонзать, втыкать
Словосочетания
to pick off the code ✩ снимать код
dogs trying to pick up a cold scent ✩ собаки, пытающиеся взять слабый след
to pick / provoke / start a fight ✩ начинать, провоцировать драку
to pick / pluck flowers ✩ собирать цветы
to take / pick up the gauntlet ✩ принять вызов
to collect / pick up the garbage ✩ собирать мусор
to pick grapes ✩ собирать виноград
to pick up a bad habit ✩ перенимать плохую привычку
to pick a lock ✩ открывать замок отмычкой, вскрывать замок
pick list ✩ список для выбора
Примеры
I don't know which colour to pick. ✩ Я не знаю, какой цвет выбрать.
Mummy, can you pick me up? ✩ Мамочка, ты можешь меня забрать?
Don't pick your nose! ✩ Не ковыряйся в носу!
Pick out the dress that you like best. ✩ Выбери платье, которое больше всего тебе нравится.
I'll pick my things up later. ✩ Я заберу свои вещи позже.
He sits there picking his teeth. ✩ Сидит там и ковыряет в зубах.
The pick was poor this season. ✩ Небогатый был сбор в этом сезоне.
Pick on one job and get it done. ✩ Выбери одно дело и сделай его.
He picked his way carefully. ✩ Он тщательно выбирал дорогу.
They pick up our trash twice a week. ✩ Они забирают /вывозят/ наш мусор два раза в неделю.
Pick a random word on the page. ✩ Выберите любое слово на этой странице.
Pick up your room before you go out. ✩ Приберись в комнате перед уходом.
Please, pick the rubbish up off the ground. ✩ Пожалуйста, подбери мусор с земли.
He stopped to pick up a penny. ✩ Он остановился чтобы подобрать монетку.
He always tries to pick up girls in bars. ✩ Он постоянно пытается подцепить /снять/ девушек в барах.
He had to stoop to pick it up. ✩ Ему пришлось нагнуться, чтобы поднять это.
Pick that stuff up off the floor. ✩ Подними эту фигню с пола.
Go pick someone your own size! ✩ Не обижай маленьких! / Не приставай к тем, кто не может дать сдачи. (досл. иди поищи кого-нибудь своего размера)
He is nearly deaf - never picks his ears. ✩ Он почти глухой - уши совсем не чистит.
I wasn't picked for the hockey team. ✩ Меня не выбрали в хоккейную команду.
Do you want me to pick you up at the airport? ✩ Хочешь, я заберу тебя из аэропорта?
The train began to pick up speed. ✩ Поезд начал набирать скорость.
When is the weather going to pick up? ✩ Когда же погода улучшится?
I'd like to pick up what you said earlier. ✩ Я бы хотел понять сказанное вами ранее.
Can you pick out your sister in this crowd? ✩ Можешь отыскать свою сестру в этой толпе?
He was my pick for mayor. ✩ Я выбрал его в качестве мэра. / Я голосовал за него на выборах мэра.
Pick up your room before you go to bed. ✩ Уберись в комнате перед тем, как лечь спать.
pick a fight or a quarrel ✩ начать драку или ссору
We can pick up our discussion after the break. ✩ Можно продолжить нашу дискуссию после перерыва.
He was trying to pick a fight. ✩ Он пытался устроить драку.
-
pick at
✮at
❖ придираться; ворчать, пилить
❖ теребить (в руках), перебирать; тянуть
❖ разг. ковырять (о еде)
❖ разг. касаться поверхностно (темы, предмета и т. п.)
Словосочетания
pick at food ✩ есть нехотя
pick at ✩ касаться поверхностно; повертеть в руках; вертеть в руках
Примеры
Try to eat your dinner, Jane, you've just been picking at it. ✩ Съешь свой ужин, Джейн, а то ты так, ковыряешься.
Stop picking at me! Why should I get the blame for everything? ✩ Хватит ко мне придираться! Почему меня за все ругают?
Don't pick at a sore place, you will only make it worse. ✩ Не тереби больное место, будет хуже.
Let's deal properly with the question, instead of just picking at it. ✩ Давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку.
-
pick off
✮off
❖ срывать, обрывать, снимать (ягоды и т. п.)
❖ поражать, убивать
the sniper picked off the three officers ✩ снайпер уложил трёх офицеров
they were picked off one at a time ✩ их перестреляли по одному
❖ разобрать игроков (при защите)
Словосочетания
to pick off the code ✩ снимать код
pick off a salient ✩ ликвидировать вклинившиеся войска
pick off an atom ✩ выбивать атом
pick off the code ✩ снимать код
Примеры
Sharpshooters were picking off our officers. ✩ Наши офицеры гибли под огнём снайперов.
He picked off more passes than any other player in the division. ✩ Он перехватил больше передач, чем любой другой игрок в дивизионе.
-
pick on
✮on
❖ выбирать, отбирать
why should they pick on him first? ✩ почему они первым выбрали именно его?
❖ разг. докучать, дразнить; привязываться, приставать
he is constantly being picked on to do the dirty jobs ✩ его постоянно заставляют делать грязную работу
Словосочетания
pick on ✩ останавливаться; привязываться; придираться
Примеры
School bullies picked on her for wearing glasses. ✩ Школьные хулиганы дразнили её, потому что она носила очки.
Don't always pick on your little brother ✩ Никогда не дразни (не доставай) своего братишку
Go pick someone your own size! ✩ Не обижай маленьких! / Не приставай к тем, кто не может дать сдачи. (досл. иди поищи кого-нибудь своего размера)
Pick on one job and get it done. ✩ Выбери одно дело и сделай его.
Why am I always picked on for the worst jobs? ✩ Почему мне вечно перепадает делать худшую работу?
Why don't you pick on someone else for a change? ✩ Почему бы тебе ради разнообразия не подразнить кого-нибудь другого?
Just pick on one job and try to get that finished. ✩ Просто выбери одно дело и постарайся выполнить его до конца.
-
pick out
✮out
❖ выдёргивать; вытаскивать
he picked out a book ✩ он вытащил книгу
❖ выбирать
to pick out the winners ✩ заранее определить победителей
❖ поражать (о болезни)
❖ отличать, различать
to pick out the good from the bad ✩ отличать добро от зла
to pick out smb. in the crowd ✩ узнать кого-л. в толпе
the searchlight picked out the plane ✩ прожектор нащупал самолёт
his house is easily picked out from the rest ✩ его дом легко отличить от других
❖ понимать, схватывать смысл
he picked out the meaning of the passage ✩ он уловил смысл абзаца
❖ подбирать по слуху
she picked out a tune on the piano ✩ она подобрала по слуху мелодию на рояле
❖ отделывать, украшать; оттенять
to pick out in gold ✩ отделать золотом
the houses in the painting were picked out in white ✩ дома на картине были выделены белым цветом
Словосочетания
to pick out ✩ вынимать, выдёргивать
she can pick out tunes by ear ✩ она подбирает мелодии по слуху
pick out in gold ✩ отделать золотом
pick out the good from the bad ✩ отличать добро от зла
pick out ✩ подбирать по слуху; отсортировывать; отсортировать
pick out a target ✩ производить селекцию цели; производить выбор цели
pick out of thin air ✩ выбрать наугад
pick out the winners ✩ заранее определить победителей
Примеры
Pick out the dress that you like best. ✩ Выбери платье, которое больше всего тебе нравится.
Can you pick out your sister in this crowd? ✩ Можешь отыскать свою сестру в этой толпе?
She was able to pick out her father at the other side of the room. ✩ Она могла разглядеть /узнать/ отца, будучи в другом конце комнаты.
He can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard. ✩ Он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал.
-
pick over
✮over
❖ отбирать, выбирать
she picked over the herbs that were to be dried ✩ она отобрала те травы, которые надо было высушить
Словосочетания
pick over ✩ отбирать лучшее; сортировать; перебирать
Примеры
All the vegetables had been picked over and only the bad ones left. ✩ Все овощи перебрали, остались только плохие.
-
pick up
✮up
❖ поднимать, подбирать
to pick up a shilling off the floor ✩ поднять с пола шиллинг
she picked up her gloves and bag ✩ она взяла перчатки и сумку
to pick up a child in one's arms ✩ взять ребёнка на руки
to pick up a stitch ✩ поднять петлю (в вязанье)
she picks up her feet nicely ✩ у неё красивая походка
to pick oneself up ✩ подняться после падения
Tom picked himself up and settled on his bench again ✩ Том поднялся и снова сел на скамью
❖ амер. прибирать (комнату)
she had picked up after the flurry of packing and departure ✩ она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъезда
❖ спасать, подбирать (в море)
to pick up the shipwrecked sailors ✩ подобрать потерпевших кораблекрушение моряков
❖ услышать, узнать; собирать, добывать (сплетни, слухи)
where did you pick up this news? ✩ где ты узнал эту новость?
she is always picking up scraps of gossip ✩ она вечно собирает сплетни
❖ заезжать, заходить (за кем-л., чем-л.)
I'll pick you up at five o'clock ✩ я заеду за вами в пять часов
I shall call and pick up the letters ✩ я зайду и захвачу письма
❖ брать пассажира
he picked up two students outside London ✩ по дороге из Лондона он подвёз двух студентов
❖ находить
to pick up mistakes in a work ✩ находить в работе ошибки
❖ амер. критиковать, ругать
to pick up smb. sharply ✩ резко критиковать кого-л.
❖ покупать (по случаю); приобретать
he picked up several oriental manuscripts in Cairo ✩ в Каире он по случаю приобрёл несколько восточных рукописей
to pick up a bargain ✩ дёшево купить что-л.
❖ научиться (чему-л.) быстро, нахвататься (знаний)
children soon pick up words they hear their elders use ✩ дети быстро подхватывают слова, которые они слышат от взрослых
to pick up a language ✩ быстро выучить язык
to pick up scraps of knowledge ✩ нахвататься отрывочных знаний
❖ возобновить
to pick up where we left off ✩ начать с того места, где мы остановились
to pick up a conversation after an interruption ✩ возобновить разговор после того, как он был прерван
I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again ✩ я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова
❖ принимать, ловить (сигналы, передачи)
my radio can pick up France ✩ мой приёмник может поймать Францию
to pick up messages ✩ перехватывать /принимать/ сообщения (по радио)
❖ найти (снова)
he was fortunate to pick up the track ✩ ему удалось снова найти дорогу
to pick up the scent ✩ найти след
❖ поймать; схватить
the plane was picked up by the searchlights ✩ самолёт поймали прожекторами
❖ арестовать, забрать
❖ воен. перехватывать самолёт противника
❖ редк. захватывать (судно)
❖ набирать скорость, увеличивать обороты (двигателя); разгоняться
to pick up speed ✩ набирать скорость
the engine seemed about to cut out then it picked up again ✩ мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты
❖ выздоравливать, поправляться; восстанавливать силы
this will pick you up ✩ это поможет вам восстановить силы
it is wonderful how quickly he is picking up ✩ он удивительно быстро оправляется от болезни
❖ подбодрить, поднять настроение
a cap of coffee will pick me up ✩ чашка кофе взбодрит меня
❖ улучшаться; оживляться (об экономике); наращивать (темпы)
the shares picked up again ✩ курс акций снова пошёл вверх
❖ спорт. обгонять
at the fifth lap Dorando began to pick up on him ✩ на пятом круге /этапе/ Дорандо начал обгонять его
❖ познакомиться, «подцепить» кого-л.
a girl he picked up at the party ✩ девушка, которую он подцепил на вечеринке
❖ (with) завязать, завести знакомство, познакомиться (с кем-л.)
on the way to Paris he picked up with Jones ✩ по дороге в Париж он познакомился с Джонсом
he had picked up at once with a young musician in a corner ✩ он сразу заговорил с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке
Словосочетания
dogs trying to pick up a cold scent ✩ собаки, пытающиеся взять слабый след
to take / pick up the gauntlet ✩ принять вызов
to collect / pick up the garbage ✩ собирать мусор
to pick up a bad habit ✩ перенимать плохую привычку
to pick up a scent ✩ напасть на след
to pick up a radio signal ✩ принимать радиосигнал
to acquire / pick up a smattering of smth. ✩ приобрести поверхностные сведения о чём-л.
to build up / pick up speed ✩ набирать скорость
pick up a fare ✩ взять пассажира
pick up a shilling off the floor ✩ поднять с пола шиллинг
Примеры
Pick up your room before you go out. ✩ Приберись в комнате перед уходом.
I'll pick you up at your place at five o'clock. ✩ Я заеду за тобой в пять.
They pick up our trash twice a week. ✩ Они забирают /вывозят/ наш мусор два раза в неделю.
She's picked up flu along the way. ✩ В дороге она подхватила простуду.
When is the weather going to pick up? ✩ Когда же погода улучшится?
I have to pick up my prescription. ✩ Мне необходимо забрать/взять свой рецепт.
I'd like to pick up what you said earlier. ✩ Я бы хотел понять сказанное вами ранее.
Pick up your room before you go to bed. ✩ Уберись в комнате перед тем, как лечь спать.
She picked up some milk on her way home. ✩ По дороге домой она прикупила молока.
Jim dropped his pen and bent to pick it up. ✩ Джим уронил ручку и наклонился, чтобы поднять её.
He always tries to pick up girls in bars. ✩ Он постоянно пытается подцепить /снять/ девушек в барах.
He stopped to pick up a penny. ✩ Он остановился чтобы подобрать монетку.
Pick up your mail on the way out. ✩ Заберите почту на обратном пути.
I picked up an implication in the question. ✩ Я уловил в вопросе скрытый подтекст.
I'm calling him, but he just isn't picking up! ✩ Звоню ему, звоню, а он просто трубку не берет!
Tom picked himself up and settled on his bench again ✩ Том поднялся и снова сел на скамью
Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! ✩ Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
I picked up after a nap. ✩ Я вздремнул, и силы восстановились.
The train began to pick up speed. ✩ Поезд начал набирать скорость.
The escaped prisoners were picked up by the police. ✩ Беглые заключённые были пойманы полицией.
The shipwrecked sailors were picked up by a passing boat. ✩ Матросов с затонувшего корабля подобрало проходившее мимо судно.
The searchers at last picked up a signal from the crashed plane. ✩ Поисковая партия наконец поймала сигнал с потерпевшего катастрофу самолёта.
I'd like to pick up the point David made. ✩ Мне бы хотелось вернуться к вопросу, который затронул Дэвид.
He stooped down so he could pick up his hat. ✩ Он наклонился, чтобы подобрать свою шляпу.
I'm not your slavey, so pick up after yourself. ✩ Я не твоя прислуга, так что убирай за собой.
Emma bent over to pick up the coins. ✩ Эмма наклонилась, чтобы подобрать монеты.
She just dropped by to pick up her mail. ✩ Она просто забежала забрать свою почту.
I went to the office to pick up my paycheck. ✩ Я пошел в контору, чтобы забрать свою зарплату.
They pick up our trash twice a week ✩ Мусор у нас забирают два раза в неделю.
They sent a messenger to pick up the package. ✩ Они послали гонца, чтобы забрать пакет.
-
stay
✮
❖ оставаться, не уходить
to stay in bed ✩ лежать в постели, болеть
to stay to dinner [to supper] ✩ остаться обедать [ужинать]
stay here (with me)! ✩ останьтесь /побудьте/ здесь (со мной)!
he stayed with us ✩ он остался с нами
he stayed for me after dinner ✩ после обеда он задержался, чтобы подождать меня
I can't stay ✩ мне нужно идти
I can only stay a few minutes ✩ через несколько минут я должен буду уйти
there is no staying at home in such fine weather ✩ нельзя сидеть дома в такую дивную погоду
❖ останавливаться, гостить
to stay at /in/ a hotel ✩ останавливаться в гостинице
to stay at the seaside ✩ жить у моря
to stay with friends ✩ гостить у друзей
to come to stay ✩ укорениться, привиться, получить признание
to stay overnight ✩ переночевать (где-л.)
to stay over the weekend [through the holidays] ✩ пробыть (у кого-л.) субботу и воскресенье [весь отпуск]
he came for a brief visit but stayed (on) for two months ✩ он приехал ненадолго, а прожил два месяца
why don't you stay with us when you next visit Oxford? ✩ почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд?
❖ приостанавливать, задерживать
to stay bloodshed ✩ а) остановить кровотечение; б) прекратить, остановить кровопролитие
to stay the spread of a disease ✩ задержать распространение болезни
to stay the rise of prices ✩ приостановить рост цен
to stay proceedings ✩ юр. приостанавливать судопроизводство
to stay judgement ✩ отсрочить вынесение судебного решения
❖ медлить, ждать
stay a little before going on with your work ✩ передохните немного, а уж потом продолжайте работу
❖ утолять
to stay one's appetite /one's hunger, one's stomach/ ✩ утолить голод, заморить червячка
he offered her a snack to stay her stomach ✩ он предложил ей перекусить, чтобы заморить червячка
❖ выдерживать, выносить
to stay the course ✩ а) мор. устойчиво держаться курса; б) не сбиваться с правильного пути
to stay the distance ✩ спорт. не сойти с дистанции
❖ не отставать, не сдавать позиций
to stay with the leaders ✩ быть в лидирующей группе (в беге и т. п.)
I am confident that no rival could stay with him ✩ я убеждён, что у него нет достойного противника
❖ (with) разг. терпеливо выслушивать
stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you ✩ послушай меня ещё минутку; Я уверен, что смогу убедить тебя
❖ пребывать, оставаться (в каком-л. состоянии или положении)
to stay calm [cool /still/] ✩ сохранять спокойствие [хладнокровие]
to stay young ✩ оставаться молодым, сохранять молодость
he never stays sober ✩ он вечно пьян
he stayed single ✩ он не женился
these linen won't stay white ✩ это бельё пожелтеет
the weather stayed bad for three days ✩ в течение трёх дней стояла скверная погода
the shop stays open till 8 p.m. ✩ магазин открыт до 8 часов вечера
❖ (out of, off) оставаться вне какого-л. положения, состояния и т. п.
to stay out of reach ✩ оставаться вне пределов досягаемости
you'll have to stay off sweets if you want to reduce weight ✩ вам придётся отказаться от сладостей, если вы хотите сбросить вес
❖ южно-афр., австрал. жить, проживать, жительствовать постоянно
to stay one's hand ✩ воздерживаться от действия
to stay put ✩ а) оставаться на месте; не двигаться; the earring won't stay put
to (have) come to stay, to be here to stay ✩ установиться, укорениться; войти во всеобщее употребление; увековечиться
the principle of equal opportunity for men and women has come /is here/ to stay ✩ принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
to stay on top of smb. ✩ сохранять превосходство над кем-л.
the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters ✩ учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами
❖ поддерживать, подпирать; укреплять
❖ тех. связывать; придавать жёсткость (тж. stay up)
❖ затягивать в корсет
❖ укреплять штагами; оттягивать
❖ делать поворот оверштаг
Словосочетания
to have the children stay ✩ заставить детей остаться
to stay / keep indoors ✩ оставаться дома, не выходить
to stay out of mischief ✩ избегать неприятностей
to stay over until Sunday ✩ остаться до воскресенья
to shorten their stay at the castle ✩ сократить время их пребывания в замке
to keep / stay sober ✩ не пить, оставаться трезвым
to stay at smb.'s place ✩ останавливаться у кого-л.
to stay with smb. ✩ гостить у кого-л.
to stay too long ✩ загоститься, засидеться
to stay one's hunger / stomach ✩ заморить червячка
Примеры
I should stay and help. ✩ Я должен остаться и помочь.
Can you stay late? ✩ Вы можете задержаться?
Stay where you are. ✩ Стой, где стоишь. / Никуда не уходи.
Do you wish me to stay? ✩ Вы хотите, чтобы я остался?
We must all stay close. ✩ Мы все должны держаться поближе.
I shall go and you stay here. ✩ Я пойду, а ты оставайся здесь.
You needn't stay long. ✩ Тебе необязательно оставаться надолго.
I decided to stay home. ✩ Я решила остаться дома.
Stay for supper - I insist! ✩ Оставайтесь на ужин, — я настаиваю!
Stay away from my daughter! ✩ Держись подальше от моей дочери!
Please stay where you are. ✩ Пожалуйста, оставайтесь там, где вы находитесь.
You can stay if you want to. ✩ Вы можете остаться, если хотите.
Anyway, we must stay in touch. ✩ В любом случае, мы должны поддерживать связь друг с другом.
We don't have time to stay. ✩ У нас нет времени оставаться.
a short stay in the hospital ✩ кратковременное пребывание в больнице
We prolonged our stay. ✩ Мы продлили наше пребывание.
The smell stayed in the room ✩ Запах пропитал всю комнату.
Stay away from the fire. ✩ Держись подальше от огня. / Не подходите к огню.
You'd best stay at home. ✩ Тебе лучше всего остаться дома.
I'd love to stay with you. ✩ Я бы с удовольствием остался с вами.
We'll stay at home if it rains. ✩ Мы останемся дома, если пойдёт дождь.
It was hard to stay awake. ✩ Было трудно не заснуть.
Eat right to stay healthy. ✩ Чтобы быть здоровым, нужно правильно питаться.
Wouldn't he stay to dinner? ✩ Не останется ли он пообедать?
Stay for as long as you like. ✩ Оставайтесь столько, сколько вам будет угодно.
He was inclined to stay. ✩ Он был склонен остаться.
Please stay the bloodshed! ✩ Пожалуйста, остановите кровопролитие!
a brief stay in the country ✩ недолгое пребывание в стране
I rede thee (to) stay at home. ✩ Советую тебе остаться дома.
Stay put until I get back. ✩ Никуда не уходи /стой здесь, не двигайся с места/, пока я не вернусь.
-
stay away
✮away
❖ v (обыкн. from)
❖ отсутствовать, не приходить
to stay away from home overnight ✩ ночевать не дома
to stay away from church ✩ не ходить в церковь
he stayed away from school for weeks at a time ✩ он целыми неделями подряд не появлялся в школе
❖ держаться в стороне от кого-л., чего-л.
Словосочетания
to stay away from smb. / smth. ✩ держаться подальше от кого-л. / чего-л.
stay away from school without good cause ✩ пропускать занятия без уважительных причин
stay away from church ✩ не ходить в церковь
stay away from home overnight ✩ ночевать не дома
stay away ✩ держаться подальше; отсутствовать; не приходить
Примеры
I want you to stay away from her. Do you understand? ✩ Я хочу, чтобы вы держались от неё подальше. Вы поняли?
Stay away from the fire. ✩ Держись подальше от огня. / Не подходите к огню.
Stay away from that guy, he's bad news. ✩ Держись от этого парня подальше: от него ничего хорошего не жди.
The doctor advised Jim to stay away from fattening foods. ✩ Врач посоветовал Джиму избегать жирной пищи.
Stay away from my daughter! ✩ Держись подальше от моей дочери!
Stay away from Jerry — he's no good. ✩ Держись от Джерри подальше: он человек плохой / бестолковый.
-
stay down
✮down
❖ оставаться внизу, в шахте и т. п.
❖ удерживаться в желудке
the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay down ✩ мать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал
Словосочетания
stay down ✩ сидячая забастовка в шахте; оставаться на второй год; оставаться в шахте
stay down for a year ✩ не посещать университета в течение года
Примеры
Jane is sick again: nothing she eats will stay down. ✩ Джейн опять тошнит: она ничего не может съесть.
His illness had compelled him to stay down for the whole of the first year. ✩ Из-за болезни он вынужден был пропустить первый курс.
-
stay in
✮in
❖ не выходить, оставаться дома
I stayed in all week trying to shake off that cold ✩ я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды
Словосочетания
stay in character ✩ "не выбиваться" из образа; не выходить из образа
stay in the cold ✩ быть на холоде
stay in a deadlock ✩ находиться в тупике
stay in force ✩ оставаться в силе
stay in a form for a second year ✩ остаться на второй год
stay in the goal ✩ стоять на воротах
a long stay in a hospital ✩ длительное пребывание в больнице
a short stay in a hospital ✩ краткое пребывание в больнице
a week's stay in a hospital ✩ недельное пребывание в больнице
long stay in a hospital ✩ длительное пребывание в больнице
Примеры
I'll stay in to wait for his telephone call. ✩ Я останусь дома и буду ждать его телефонного звонка.
Illness compelled him to stay in bed. ✩ Болезнь вынуждала его оставаться в постели.
Anyway, we must stay in touch. ✩ В любом случае, мы должны поддерживать связь друг с другом.
They stay in and watch television every night. ✩ Они каждый вечер сидят дома и смотрят телевизор.
We stay in contact by email. ✩ Мы остаёмся на связи с помощью электронной почты.
England stay in the top spot after today's win. ✩ Сборная Англии одержала сегодня победу и продолжает занимать первую строчку в турнирной таблице.
He has lots of happy memories of his stay in Japan. ✩ У него много счастливых воспоминаний о своём пребывании в Японии.
Pamper yourself with a stay in one of our luxury hotels. ✩ Побалуйте себя отдыхом в одном из наших роскошных отелей.
You'll just have to stay in at break time and do it again. ✩ Вам просто придётся остаться здесь в во время перерыва, и всё переделать заново.
You can go out to play as long as you stay in the back yard. ✩ Можешь пойти на улицу поиграть, но только оставайся на заднем дворе.
a brief stay in the country ✩ недолгое пребывание в стране
a short stay in the hospital ✩ кратковременное пребывание в больнице
They had a nice stay in Paris. ✩ Они прекрасно отдохнули в Париже.
The thing is to stay in bounds. ✩ Самое главное — оставаться в рамках дозволенного.
He was shadowboxing to stay in shape. ✩ Он занимался боем с тенью, чтобы оставаться в форме.
a four-month stay in bankruptcy court ✩ четырёхмесячное пребывание в арбитражном суде
Where exactly did you stay in Portugal? ✩ Где именно в Португалии вы останавливались?
Stay in bed and drink plenty of liquids. ✩ Соблюдайте постельный режим и пейте много жидкости.
Stay in on Saturday night? What a sad idea! ✩ Сидеть дома в субботу вечером? Что за унылая затея!
He was nearing the end of his stay in India. ✩ Его пребывание в Индии приближалось к концу.
What's the average length of stay in hospital? ✩ Какова средняя продолжительность пребывания в больнице?
There are no bank charges if you stay in credit. ✩ При положительном остатке на счёте, комиссия банка не взимается.
You would be well advised to stay in bed and rest. ✩ Вам рекомендуется постельный режим и покой.
I met her towards the end of my stay in Los Angeles. ✩ Я познакомился с ней ближе к концу своего пребывания в Лос-Анджелесе.
The umpire warned the batter to stay in the batter's box. ✩ Главный судья предупредил игрока на бите, чтобы тот оставался в пределах зоны бьющего. (о бейсболе)
I hope you have prospered from your stay in this country. ✩ Надеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну.
Reduce the drawing so that all the elements stay in proportion. ✩ Уменьшите рисунок так, чтобы все его элементы остались пропорциональными.
In order to stay in business, you must do better than your competitors. ✩ Чтобы остаться в бизнесе /не обанкротиться/, нужно добиться большего, чем конкуренты.
We used to stay in bed all morning and party all night. Those were the days! ✩ Когда-то мы всё утро валялись в постели, а всю ночь веселились. Вот было время!
I shall stay in the seaport overnight before embarking for the United States. ✩ Я переночую в порту перед отплытием в Америку.
-
stay on
✮on
❖ оставаться, задерживаться
why don't you stay on? ✩ почему бы вам не остаться?
your hat will not stay on in a strong wind ✩ при сильном ветре ваша шляпа слетит
❖ оставаться включённым
the lights were allowed to stay on after everybody went home ✩ свет не был выключен после того, как все ушли домой
Словосочетания
stay on creditors ✩ приостановление прав кредиторов
stay on an official friendly visit ✩ находиться с официальным дружественным визитом
stay on a heading ✩ выдерживать курс
lights were allowed to stay on ✩ свет оставался включённым; свет не был выключен
stay on ✩ пробыть дольше, чем предполагалось; продолжать оставаться; задерживаться
stay on schedule ✩ выдерживать запланированные сроки
stay on all fours ✩ проползать
Примеры
You should stay on the train until Manchester and then change. ✩ Вам нужно доехать (на этом же поезде) до Манчестера, а потом сделать пересадку.
You toe the line or you don't stay on the team! ✩ Либо делай, что тебе говорят, либо уходи из команды!
Stay on the trail if we get separated. ✩ Если мы вдруг разделимся — не сходите с тропинки.
You stay on this road for a mile before turning off. ✩ Не сворачивайте с этой дороги ещё милю.
Gary has shown his faith in the club's future by agreeing to stay on. ✩ Согласившись остаться, Гарри продемонстрировал свою веру в будущее данного клуба.
The long stay on a tropical isle had debauched the ship's crew to the point where they no longer acted like naval professionals. ✩ Длительное пребывание на тропическом острове разложило членов экипажа судна до такой степени, что они уже перестали вести себя как профессиональные моряки.
You can't stay on the sidelines for ever; it's time you got involved. ✩ Нельзя вечно оставаться в стороне; пора тебе включиться в этот процесс.
-
stay out
✮out
❖ отсутствовать, не возвращаться домой
you stayed out after midnight last night. What happened to you? ✩ вчера тебя не было за полночь, что с тобой случилось /где ты был/?
she lets her children to stay out late ✩ она позволяет своим детям гулять на улице допоздна
❖ оставаться под открытым небом
I'm too tired to put the car in the garage. It'll have to stay out tonight ✩ я слишком устал, чтобы поставить машину в гараж
❖ продолжать забастовку
the men were prepared to stay out until their grievances were remedied ✩ рабочие были готовы бастовать, пока не будут удовлетворены их требования
❖ пересиживать (других гостей)
❖ оставаться до самого конца, выдерживать до конца (тж. спорт.)
Словосочетания
to stay out of mischief ✩ избегать неприятностей
stay out ✩ бастовать
stay out of the way ✩ прочь с дороги!
stay out in the rain ✩ мокнуть под дождём
stay out of reach ✩ оставаться вне пределов досягаемости
stay out of headlines ✩ избегать популярности
stay out of trouble ✩ перестать конфликтовать с законом
stay out in the cold ✩ куковать
stay out of doors ✩ гулять
stay out late ✩ загуляться
Примеры
Get / keep / stay out of my way! ✩ Не путайся у меня под ногами!
Cover up, or stay out of the sun. ✩ Или прикройся, или не выходи на солнце.
Who gave you permission to stay out all night? ✩ Кто тебе разрешил не ночевать дома?
You stay out of it. It's none of your business. ✩ Не лезь ты туда. Это не твоё дело.
The president's wife wanted to stay out of the limelight. ✩ Жена президента не хотела быть в центре внимания /хотела оставаться в тени/.
lax parents who let their kids stay out as late as they want ✩ горе-родители, которые позволяют своим детям не ложиться спать, сколько те пожелают
If you are fair-skinned, you should try to stay out of the sun. ✩ Если у вас светлая кожа, вы должны стараться избегать солнца.
I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me. ✩ Я стараюсь никогда не вмешиваться в чужие дела, если они не касаются меня лично.
You'll just have to put your foot down and tell him he can't stay out on school nights. ✩ Тебе нужно проявить твёрдость характера и сказать, что в будние дни ему нельзя гулять допоздна.
-
stay up
✮up
❖ не ложиться спать
she liked staying up half the night ✩ ей нравилось полуночничать
❖ держаться на плаву, не тонуть
your life jacket will help you to stay up until you are fished out ✩ спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят
❖ оставаться в целости, на месте и т. п.
I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do ✩ я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
Christmas decorations stay up until the sixth of January ✩ украшения не снимают с рождественской ёлки до 6-го января
Словосочетания
to stay up nights ✩ не ложиться допоздна
stay up till late ✩ не ложиться допоздна
stay up late into the night ✩ засиживаться до поздней ночи
stay up ✩ оставаться в целости; оставаться на месте; оставаться активным
stay up late ✩ поздно ложиться
Примеры
I let the kids stay up late on Fridays. ✩ По пятницам я позволяю детям ложиться позже.
Please don't stay up for me, I may be in late. ✩ Пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержаться.
I'll stay up all night, if necessary, to get it finished. ✩ Если необходимо, я не буду спать всю ночь, чтобы всё доделать.
Don't stay up so late - you have to go to work tomorrow. ✩ Не засиживайтесь допоздна - вам завтра идти на работу.
Young children should not be allowed to stay up until midnight ✩ Маленьким детям не следует позволять бодрствовать до полуночи.
As a bonus for good behavior you can stay up late. ✩ В качестве награды за хорошее поведение, можешь лечь спать попозже.
-
set
✮
❖ ставить, помещать, класть; положить, поставить
to set a cup [a glass, a dish] (down) on the table ✩ (по)ставить чашку [стакан, блюдо] на стол
to set the suitcase down ✩ опустить чемодан (на землю)
to set smth. in its place again ✩ поставить /положить/ что-л. на своё место
to set the books back ✩ положить книги на место
to set a chair at /by/ the table ✩ поставить стул около стола /к столу/
to set chairs for visitors ✩ (по)ставить /расставить/ стулья для гостей
to set flowers in water ✩ (по)ставить цветы в воду
to set one's hand on smb.'s shoulder ✩ класть /положить/ руку на чьё-л. плечо
to set a trap /snare/ ✩ поставить силки
to set poison for rats ✩ положить отраву для крыс
to set an ambush ✩ воен. устроить засаду
to set a crown on smb.'s head ✩ возложить корону на чью-л. голову
❖ ставить на какое-л. место; придавать (то или иное) значение
to set Vergil before Homer ✩ ставить /считать/ Вергилия выше Гомера
to set smb. among the great writers ✩ считать кого-л. одним из великих писателей
to set smb., smth. at naught ✩ а) ни во что не ставить, презирать кого-л., что-л.; to set smb.'s good advice at naught
to set much /a great deal/ on smth. ✩ придавать чему-л. большое значение
he sets a great deal by daily exercise ✩ он придаёт большое значение ежедневным упражнениям
to set little on smth. ✩ придавать чему-л. мало значения
I don't set myself up to be better than you ✩ я не считаю себя лучше /выше/ вас
❖ обыкн. pass помещаться, располагаться
a house set in a beautiful garden ✩ дом, стоящий в прекрасном саду
a little town set north of London ✩ маленький городок, расположенный к северу от Лондона
a little door set in a wall ✩ маленькая дверь в стене
blue eyes set deep in a white face ✩ голубые, глубоко посаженные глаза на бледном лице
the second act is set in a street ✩ место действия второго акта
the pudding sets heavily on the stomach ✩ пудинг тяжело ложится на желудок
❖ сажать, усаживать
to set smb. by the fire ✩ усадить кого-л. у камина /у костра/
to set smb. on horseback ✩ посадить кого-л. на лошадь
to set a king on a throne ✩ посадить /возвести/ короля на трон
❖ насаживать, надевать
to set the wheel on the axle ✩ насадить колесо на ось
to set a butterfly ✩ наколоть бабочку на булавку
❖ (in) вставлять
to set glass in a window ✩ вставлять стекло (в окно)
to set one's foot in the stirrup ✩ вложить ногу в стремя
❖ направлять; поворачивать
to set one's face towards the sun ✩ повернуться лицом к солнцу
to set a map ✩ ориентировать карту
to set against the wind ✩ идти против ветра
to set smb. on the right [wrong] track ✩ направить кого-л. по правильному [ложному] следу
to set the police after a criminal ✩ направить полицию по следам преступника
❖ иметь (то или иное) направление, (ту или иную) тенденцию
public opinion is setting with [against] him ✩ общественное мнение за [против] него, общественное мнение складывается в [не в] его пользу
❖ подготавливать; снаряжать; приводить в состояние готовности
to set a palette ✩ подготовить палитру
to set a piano ✩ настроить пианино
to set the sails (of a ship) ✩ ставить паруса (корабля)
to set the scene ✩ описать (в общих чертах) обстановку /положение/
to set the stage ✩ а) расставлять декорации; б) (под)готовить почву (для чего-л.)
to set the stage for the application of a new method of therapy ✩ подготовить почву для нового метода лечения
to be set for smth. ✩ быть готовым к чему-л.
it was all set now ✩ теперь всё было готово /подготовлено/
it /the stage/ was all set for a first-class row ✩ всё предвещало первостатейный скандал
I was all set for the talk ✩ я готовился к этому разговору; я знал, что меня ждёт /мне предстоит/ этот разговор
he was all set for a brilliant career ✩ перед ним открывалась блестящая карьера, его ждала блестящая карьера
set! ✩ спорт. внимание!, приготовиться!
❖ устанавливать, определять, назначать
to set standards ✩ устанавливать нормы
to set requirements ✩ определять требования
to set a limit /boundary/ ✩ устанавливать границы /пределы/
to set a limit to smth. ✩ а) устанавливать предел чему-л., ограничивать что-л.; обуздывать что-л.; б) положить конец чему-л.
to set bounds to smth. ✩ ограничивать что-л.
to set the pace ✩ а) устанавливать скорость шага /бега/; б) служить образцом, примером;
to set a precedent ✩ создавать прецедент
to set the style /tone/ ✩ задавать тон
to set the course ✩ спорт. измерить дистанцию
to set a course on a chart ✩ назначить курс корабля по карте
to set a time [a date] ✩ назначить время [дату]
to set a wedding day ✩ назначать день свадьбы
❖ диал., часто ирон. идти, быть к лицу
do you think this bonnet sets me? ✩ как вы думаете, идёт мне эта шляпка?
❖ редк. сидеть (о платье)
to set well /badly/ ✩ хорошо [плохо] сидеть (на ком-л.)
the jacket sets badly ✩ жакет плохо сидит
❖ тех. устанавливать, регулировать
to set a tool ✩ устанавливать резец
to set the camera lens to infinity ✩ фото устанавливать объектив на бесконечность
to set the spark-gap ✩ авт. отрегулировать искровой промежуток
to set the pace ✩ а) устанавливать скорость шага /бега/; б) служить образцом, примером;
❖ мор. пеленговать
❖ стр. производить кладку
❖ садиться, заходить (о небесных светилах)
the sun is setting ✩ солнце заходит
his star has /is/ set ✩ образн. его звезда закатилась
the glory of Troy had set ✩ слава Трои померкла
❖ ставить (стрелку, часы и т. п.)
to set a clock /a watch/, to set the hands of a clock ✩ (по)ставить часы (правильно)
to set one's watch by the town clock [by the time-signal] ✩ ставить свои часы по городским [по сигналу поверки времени]
to set an alarm-clock ✩ поставить /завести/ будильник
to set a thermostat at seventy ✩ поставить стрелку термостата на семьдесят
to set the speedometer to zero ✩ авт. установить спидометр на нуль
I want you to set your watch by mine ✩ я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моим
❖ ставить (задачи, цели и т. п.)
to set a goal ✩ поставить цель / задачу
to set a task ✩ поставить задачу
to set oneself an ideal ✩ создавать себе идеал
❖ задавать (уроки, вопросы и т. п.)
to set a sum ✩ задать задачу
to set the lessons for tomorrow ✩ задать уроки на завтра
the teacher set his boys a difficult problem ✩ учитель задал ученикам трудную задачу
what questions were set in the examination? ✩ какие вопросы задавали на экзамене?
❖ подавать (пример)
to set good [bad] examples ✩ подавать хорошие [дурные] примеры
he has set a good example for me to follow ✩ он подаёт мне хороший пример
❖ вводить (моду)
to set the fashion ✩ быть законодателем мод
❖ вводить, внедрять (модель и т. п.)
to set a new model ✩ внедрять новую модель /-ый образец/
❖ стискивать, сжимать (зубы, губы)
to set one's teeth ✩ а) стискивать зубы
he set his teeth doggedly [hard] ✩ он упрямо [крепко] стиснул зубы; б) принять твёрдое решение; упрямо стоять на своём, заупрямиться
with jaws set in an effort to control himself ✩ стиснув зубы, он пытался овладеть собой
his lips were firmly set ✩ губы его были плотно сжаты
❖ сжиматься (о губах, зубах)
his lips set stubbornly ✩ его губы упрямо сжались
❖ застывать, становиться неподвижным (о лице, глазах и т. п.)
his face set ✩ его лицо окаменело
he was sitting there his face set ✩ он сидел с каменным лицом
❖ твердеть (о гипсе)
❖ стр. схватываться (о цементе, бетоне)
the mortar joining these bricks hasn't set yet ✩ известковый раствор, скрепляющий эти кирпичи, ещё не затвердел
❖ застывать (о желе, креме)
the jelly has set ✩ желе застыло
❖ заставлять твердеть или застывать (известь и т. п.)
❖ загустеть; свёртываться (о крови, белке); створаживаться (о молоке)
❖ сгущать (кровь и т. п.); створаживать (молоко)
❖ оформиться, сформироваться (о фигуре, характере)
his mind and character are completely set ✩ у него зрелый ум и вполне сложившийся характер
her figure is hardly set yet ✩ у неё ещё не оформилась фигура
❖ формировать (характер и т. п.); развивать (мускулатуру)
too much exercise sets a boy's muscles prematurely ✩ от чрезмерного увлечения гимнастикой мускулы подростка развиваются слишком быстро (опережая рост)
❖ ставить (рекорд)
he set a record for the half mile ✩ он установил рекорд (в беге) на полмили
❖ накрывать (на стол)
he quickly set the table (for three) ✩ он быстро накрыл стол (на три персоны)
the table was set for dinner ✩ стол был накрыт к обеду
the hostess ordered to have a place set for the guest ✩ хозяйка распорядилась поставить прибор для (нового) гостя
❖ вправлять (кости, суставы)
to set a bone ✩ вправить кость
to set a broken leg [arm, a dislocated joint] ✩ вправить ногу [руку, вывихнутый сустав]
❖ срастаться (о кости)
❖ вставлять в оправу (драгоценные камни)
to set diamonds ✩ вставлять в оправу /оправлять/ бриллианты
a ring set with rubies ✩ кольцо с рубинами
a ruby set in gold ✩ рубин в золотой оправе
❖ приводить в порядок, поправлять (шляпу, платок, галстук, волосы)
to set one's cap ✩ поправить кепку
set your hat straight ✩ поправьте вашу шляпу
❖ укладывать (волосы); сделать укладку
to set one's hair ✩ делать причёску, укладывать волосы
❖ положить (слова на музыку или музыку на слова)
to set a song to music ✩ класть песню на музыку
to set music to words ✩ писать музыку на слова
❖ муз. аранжировать
to set a piece of music for the violin ✩ переложить музыкальную пьесу для скрипки
to set a melody half a tone higher ✩ транспонировать мелодию на полтона выше
❖ подавать (сигнал)
❖ точить (нож, бритву и т. п.)
to set a razor ✩ править бритву
to set a saw ✩ разводить пилу
❖ выставлять (часовых и т. п.)
to set the guard ✩ воен. выставлять караул
to set guards [sentries, watches] ✩ расставить караульных [часовых, стражу]
to set a guard at the door ✩ ставить часового у двери
to set pickets around the camp ✩ выставить дозорных вокруг лагеря
❖ высаживать (на берег, остров и т. п.; тж. set ashore)
to set smb., smth. ashore ✩ а) высаживать кого-л. на берег; б) выгружать что-л. на берег
to set troops on shore ✩ высаживать войска на берег
❖ возлагать (надежды)
to set one's hopes on smb. ✩ возлагать надежды на кого-л.
❖ накладывать (запрет, наказание и т. п.)
to set a veto on smth. ✩ наложить запрет на что-л.
to set a punishment [a fine] ✩ накладывать взыскание [штраф]
❖ ставить, прикладывать (печать)
to set a seal ✩ а) поставить печать; б) наложить отпечаток
it set a seal on all his life ✩ это наложило отпечаток на всю его жизнь
❖ сажать (растения, семена)
to set seed [plants, fruit-trees] ✩ сажать семена [растения, фруктовые деревья]
the young plants should be set (out) at intervals of six inches ✩ молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга
❖ приниматься (о деревьях)
❖ бот. завязываться, образовывать завязи (о плодах, цветах)
fruit sets ✩ плоды завязываются
❖ разрабатывать, составлять (экзаменационные материалы)
they had to set fresh papers ✩ им пришлось составлять новую письменную работу
to set an examination paper ✩ составлять письменную экзаменационную работу
to set questions in an examination ✩ составлять вопросы для экзаменационной работы
to set a book ✩ включить какую-л. книгу в учебную программу
❖ определиться (о направлении ветра, течения и т. п.)
the tide sets to the west ✩ течение идёт на запад
the wind sets from the south ✩ ветер дует с юга
the tide has set in his favour ✩ его акции поднимаются
❖ заставлять двигаться (в каком-л. направлении)
the current set them northward ✩ течение понесло их на север
❖ делать стойку (об охотничьих собаках)
❖ сажать (наседку на яйца)
❖ подкладывать/b> (яйца под наседку)<
❖ сажать в печь (хлебные изделия)
❖ редк. устанавливаться (о погоде)
❖ спец. растягивать (кожу)
❖ закрепить (краску)
❖ полигр. набирать (шрифт; тж. set up)
to set close [wide] ✩ набирать плотно [свободно]
the editorial was set in boldface type ✩ передовая была набрана жирным шрифтом
❖ налаживать (станок)
❖ тех. осаживать (заклёпку)
❖ школ. распределять учеников по параллельным классам или группам в зависимости от способностей
❖ to set about (doing) smth. приниматься за что-л., начинать делать что-л., приступать к чему-л.
to set about one's work ✩ взяться /приняться/ за работу
to set about one's packing [getting dinner ready] ✩ начинать упаковывать вещи [готовить обед]
to set about stamp-collecting [learning the German language] ✩ взяться за собирание марок [изучение немецкого языка]
I don't know how to set about it ✩ я не знаю, как взяться за это дело /как подступиться к этому/
❖ to set smb. about (doing) smth. засадить кого-л. за какую-л. работу, заставить кого-л. приняться за что-л., начать что-л.
to set smb. about a task ✩ заставить кого-л. приступить к выполнению задания
❖ to set to do /doing/ smth. приниматься за что-л., начинать делать что-л.
to set to work ✩ приступить к работе, приниматься за работу
to set to one's packing ✩ приниматься за укладку вещей
they set to fighting [arguing] ✩ они стали драться [спорить]
I set to work to wake up the boys ✩ я принялся будить мальчиков
❖ to set smb. (on) to (do) smth. заставить кого-л. приняться за что-л.; поставить кого-л. на какую-л. работу
to set smb. to work [to dictation] ✩ усадить кого-л. за работу [за диктант]
to set smb. to saw wood [to dig a field] ✩ заставить кого-л. пилить дрова [вскапывать поле]
to set the class to sums ✩ дать классу (решать) задачи
who(m) did you set to do this? ✩ кому вы поручили сделать это?
she would do what she was set to do with great thoroughness ✩ она тщательно выполняла то, что ей поручали
❖ to set oneself to smth., to set oneself to do /doing/ smth. энергично взяться за что-л.; твёрдо решить сделать что-л.
he set himself to study biology ✩ он принялся упорно изучать биологию
he set himself to amusing me ✩ он старался изо всех сил развлечь меня
she set herself to put him at his ease ✩ она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободно
it is no pleasant task but let us set ourselves to it ✩ это не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнению
❖ to be set to do smth. быть готовым что-л. сделать
we are all set to go ✩ мы уже готовы (идти)
he was (all) set to go when I came ✩ он уже был (совсем) готов (идти), когда я пришёл
❖ to be set on doing smth. твёрдо решить сделать что-л.
we're absolutely all set on going there ✩ мы твёрдо решили пойти туда
she was set on going on the stage ✩ она твёрдо решила пойти на сцену
Bill was set on finding him ✩ Билл поставил себе целью отыскать его
❖ to be set (up) on smth. очень хотеть чего-л.; поставить себе целью добиться чего-л.
to be dead set on smth. ✩ упорно /страстно/ желать чего-л.
we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it ✩ мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это
❖ to be set against (doing) smth., to set oneself against (doing) smth. быть категорически против чего-л., противиться чему-л.
he set himself against my proposal ✩ он заупрямился и отказался принять моё предложение
the mother was violently set against the match ✩ мать была категорически против этого брака
he (himself) was set against going there ✩ он (сам) упорно отказывался идти туда
❖ to set about /at, (up)on/ smb. нападать, напускаться на кого-л.
to set upon smb. with blows ✩ наброситься на кого-л. с кулаками
to set upon smb. with arguments ✩ атаковать кого-л. доводами
they set upon me like a pack of dogs ✩ они набросились на меня, как свора собак
they set about each other at once ✩ они сразу же начали драться
I'd set about you myself if I could ✩ если бы я мог, я бы сам отколотил тебя
❖ to set smb. at /on, against/ smb. натравить, напустить кого-л. на кого-л.
to set the dog on /at/ smb. ✩ натравить на кого-л. собаку
to set detectives on smb. /on smb.'s tracks/ ✩ установить за кем-л. слежку
to set a friend against friend ✩ поссорить друзей
he is trying to set you against me ✩ он старается восстановить вас против меня
he has set everyone against me ✩ он всех восстановил против меня
❖ to set smb. on to do smth. подбить (на что-л.); подтолкнуть (к чему-л.)
to set smb. on to commit a crime ✩ толкнуть кого-л. на преступление
❖ противопоставлять что-л. чему-л., сравнивать что-л. с чем-л.
when theory is set against practice ✩ когда теорию противопоставляют практике
when we set one language against another ✩ когда мы сравниваем один язык с другим
against the cost of a new car, you can set the considerable saving on repairs and servicing ✩ покупка нового автомобиля стоит денег, но, с другой стороны, это даёт экономию на ремонте и обслуживании
❖ опираться чем-л. обо что-л., упираться
he set a hand against the door and shoved it ✩ он упёрся рукой в дверь и толкнул её
❖ to set smb. (up) over smb. возвысить кого-л., дать кому-л. власть над кем-л.
to set smb. (up) over a people ✩ посадить кого-л. на трон, сделать кого-л. королём, дать кому-л. власть над народом
he was set up over his rivals ✩ его ставили выше соперников
❖ выдавать себя за кого-л.
❖ зарегистрироваться, записаться (в гостинице)
❖ to set smb. down for smb. принимать кого-л. за кого-л.
to set smb. down for an actor ✩ принять кого-л. за актёра
he set her down for forty ✩ он считал, что ей лет сорок
❖ to set up for smth. выдавать себя за кого-л.
to set up for a professional [for a scholar] ✩ выдавать себя за профессионала [за учёного]
to set oneself up for an atheist ✩ объявлять себя атеистом
don't set up for a scientist ✩ я не претендую на большую учёность
I don't set up for an angel ✩ я не причисляю себя к святым
❖ to set smth. in motion привести что-л. в движение
to set a chain reaction in motion ✩ физ. привести в действие цепную реакцию
❖ осыпать, усеивать что-л. чем-л.; украшать что-л. чем-л.
to set the top of wall with broken glass ✩ утыкать верхнюю часть стены битым стеклом
tables set with flowers ✩ столы, украшенные цветами
the sky set with stars ✩ небо, усеянное звёздами
a coast set with modern resorts ✩ побережье со множеством современных курортов
❖ засевать что-л. чем-л.
to set a bed with flowers ✩ засадить клумбу цветами
❖ to be set to smth. иметь склонность к чему-л.
a soul that is set to melancholy ✩ душа, склонная к печали
❖ to set smth. to smth. подносить, прикладывать, приставлять что-л. к чему-л.; приближать что-л. к чему-л.
to set a match [a lighter] to a cigarette ✩ поднести спичку [зажигалку] к сигарете
to set one's lips to a glass, to set a glass to one's lips ✩ поднести стакан ко рту
to set one's shoulder to the door ✩ налечь плечом на дверь
to set one's hand /one's name, one's signature, one's seal/ to a document ✩ подписать документ
to set pen to paper ✩ взяться за перо, начать писать
to set spurs to a horse ✩ пришпорить лошадь
❖ to set smth. apart /aside/ for smb., smth. отводить, предназначать, откладывать что-л. для кого-л., чего-л.
to set apart funds for some purpose ✩ выделять фонды для какой-л. цели
to set some food apart for further use ✩ откладывать часть продуктов на будущее
I shall set these books apart (for you) ✩ я отложу эти книги (для вас)
the rooms set apart for the children were large and beautiful ✩ комнаты, отведённые для детей, были просторны и красивы
❖ to set smth. before smb. излагать что-л. кому-л.
to set a plan [facts] before smb. ✩ излагать /представлять на рассмотрение/ кому-л. план [факты]
he set his plan before the council ✩ он изложил /представил/ совету свой план
❖ в сочетании с последующим прилагательным, наречием или предложным оборотом означает приведение в какое-л. состояние:
to set free ✩ освободить
to set a prisoner free /at liberty/ ✩ освободить арестованного
to set the dog loose ✩ спустить собаку
to set the window open ✩ открыть окно
to set afloat ✩ а) мор. спускать на воду; б) приводить в движение; дать (чему-л.) ход
to set a rumour afloat ✩ пустить слух
to set afloat the latent fears ✩ разбудить дремлющие страхи
anger set afloat all his inner grievances ✩ гнев всколыхнул затаённые обиды
to set smb. wrong ✩ вводить кого-л. в заблуждение
he set me at ease at once ✩ мне сразу стало с ним легко
set your mind at ease! ✩ не беспокойтесь!
to set smb.'s mind at rest ✩ успокоить кого-л.
❖ в сочетании с герундием или предложным оборотом означает
❖ приведение в движение:
to set going ✩ а) запускать (машину и т. п.); to set machinery going
we must set things going ✩ нужно начинать действовать
to set a top spinning ✩ (за)пустить волчок
❖ побуждение к какому-л. действию:
to set smb. laughing [in a roar] ✩ рассмешить, заставить кого-л. смеяться [покатиться со смеху]
to set the company laughing ✩ вызвать всеобщий смех
his jokes set the whole room [the table] laughing ✩ все, кто был в комнате [кто сидел за столом], до упаду смеялись над его шутками
to set smb. (off) thinking, to set smb. to thinking ✩ заставить кого-л. призадуматься
to set smb. wondering ✩ вызывать у кого-л. удивление
to set smb. flying ✩ обратить кого-л. в бегство
to set one's heart beating ✩ заставить сердце забиться
to set tongues wagging ✩ вызывать толки, давать пищу для сплетен
this incident set everybody's tongue wagging ✩ этот инцидент наделал много шуму
the smoke set her coughing ✩ от дыма она начала кашлять
to set the company talking ✩ а) развязать языки; б) дать пищу злым языкам
I set him talking about the new discovery ✩ я навёл его на разговор о новом открытии
Словосочетания
to detonate / explode / set off a bomb ✩ взрывать бомбу
to set bond ✩ выпустить облигации
to set a booby trap ✩ поставить ловушку
to set off / trigger a booby trap ✩ приводить в действие мину-ловушку
to set antenna to bear on an object ✩ наводить антенну на объект
to put / set bounds (to) ✩ ограничивать
to draw / fix / set a boundary ✩ провести границу
to set up a call ✩ предоставлять разговор
to make / pitch / set up a camp ✩ разбить лагерь, расположиться лагерем
to set equal to ✩ приравнивать
Примеры
Did you set the alarm? ✩ Ты поставила / завела будильник?
The film is set in Africa. ✩ Действие фильма происходит в Африке.
A man with deep-set eyes ✩ Мужчина с глубоко посаженными глазами
a house set on a hilltop ✩ дом, который находится на вершине холма
Her last remark has set me thinking. ✩ Ее последнее высказывание заставило меня задуматься.
Her college is set in the countryside. ✩ Её колледж находится в сельской местности.
The novel is set in France. ✩ Действие романа разворачивается во Франции.
We are set to go at any time. ✩ Мы готовы отправиться в любое время.
The hotel does a very good set menu. ✩ В этой гостинице очень хорошее комплексное меню.
We met on the set of Hamlet. ✩ Мы познакомились на съёмочной площадке "Гамлета".
We face a new set of problems. ✩ Мы стоим перед лицом новых проблем.
Are you all set for the trip? ✩ Все готовы к путешествию?
I remember setting my bag right here. ✩ Я помню, что поставил сумку вот здесь.
The sun sets early these days. ✩ Солнце сейчас садится рано.
'Damn you,' he said through set teeth. ✩ 'Черт с тобой", - сказал он сквозь зубы.
Usually the heating is set on 'low'. ✩ Обычно отопление установлено на низком уровне.
We were paid a set amount each week. ✩ Каждую неделю нам платили одинаковую /установленную/ сумму.
Their house is set back from the road. ✩ Их дом находится в стороне от дороги.
Sasha performed a 3-hour set. ✩ Саша дал трёхчасовой концерт.
He tested the set of the glue. ✩ Он проверил, застыл ли клей.
He gave a final set to his hat. ✩ Он закончил поправлять на голове шляпу.
Sampras won the second set 6 - 4. ✩ Сампрас выиграл второй сет со счётом шесть — четыре.
Rangers will set a trap to catch the bear. ✩ Лесничие устроят западню /поставят капкан/, чтобы поймать медведя.
the time set for the launching ✩ время, назначенное для запуска
Adam's in the top set for maths. ✩ Адам — среди лучших по математике.
Protestors set fire to two buses. ✩ Протестующие подожгли два автобуса.
The set of prime numbers is infinite. ✩ Множество всех простых чисел — бесконечно.
The set (x, y) has two members. ✩ Множество (x, y) содержит два члена.
He stared at her, his face set. ✩ Он уставился на неё с застывшим лицом.
Small children like a set routine. ✩ Маленькие дети любят, когда всё идёт, как обычно /по установленному порядку/.
-
set about
✮about
❖ распространять
to set about gossip /scandal/ ✩ распространять сплетни
to set a rumour about ✩ пустить слух
❖ нападать
a gang of boys set about supporters of the other team ✩ кучка ребят напала на болельщиков чужой команды
Словосочетания
set about ✩ побуждать кого-либо начать; взяться за книгу; начинать драку с
set about getting dinner ready ✩ начинать готовить обед
set about gossip ✩ распространять сплетни
set about packing ✩ начинать упаковывать вещи
set about scandal ✩ распространять сплетни
set about stamp-collecting ✩ взяться за собирание марок
set about to ✩ приниматься
set about work ✩ приступать к работе; приняться за работу; приниматься за дело
set to set about smth. ✩ приниматься за что-л.
Примеры
Someone is always setting stories about that the Prince is to be married. ✩ Кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц вот-вот женится.
-
set apart
✮apart
❖ откладывать (деньги)
to set apart (so much) out of one's savings ✩ откладывать какую-л. часть своих сбережений
❖ отдалять
it set him apart from the others ✩ это отдалило его от всех остальных
exceptional gifts set him apart from other young painters ✩ исключительная одарённость выделила его из рядов остальных молодых живописцев
❖ отделять, разделять
to set the women apart ✩ изолировать /отделять/ женщин (от мужчин)
to set the dogs apart ✩ растащить (дерущихся) собак
❖ оставлять в стороне, не учитывать
to set apart personal advantages ✩ не учитывать вопросы личной выгоды
Словосочетания
set apart personal advantages ✩ не учитывать вопросы личной выгоды
set apart ✩ откладывать в сторону; оставлять в стороне; вызывать отчуждение
set apart an argument ✩ откладывать дискуссию
Примеры
Why do I always feel set apart from any group that I'm in? ✩ Почему я всегда ощущаю себя чужим в любой группе людей?
I have to set some hours apart specially for writing my paper. ✩ Мне нужно оставить несколько часов для того, чтобы написать работу.
-
set aside
✮aside
❖ откладывать
to set aside money ✩ откладывать деньги
❖ оставлять в стороне; не учитывать
setting all other considerations aside ✩ оставляя в стороне все другие соображения
to set aside one's own interests ✩ не принимать во внимание свои личные интересы
we must set aside this problem ✩ мы не будем касаться этой проблемы
❖ откладывать; переносить (в другое место или на другое время)
❖ отбрасывать, пренебрегать
let's set aside all formality ✩ оставим все формальности
to set aside one's own feelings ✩ не считаться со своими собственными чувствами
setting aside my expenses [your errors] ✩ не говоря уже о моих расходах [ваших ошибках]
❖ отклонять, отказывать
he set all their offers aside ✩ он отклонил все их предложения
❖ юр. отменять, аннулировать
to set aside a sentence ✩ отменить приговор
to set a will aside ✩ аннулировать завещание
❖ уделять, выделять
to set aside a few minutes each day for exercises ✩ уделять несколько минут в день физзарядке
❖ предназначать
this was the day set aside for his wedding ✩ на этот день была назначена его свадьба
Словосочетания
to set aside differences ✩ положить конец разногласиям
to deposit / set aside savings ✩ откладывать сбережения
set aside a few minutes each day for exercises ✩ уделять несколько минут в день физзарядке
set aside a judgement ✩ отменить судебное решение
set aside a sentence ✩ отменить или отсрочить исполнением приговор; отменить приговор
set aside an award ✩ отменять арбитражное решение; отменить арбитражное решение
set aside funds ✩ создавать фонды
set aside money ✩ резервировать деньги; откладывать деньги
set aside own feelings ✩ не считаться со своими собственными чувствами
set aside own interests ✩ не принимать во внимание свои личные интересы
Примеры
Tom set his new book aside for a year. ✩ Том на год отложил работу над своей новой книгой.
It's time to set our differences aside and work together. ✩ Настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству.
I have a little money set aside for our holidays. ✩ У меня отложено немного денег на отпуск.
The room was set aside for visitors. ✩ Эта комната была отведена для гостей.
We set all other offers aside in favour of yours. ✩ Ради вашего предложения мы отказались от рассмотрения всех остальных.
He tried to have the contract set aside because conditions had changed. ✩ Он попытался аннулировать контракт, так как изменились условия.
The court set aside the conviction. ✩ Суд отменил этот обвинительный приговор.
-
set back
✮back
❖ помещать в глубине (чего-л.), в дальнем конце и т. п.
a front door set back in a porch ✩ входная дверь в глубине веранды
❖ отодвигать
to set the chairs back ✩ отодвигать стулья
the dog set back its ears ✩ собака прижала уши
to set back one's shoulders ✩ расправить плечи
❖ повернуть назад, придать обратное движение
to set back the clock (one hour) ✩ перевести часы назад (на час)
❖ препятствовать, задерживать
all their efforts have been set back ✩ все их усилия наталкивались на (непреодолимые) препятствия
this catastrophe set them back by about one hundred years ✩ эта катастрофа задержала их развитие почти на столетие
shortage of the right materials set us back ✩ задержка произошла из-за нехватки нужных материалов
❖ разг. стоить, обходиться
the hat set me back twenty dollars ✩ эта шляпа обошлась мне в двадцать долларов
how much did it set you back? ✩ сколько вы за это заплатили?
what were you set back for it? ✩ сколько с вас за это взяли?
Словосочетания
to put / set back the clock ✩ задерживать развитие
set back the clock ✩ пытаться повернуть вспять колесо истории; повернуть назад колесо истории
set back up ✩ рассердиться; разозлиться; рассердить
dog set back its ears ✩ собака прижала уши
set back area ✩ подсвечник
set back set ✩ стопорное устройство; стопор
set back shoulders ✩ расправить плечи
set back the clock one hour ✩ перевести часы назад на час
set back ✩ переводить назад стрелки часов; перевести назад стрелки часов; откладывать
set back on its feet ✩ поднимать
Примеры
The election will be set back to July to avoid the June holiday. ✩ Выборы будут перенесены на июль, чтобы они не пришлись на июньские отпуска.
The cost of the war has set back national development by ten years. ✩ Расходы на войну затормозили развитие страны примерно на десять лет.
The boy's education has set me back more than $3000. ✩ Обучение мальчика обошлось мне больше чем в три тысячи долларов.
Their house is set back from the road. ✩ Их дом находится в стороне от дороги.
Environmental experts said the move would set back further research. ✩ По словам экспертов-экологов, этот шаг воспрепятствует проведению дальнейших исследований.
-
set by
✮by
❖ откладывать, приберегать
to set by money ✩ откладывать деньги
❖ ценить, уважать, почитать
his name was much set by in former days ✩ в прежнее время его очень ценили
Словосочетания
set by the ears ✩ рассорить; поссорить
retrieve a data set by name ✩ осуществлять поиск набора данных по его имени
set by hand ✩ набранный вручную; набирать вручную
set by money ✩ откладывать деньги
set by the fire ✩ усадить у камина
set by the stern ✩ садиться кормой
set by the unit of one bit ✩ установить единицу измерения в один бит
set by ✩ откладывать на время; приберегать; откладывать
Примеры
William had to set his thesis by for a year. ✩ Уильям был вынужден отложить работу над диссертацией на год.
I set the whole afternoon by for work on the book. ✩ Я освободил всё время после обеда, чтобы поработать над моей книгой.
-
set down
✮down
❖ высаживать, ссаживать
to set down passengers ✩ высаживать пассажиров
the bus will set you down at your destination ✩ этот автобус довезёт вас до места
I shall set you down at your door ✩ я вас доставлю до самого дома
❖ записывать
to set down smth. (in writing) ✩ записать что-л.
to set down smb.'s name and address ✩ записать фамилию и адрес кого-л.
all the happenings set down in his diary ✩ все события, описанные в его дневнике
it is set down in black and white ✩ это записано чёрным по белому
the rules have been set down and must be obeyed ✩ это установленные правила, и им нужно подчиняться
❖ вносить в список, записывать; подписывать (на что-л.)
set me down as a subscriber ✩ внесите меня в список подписчиков
set it down to my account ✩ запишите это на мой счёт
❖ (for) назначать
to set smb. down for a job ✩ назначить кого-л. на работу
the meeting is set down for Monday ✩ собрание назначено на понедельник
❖ (to) приписывать (чему-л.), объяснять (чем-л.)
to set down smb.'s success to hard work ✩ объяснять чей-л. успех упорным трудом
to set down smb.'s bad manners to his ignorance ✩ объяснять чьи-л. плохие манеры отсутствием воспитания
❖ (as) считать; рассматривать
the things we set down as indispensable ✩ то, что мы считаем крайне необходимым
to set smb. down as a liar [a fool] ✩ считать кого-л. записным вралём [дураком]
❖ разг. ставить (кого-л.) на (своё) место, давать отпор, осаживать
pushing people need to be set down ✩ наглым людям нужно давать отпор
❖ редк. размещать, располагать
❖ дисквалифицировать (наездника на скачках); снять с дистанции
Словосочетания
set down ✩ записывать
things we set down as indispensable ✩ то, что мы считаем крайне необходимым
set down a case for judgment ✩ выносить дело на судебное разбирательство
set down as a liar ✩ считать записным вралем
set down passengers ✩ высаживать пассажиров
set down a board ✩ осадить плиту
set down a case for trial ✩ выносить дело на судебное разбирательство
set down a plate ✩ осадить плиту
set down a slab ✩ осадить плиту
set down as ✩ считать; счесть
Примеры
Pushing people need to be set down. ✩ Наглецам нужно давать отпор. / Бесцеремонных людей нужно ставить на место.
The second passenger asked to be set down at the church. ✩ Второй пассажир попросил, чтобы его высадили рядом с церковью.
I have the details set down here in my notes. ✩ В моих записях описаны все подробности.
I set his bad temper down to his recent illness. ✩ Его плохое настроение я объяснял недавней болезнью.
The hotel was set down at the bottom of the valley. ✩ Гостиница размещалась в нижней части долины.
I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other group. ✩ Простите, я подумал, что вы из другой группы.
Since she did not answer, I set her down as fearful and nervous. ✩ Поскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничает.
As the man had rough hands, I set him down for a farm worker. ✩ Поскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермера.
-
set forth
✮forth
❖ отправляться (в путешествие и т. п.)
to set forth on one's travels /on a journey/ ✩ отправляться в путешествие
twenty minutes later we set forth ✩ через двадцать минут мы ушли
❖ выставлять (напоказ)
the presents were set forth for all to see ✩ подарки были выставлены на всеобщее обозрение
❖ излагать; формулировать
to set forth principles [scientific results, advantages] ✩ излагать принципы [результаты научных исследований, преимущества]
to set forth one's grievances [views] clearly ✩ чётко сформулировать свои претензии [взгляды]
to set forth one's opinions at length ✩ подробно разъяснять свою точку зрения
conditions set forth in the contract ✩ условия, оговорённые в контракте
the Constitution sets forth the rights and duties of the citizens of a nation ✩ в конституции изложены права и обязанности граждан государства
❖ издавать, печатать (литературные произведения, уставы и т. п.)
these figures are more clearly set forth in tabular form ✩ эти цифры будут нагляднее, если их напечатать в виде таблицы
❖ редк. украшать
Словосочетания
set forth above ✩ вышеизложенный
to set forth principles ✩ излагать принципы
set forth arguments ✩ выдвигать доводы
set forth the minimum requirements ✩ устанавливать минимальные требования
set forth ✩ устанавливать; разрабатывать; формулировать
to the extent set forth herein ✩ в оговорённых ниже пределах
as set forth in ✩ в порядке, предусмотренном в
conditions set forth in the agreement ✩ условия, сформулированные в соглашении
in accordance with the procedure set forth in ✩ в порядке, предусмотренном в
in the form and in the amount set forth ✩ в порядке и в размерах, предусмотренных в
Примеры
The details of the agreement are set forth in the contract. ✩ Все детали соглашения изложены в контракте.
Setting forth on a journey meant a great deal of preparation. ✩ Отправиться в путешествие означало сделать множество приготовлений.
-
set forward
✮forward
❖ отправляться, трогаться (в путь); идти, двигаться вперёд
if we don't set forward soon, darkness will overtake us ✩ если мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночь
❖ излагать, разъяснять
to set forward opinions [theories] ✩ излагать мнения [теории]
❖ выдвигать, предлагать
to set forward proposals ✩ выдвигать предложения
❖ переводить вперёд (стрелки)
to set forward clocks one hour ✩ перевести (все) часы на час вперёд
Словосочетания
to set forward opinions ✩ излагать мнения
set forward opinions ✩ излагать мнения
set forward proposals ✩ выдвигать предложения
set forward theories ✩ излагать теории
set forward ✩ переносить на более ранний срок; отправляться в путь; двигаться вперёд
set forward a proposal ✩ выдвинуть предложение
set forward an opinion ✩ излагать мнение; предлагать; выдвигать
set forward scale ✩ шкала установки упреждений
Примеры
This warm weather has set the crops forward by a month. ✩ Погода стояла тёплая, так что урожай созрел на месяц раньше.
The climbers set forward towards the mountain in bright weather. ✩ Стояла ясная погода, когда скалолазы двинулись к горе.
We shall have to set the meeting forward because of the holiday next week. ✩ Нам придётся провести собрание раньше, так как на следующей неделе праздники.
The committee's plans are set forward in the report. ✩ Планы комитета изложены в отчёте.
-
set in
✮in
❖ наступать, устанавливаться, начинаться
winter has set in very early this year ✩ в этом году зима наступила очень рано
the tide is setting in ✩ начинается прилив
night was setting in ✩ наступала /приближалась/ ночь
the weather is setting in fine ✩ устанавливается хорошая погода
it set in to /for/ rain ✩ начались дожди
it is setting in for a wet day ✩ день будет дождливый
before it set in to freeze ✩ до начала заморозков
this fashion is setting in ✩ это начинает входить в моду
if no complications set in ✩ если не будет никаких осложнений
❖ двигаться (в каком-л. направлении)
the current sets in to(wards) the shore ✩ течение направлено к берегу
❖ сажать (растения, семена)
❖ вшивать (рукав, вставку и т. п.)
Словосочетания
to set in agate ✩ набирать агатом
to set in motion ✩ приводить в движение
to be set in one's ways ✩ быть твёрдым в своих убеждениях, взглядах
man set in authority ✩ человек, облечённый властью
set in motion ✩ пустить в ход
editorial was set in boldface type ✩ передовая была набрана жирным шрифтом
set in an azimuth ✩ вводить азимут
set in authority ✩ облечённый властью
set in azimuth ✩ вводить азимут
set in box ✩ заключённый в рамку; заключать в рамку
Примеры
The rain set in. ✩ Установилась дождливая погода
Winter has set in. ✩ Наступила зима.
The tide set in. ✩ Начался прилив.
Can you help me to set in the sleeves? ✩ Помоги мне вшить рукава, пожалуйста.
Don't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wet. ✩ Не оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнут.
You'd better paint the woodwork before decay sets in. ✩ Надо бы покрасить дерево, пока оно не начало гнить.
Laziness set in. ✩ Воцарилась лень.
a cold spell set in sometime last week ✩ похолодание, которое началось примерно на прошлой неделе
This additional page must be set in at the correct point in the article. ✩ Эта дополнительная страница должна быть вставлена в статью, на своё место.
-
set off
✮off
❖ отправляться в путь
to set off on a journey ✩ отправляться в путешествие /в дорогу/
he set off across the fields to the village ✩ он направился через поле в деревню
to set off for London ✩ выехать в Лондон
to set off running ✩ убежать
the horses set off at a great pace ✩ лошади понеслись вскачь
❖ начинать
the decline of the pound has set off a fresh wave of selling ✩ падение фунта послужило началом новой волны продажи ценных бумаг
❖ побуждать (к чему-л., к какому-л. действию)
to set smb. off on a journey ✩ отправить кого-л. в путешествие
the remark set off an argument ✩ это замечание вызвало спор
the lockout set off sympathy strikes by miners ✩ локаут вызвал забастовки солидарности среди горняков
❖ разг. «завести» (кого-л.)
a word from her would set him off ✩ одного её слова было достаточно, чтобы он завёлся
if you can set him off on his pet subject he will go on for hours ✩ если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
❖ взрывать
to set off a charge ✩ взорвать заряд
to set off a rocket ✩ запустить ракету
to set off fireworks ✩ пускать фейерверк
❖ оттенять, выгодно выделять, подчёркивать
the dress set off her figure ✩ это платье выгодно подчёркивало её фигуру
to set off one colour with another ✩ оттенять один цвет другим
the frame sets off the picture ✩ картина выигрывает в этой раме
❖ отделять; выделять, отмечать
to set off a clause by a comma ✩ отделить придаточное предложение запятой
❖ компенсировать
to set off a loss [a debt] ✩ компенсировать потери [долг]
to set off a gain against a loss ✩ компенсировать потерю выигрышем
❖ засчитывать (денежную сумму)
you can set off this loan against what I owe you ✩ вы можете засчитать эту ссуду в (частичное) погашение моего долга
❖ украшать, отделывать
a dress set off with gold braid ✩ платье, отделанное золотой тесьмой
❖ полигр. испачкать, испортить (оттиск)
❖ редк. лестно отзываться, хвалить
Словосочетания
to detonate / explode / set off a bomb ✩ взрывать бомбу
to set off / touch off explosion ✩ взорваться
to set off, plant an explosive ✩ взрывать
to set off laughing ✩ рассмешить
set off ✩ засчитывать (сумму)
to set off a loss ✩ компенсировать потери
set off the depression ✩ вызывать депрессию
set off firework ✩ пускать фейерверк
set off running ✩ убежать
set off to ✩ поехать
Примеры
He set off for work an hour ago. ✩ Он уехал на работу час назад.
I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help. ✩ Я начал делать работу самостоятельно, но в конце мне пришлось просить помощи.
One amusing remark was enough to set the crowd off. ✩ Чтобы завести толпу, хватило одной шутки.
I set off these words by brackets. ✩ Я выделил эти слова скобками.
The politician's speech set off violence in the crowd. ✩ Речь политика спровоцировала толпу на беспорядки.
The frame sets off the picture. ✩ В этой раме картина выигрывает.
Terrorists have been setting off bombs in underground trains. ✩ Террористы произвели несколько взрывов в метро.
The black cloth sets off the jewels nicely. ✩ На чёрной ткани эти драгоценные камни смотрятся просто великолепно.
Direct speech is set off from the rest of the sentence by speech marks. ✩ Прямая речь отделяется от основного предложения кавычками.
Some of your debts can be set off by other money owing to you. ✩ Некоторые долги можно покрыть долгами твоих должников.
set off great unrest among the people ✩ вызвать серьезные беспорядки среди народных масс
-
set on
✮on
❖ подвигаться, двигаться вперёд
❖ приводить в движение
❖ обыкн. pass подвергнуться нападению
he was set on in the street ✩ на него напали на улице
Словосочетания
to set on a throne ✩ сажать на трон
to set on horseback ✩ сажать верхом
to set on fire [to set fire to] ✩ поджигать что-л.
set on a cast ✩ поставить на карту; рискнуть
set on his feet ✩ стать самостоятельным; стать независимым; вывести в люди
set on an attack ✩ предпринимать наступление; организовать наступление
set on aperture ✩ устанавливать диафрагму
set on fire ✩ воспламенять; поджигать; зажигать
set on of the neck ✩ постав шеи
set on packer ✩ с установленным пакером; оборудованный пакером
Примеры
This boy always sets the others on. ✩ Этот парень вечно подбивает других на шалости.
-
set out
✮out
❖ помещать, ставить, выставлять (наружу, за дверь и т. п.)
to set out the empty milk bottles ✩ выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока
❖ выставлять (для обозрения или на продажу)
to set out the flags ✩ вывесить флаги
to set out vegetables for sale ✩ выставлять овощи на продажу
❖ раскладывать, расставлять
to set out cards on the table ✩ раскладывать карты на столе
to set out goods on a stall ✩ раскладывать товары на прилавке
❖ накрывать (на стол)
to set out the table ✩ а) разложить всё на столе; б) накрывать на стол, класть приборы; в) украшать стол
breakfast for three was set out in the small room ✩ в маленькой комнате был приготовлен /накрыт/ завтрак на трёх человек
❖ уставлять, заставлять
to set out a table with one's wares [with food] ✩ уставлять стол товарами [едой]
❖ высаживать (семена, растения)
❖ отправляться (в путешествие); выходить, выезжать
to set out on a journey [on an expedition] ✩ отправляться в путешествие [в экспедицию]
they set out early (the) next morning ✩ они выехали рано утром на следующий день
to set out in search of smb. ✩ отправиться на поиски кого-л.
let us set out before it gets dark ✩ двинемся в путь до наступления темноты
❖ намереваться, собираться (что-л. делать)
to set out to write a history of civilization ✩ намереваться писать историю цивилизации
❖ (подробно) излагать
to set out one's ideas clearly ✩ ясно излагать свои мысли
he set out his reasons for what he had done ✩ он изложил свои соображения, побудившие его сделать это
the details are clearly set out in an appendix ✩ (все) подробности ясно изложены в приложении
his work is well set out ✩ его работа хорошо преподнесена
❖ украшать, делать более привлекательным
this dress sets you out ✩ это платье вам очень идёт
the beauty set out by the contrast of the simple surroundings ✩ красота, выгодно подчёркнутая простотой окружения
❖ редк. претендовать (на что-л.)
I never set out to be a beauty ✩ я никогда не считала себя красавицей
❖ экипировать (кого-л.)
to set out smb. ✩ снабдить кого-л. всем необходимым, экипировать кого-л.
❖ уст. снаряжать (корабль, войско)
❖ убывать (о приливе)
the tide is setting out ✩ начинается отлив
❖ начинать поход, выступать
to set out against an enemy ✩ начать поход на врага
Словосочетания
to shoot up / set out / set up a flare ✩ запустить ракету
to set out against the enemy troops ✩ начать поход на врага
to set out charge ✩ объявлять размер сбора
to set out a table with one's wares ✩ уставлять стол товарами
to set out on a journey ✩ отправляться в путешествие
set out the empty milk bottles ✩ выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока
set out charge ✩ объявлять размер сбора
set out to write a history of civilization ✩ намереваться писать историю цивилизации
set out on travels ✩ отправиться в путешествие
she set out on her way ✩ она отправилась в путь
Примеры
The hat sets you out. ✩ Эта шляпа тебе очень идёт.
Breakfast was set out in a small room. ✩ Завтрак подавали в маленькой комнате.
This is not what I set out to learn when I took this course. ✩ Не этому я хотел научиться, когда выбирал этот курс.
Her uncle helped her to set out as a professional singer. ✩ Карьеру профессиональной певицы она начала благодаря поддержке своего дяди.
The wedding gifts are set out in the next room for guests to admire. ✩ Свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате.
In his inaugural address, the president set out his vision for the nation over the next four years. ✩ В своей инаугурационной речи президент изложил свое видение жизни страны в течение следующих четырёх лет.
-
set over
✮over
Словосочетания
set over ✩ поставить во главе; убивать
set-over finish ✩ косой венчик
he was set up over his rivals ✩ его ставили выше соперников
set truth over against falsehood ✩ противопоставить правду лжи
-
set to
✮to
❖ (энергично) браться (за что-л.); приступать (к чему-л.)
we must set to! ✩ за работу!
it is getting late, it is time to set to ✩ дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему
❖ вступать в драку
Словосочетания
to connect a TV set to an antenna ✩ подключить телевизор к антенне
to set to one's seal ✩ поставить собственную печать
whom did you set to do this? ✩ кому вы поручили сделать это?
set to work ding-dong ✩ всерьёз взяться за работу
they set to fighting ✩ они стали драться
it is time to set to ✩ дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему
set to do something with verve ✩ приниматься за что-либо с жаром
set to rights ✩ приводить в должное состояние; приводить в порядок; привести в порядок
set to start a business ✩ основать или начать дело; основать дело; начать дело
set to the right ✩ отклонение вправо; наклон вправо
Примеры
The two brothers set to and fought bitterly. ✩ Два брата сцепились и дрались беспощадно.
-
set up
✮up
❖ помещать, ставить, класть
to set up a picture on the floor ✩ поставить картину на пол
the portrait was set up on the stage ✩ портрет был установлен на сцене
special seats had to be set up around the sides of the hall ✩ по бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульев
a Latin inscription was set up on the tablet ✩ на мемориальной доске была сделана латинская надпись
❖ поднимать, ставить
to set up ninepins again ✩ поднимать упавшие кегли
❖ вывешивать (для обозрения)
to set up a notice ✩ вывесить объявление
❖ воздвигать, устанавливать, ставить
to set up a monument ✩ воздвигнуть памятник
to set up a post [a fence] ✩ ставить столб [забор]
❖ возводить (на престол и т. п.)
❖ основывать, учреждать
to set up a company [a business] ✩ основать компанию [дело]
to set up a government ✩ сформировать правительство
to set up a committee ✩ организовать /учредить/ комитет
to set up a laboratory ✩ создать лабораторию
to set up house ✩ собзавестись хозяйством, обосноваться, устроиться
to set up an account ✩ соткрыть счёт (в банке)
the journal was set up in 1942 ✩ сэтот журнал начал выходить /был основан/ в 1942 г.
it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up ✩ слишь позже были построены посёлок и аэродром
❖ вводить, устанавливать
to set up new arrangements ✩ устанавливать /вводить/ новые порядки
to set up a custom ✩ вводить обычай
to set up a record ✩ спорт. установить рекорд
❖ открывать (какое-л. дело)
to set up as a grocer [as a chemist, as a lawyer] ✩ открыть бакалейную торговлю /лавку/ [(свою) аптеку, юридическую контору]
to set up in trade ✩ открывать торговое предприятие
to set up oneself in business, to set up for oneself ✩ открыть собственное дело (свою лавку, контору и т. п.)
❖ помочь (кому-л.) устроиться
to set smb. up in business ✩ помочь кому-л. открыть торговое дело /магазин/
the legacy set him up in his profession ✩ благодаря доставшемуся наследству он смог работать по специальности
to set smb. up in life ✩ ≅ давать кому-л. путёвку в жизнь
❖ выдвигать, предлагать
to set up a counter claim ✩ предъявлять /выдвигать/ встречный иск
to set up a candidate [a claimant] ✩ выдвигать кандидата [претендента]
to set up a principle ✩ выдвигать принцип
the latest theory to be set up ✩ последняя из выдвигаемых теорий
❖ излагать, формулировать
to set up a principle [a fundamental difference] ✩ сформулировать принцип [основное различие]
❖ подготавливать; планировать
to set up a bank robbery ✩ подготовить ограбление банка
❖ поднимать (крик, шум и т. п.)
to set up a hullabaloo [a howl, a loud cry] ✩ поднимать шум [вой, громкий крик]
to set up a row [a scuffling] ✩ поднимать скандал [возню]
to set up a cry for home rule ✩ провозгласить лозунг самоуправления
the boy set up an alarm ✩ мальчик поднял тревогу
❖ снабжать, обеспечивать
to set smb. up with /in/ books [clothing] ✩ снабжать кого-л. книгами [одеждой]
to set smb. up in funds ✩ обеспечивать кого-л. деньгами
❖ восстанавливать (силы, здоровье)
the country air set him up again ✩ деревенский воздух восстановил его здоровье
the medicine set him up ✩ это лекарство поставило его на ноги
a fortnight in the country [a holiday] will set you up again ✩ двухнедельное пребывание в деревне [отдых] вернёт вам силы
❖ тренировать, физически развивать; закалять
physically she was not well set up ✩ физически она была слабо развита
you want some good walks to set you up ✩ для тренировки вам необходимы длительные прогулки
a month in the ranks sets up a recruit wonderfully ✩ месяц пребывания в армии является прекрасной закалкой для новобранца
❖ вызывать, причинять
the cold air set up an irritation in his throat ✩ от холодного воздуха у него началось раздражение в горле
❖ полигр. набирать
to set up type ✩ набирать шрифт
to set up a book [a page] ✩ набирать книгу [полосу]
to set up a word in capitals ✩ набрать слово заглавными буквами
❖ выдавать себя за кого-л.; безосновательно считать себя (кем-л.)
to set up as an expert ✩ считать себя знатоком
he set himself up as an authority [for a wit] ✩ он претендовал на авторитет [на остроумие]
❖ обыкн. pass гордиться (чем-л.), проявлять удовлетворение
I am quite set up with my new job ✩ я вполне удовлетворён своей новой работой
❖ набивать, делать (чучело)
❖ редк. восстанавливать, подстрекать
❖ тех. собирать, монтировать; налаживать (станок)
❖ платить за выпивку (в баре)
❖ угощать (чем-л.)
❖ карт. объявлять (масть)
to set up spades ✩ объявить пики
Словосочетания
to set up a call ✩ предоставлять разговор
to make / pitch / set up a camp ✩ разбить лагерь, расположиться лагерем
to establish, set up a category ✩ установить категорию
to set up a connection ✩ осуществлять соединение
to set up a correspondence ✩ устанавливать соответствие
to set up a detour ✩ устраивать объезд
to establish / set up a dictatorship ✩ устанавливать диктатуру
to set up an equation ✩ составлять уравнение
to shoot up / set out / set up a flare ✩ запустить ракету
to set up a company ✩ основать компанию
Примеры
The journal was set up in 1924. ✩ Этот журнал был основан в 1924 году.
I was set up! ✩ Меня подставили!
Do you know how to set up a tent? ✩ Ты умеешь ставить палатку?
I'm not to blame; I've been set up. ✩ Я невиновен, меня подставили.
They set up a committee. ✩ Они учредили комитет.
The young swimmer has set up a new fast time for the backstroke. ✩ Этот юный пловец установил новый рекорд в плавании на спине.
You need a holiday to set you up again after all that hard work. ✩ После всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы.
He doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eye. ✩ Он не считает себя опытным художником, но его работы радуют глаз.
The scientists set up a shock wave ✩ Ученые вызвали ударную волну
They set up tables in the living room for the party. ✩ В ожидании вечеринки, в гостиной расставили столы.
They needed the money to set up a special school for gifted children. ✩ Им были нужны деньги, чтобы открыть специальную школу для одарённых детей.
He gave his son some capital to set him up. ✩ Он выделил сыну небольшой капитал, чтобы тот смог встать на ноги.
We had to set him up with a large sum of money. ✩ Нам пришлось обеспечить /поддержать, снабдить/ его большой суммой денег.
She set up a literacy program. ✩ Она создала программу повышения грамотности.
This wet weather sets up the ache in my old wound. ✩ От этой сырости у меня начинает ныть старая рана.
The crowd set up a shout as the winner neared the post. ✩ Когда победитель вышел на финишную прямую, толпа закричала.
She set up a scholarship fund for deserving students from the inner city. ✩ Она учредила стипендиальный фонд для достойных студентов из центрального района города.
-
work
трудить(ся)✮
❖ работать, трудиться
to work like a horse /like a navvy, like a slave/ ✩ ≅ работать как вол
to work at smth. ✩ заниматься чем-л.; работать над чем-л.; изучать что-л.
to work at a question ✩ разрабатывать вопрос
we have no data to work on ✩ мы не можем работать, так как у нас нет исходных данных
❖ работать по найму; служить
he isn't working now ✩ он сейчас не работает (безработный или на пенсии)
he works in a factory ✩ он работает на заводе /на фабрике/
they work for a farmer ✩ они работают у фермера
❖ заставлять работать
to work smb. [oneself] to death ✩ свести кого-л. [себя] в могилу непосильным трудом
to work one's fingers to the bone ✩ работать не покладая рук
she works her servants too hard ✩ она совсем загоняла прислугу
❖ действовать, работать; быть в исправности
the pump will not work ✩ насос не работает
the handle works freely ✩ ручка поворачивается свободно
his heart is working badly ✩ у него плохо работает сердце
❖ приводить в движение или в действие
to work a ship ✩ управлять судном
to work a typewriter ✩ печатать на машинке
machinery worked by electricity ✩ машины, приводимые в движение электричеством
he worked his jaws ✩ у него задвигались желваки на скулах
❖ двигаться, быть в движении; шевелиться
waves worked to and fro ✩ волны метались
conscience was working within him ✩ в нём зашевелилась /проснулась/ совесть
his face worked with emotion ✩ его лицо подёргивалось от волнения
her mouth worked ✩ у неё дрожали губы
❖ (past и p. p. тж. wrought; on, upon) действовать, оказывать воздействие
to work on smb.'s sympathies ✩ стараться вызвать чьё-л. сочувствие
the medicine did not work ✩ лекарство не подействовало /не возымело действия/
it worked like a charm ✩ разг. это оказало магическое действие
❖ обрабатывать; разрабатывать
to work farmland ✩ обрабатывать землю
to work a quarry ✩ разрабатывать карьер
to work dough ✩ месить тесто
to work butter ✩ сбивать масло
to work a constituency ✩ обрабатывать избирателей
to work smb. to one's way of thinking ✩ склонять кого-л. на свою сторону; внушать кому-л. свои убеждения
this salesman works the North Wales district ✩ этот коммивояжёр объезжает район Северного Уэльса
❖ поддаваться обработке, воздействию
butter works more easily in this weather ✩ в такую погоду масло сбивается легче
❖ (тж. work out) отрабатывать, платить трудом
to work one's passage ✩ а) отработать проезд (на пароходе в качестве матроса и т. п.); б) сл. не отлынивать от работы; тянуть лямку вместе со всеми
❖ разг. использовать
to work one's connections ✩ использовать свои связи
to work one's charm to get one's way ✩ использовать личное обаяние, чтобы добиться своего
❖ добиваться обманным путём; вымогать, выманивать
he worked the management for a ticket ✩ он ухитрился получить билет у администрации
❖ устраивать
I'll work it if I can ✩ я постараюсь это устроить
❖ заниматься рукоделием; шить; вышивать; вязать
to work a design on linen ✩ вышивать узор на полотне
she is working a sweater ✩ она вяжет свитер
❖ вызывать, причинять (часто что-л. неожиданное или неприятное)
to work mischief ✩ сеять раздор
to work harm ✩ принести /причинить/ вред; нанести ущерб; наделать бед
to work the ruin of smb. ✩ погубить кого-л.
the storm worked /wrought/ great ruin ✩ ураган произвёл большие разрушения
time has worked /wrought/ many changes ✩ время принесло много перемен
the frost worked havoc with the crop ✩ мороз погубил урожай
❖ творить, создавать
to work wonders /miracles/ ✩ творить /делать/ чудеса
we must work our own happiness ✩ мы сами должны быть творцами своего счастья
❖ бродить (о напитках)
❖ вызывать брожение (о дрожжах и т. п.)
❖ будоражить
❖ (тж. work out, work up) вычислять (сумму); решать (задачу и т. п.)
to work a problem in algebra ✩ решать алгебраическую задачу
❖ to work against smb., smth. бороться против кого-л., чего-л.
to work against poverty ✩ бороться с нищетой
he has always worked against reform ✩ он всегда противился проведению реформ
time is working against them ✩ время работает против них
❖ to work for smth. бороться за что-л.; содействовать чему-л.; прилагать усилия для чего-л.
to work for peace ✩ бороться за мир
to work for the public good ✩ трудиться на благо общества
all things worked for our good ✩ все обстоятельства благоприятствовали нам
❖ to work (one's way) to /through, etc/ smth. пробираться, проникать куда-л. через что-л.
to work one's way upwards ✩ медленно взбираться на гору и т. п.
to work one's way down ✩ производить медленный и осторожный спуск с горы и т. п.
to work up to a climax ✩ приближаться к развязке
he worked his way to the front of the crowd ✩ он протиснулся вперёд через толпу
he worked his way up to the presidency ✩ он пробился на пост председателя
the heavier particles work to the bottom ✩ тяжёлые частицы медленно оседают на дно
her elbow has worked through her sleeve ✩ у неё рукав протёрся на локте
❖ (past и p. p. часто wrought) to work smb. into a state, to work oneself into a state:
to work oneself into a rage ✩ довести себя до исступления
he worked himself into a position of leadership ✩ он добился руководящего положения
❖ to work smth. out of smth. с трудом извлекать что-л. откуда-л.
to work the key out of the hole ✩ с трудом вынуть ключ из замочной скважины
❖ to work smth. into smth. с трудом втиснуть что-л. куда-л.
to work one's foot into a boot ✩ с трудом всунуть ногу в ботинок
❖ to work (smb., smth.) + прилагательное постепенно или с трудом приводить (кого-л., что-л.) в какое-л. состояние
to work one's hands free ✩ высвободить руки
to work smb. free ✩ освобождать кого-л.
to work smth. tight ✩ постепенно затягивать что-л.
❖ to work (oneself) + прилагательное постепенно или с трудом приходить в какое-л. состояние
to work oneself free ✩ с трудом освободиться (о связанном человеке)
to work tight ✩ постепенно затягиваться
the knot has worked loose ✩ узел развязался
❖ to work out at smth. составлять какое-л. число, выражаться в какой-л. цифре
the cost worked out at $5 a head ✩ издержки составили 5 долларов на человека
Словосочетания
to work bugs out of equipment ✩ отлаживать оборудование
labour / work camp ✩ исправительно-трудовой лагерь
to cease work ✩ прекращать работу
to work out a cease-fire ✩ составлять соглашение о прекращении огня
to clear for top-secret work ✩ допускать на сверхсекретную работу
to take off one's coat to (the) work ✩ горячо взяться за работу
in the course of the work ✩ на протяжении работы
to cull the best passages from the work ✩ отобрать лучшие места из работы
to dedicate oneself to charity work ✩ посвятить себя благотворительности
diligent in one's work ✩ старательный, проявляющий усердие в работе
Примеры
I work here. ✩ Я работаю здесь.
people at work ✩ люди за работой
It won't work. ✩ Этот номер не пройдёт. / Так не получится.
The wine worked. ✩ Вино подействовало (опьянило).
He hates to work. ✩ Он ненавидит работать.
I work shifts. ✩ Я работаю посменно.
I can't get the heater to work. ✩ Я не могу заставить нагреватель работать.
His plan didn't work. ✩ Его план не сработал.
Who do you work for? ✩ На кого ты работаешь?
Jeff loves his work. ✩ Джефф обожает свою работу.
Where do you work? ✩ Где ты работаешь?
He did sloppy work. ✩ Он небрежно выполнил работу.
He starts work at 4am. ✩ Он начинает работать в четыре часа утра.
I need a ride to work. ✩ Мне нужно съездить на работу.
He got a raise at work. ✩ Он получил повышение на работе.
I get off work at five. ✩ Я заканчиваю работу в пять.
They are still at work. ✩ Они всё ещё на работе.
That was quick work! ✩ Вот это быстро сработано!
I set off for work. ✩ Я отправился на работу.
My wife never worked. ✩ Моя жена никогда не работала.
Keep up the good work. ✩ Продолжайте в том же духе. / Продолжайте работать так же хорошо.
She was tardy to work. ✩ Она опоздала на работу.
He is new to the work. ✩ Он ещё не освоился с работой.
The pump will not work. ✩ Насос не работает.
Do you cycle to work? ✩ Вы ездите на работу на велосипеде?
I work a ten-hour day. ✩ Я работаю по десять часов в день.
They work at a bakery. ✩ Они работают в пекарне.
This sure beats work! ✩ Конечно, это лучше, чем работать!
It was a nice piece of work. ✩ Это было прекрасное произведение искусства.
Federal Work Agency ✩ Федеральное управление по трудоустройству (в США)
-
work away
✮away
❖ продолжать (упорно) работать
he is still working away at it ✩ он всё ещё работает над этим
Словосочетания
work away ✩ продолжать работать
-
work in
✮in
❖ вставлять; втискивать
❖ втирать
spread on the ointment and work it in ✩ намажь мазью и разотри
❖ проникать, пролезать; втискиваться
the dust works in everywhere ✩ пыль проникает всюду
❖ сочетаться, согласовываться
my plans did not work in with his ✩ мои планы не увязывались с его планами
❖ вделывать, встраивать, вмонтировать
Словосочетания
work in the interest of humanity ✩ трудиться на благо человечества
work in the interests of humanity ✩ трудиться на благо человечества
appearance at work in state of intoxication ✩ появление на работе в нетрезвом состоянии
work in keeping with the times ✩ произведение, созвучное эпохе
long-term contract work in progress ✩ незавершённое производство по долгосрочному контракту
work in masterly manner ✩ работать как мастер; работать мастерски
work in the moviemaker ✩ работать в кино
work in peace ✩ трудиться в условиях мира
work in to the pier ✩ подходить к пирсу
repair work in rightly timed successive waves ✩ частый ремонт дороги
Примеры
His plans do not work in with ours. ✩ Его планы расходятся с нашими.
If possible, it's better to work in natural daylight. ✩ Если есть возможность, лучше работать при естественном освещении.
I ride to work in a bus. ✩ На работу я езжу на автобусе.
The children work in pairs. ✩ Дети работают в парах.
I work in the oil industry. ✩ Я работаю в нефтяной отрасли промышленности.
It is easier to work in metric. ✩ Удобнее считать в метрической системе (измерений). / Легче работать в метрической системе.
He wants to work in the movies. ✩ Он хочет работать в кино.
sculptors who work in metal and clay ✩ скульпторы, которые работают по металлу и глине
He worked in a few jokes in his speech. ✩ Он вставил несколько шуток в свою речь.
How does your idea work in practice? ✩ Как ваша идея работает на практике?
He does voluntary work in a hospital. ✩ Он работает в больнице на добровольных началах.
The two companies often work in tandem. ✩ Эти две компании часто работают в тандеме.
The two mechanisms have to work in sync. ✩ Оба механизма должны работать синхронно.
The work in the hot sun really poops me. ✩ Работа на жарком солнце выматывает меня.
She is trying to find work in publishing. ✩ Она пытается найти работу в издательстве.
He did his postgraduate work in Sociology. ✩ Он проходил аспирантуру по специальности социология.
He did outstanding work in human relations. ✩ Он провёл выдающуюся работу в отделе кадров.
She hopes to find work in the health field. ✩ Она надеется найти работу в сфере здравоохранения.
She was engaged to work in public relations. ✩ Её привлекли для работы в отделе по связям с общественностью.
value the jewelry and art work in the estate ✩ оценить стоимость ювелирных изделий и произведений искусства в имении
Staff had to work in overcrowded conditions. ✩ Сотрудники были вынуждены работать в условиях большой скученности.
Many of them work in low-paid, insecure jobs. ✩ Многие из них работают на низкооплачиваемых и нестабильных должностях.
The company expects to complete work in April. ✩ Компания планирует завершить работу в апреле.
I only feel geared up for work in the mornings. ✩ Я только по утрам чувствую, что готов работать.
I'm not up to such hard work in this hot weather. ✩ Я не способен выполнять такие сложные задания в такую жару.
She went about her work in a cold, impassive way. ✩ Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.
Her work in the developing world radicalized her. ✩ Работа в развивающихся странах сделала её более радикальной.
I find it easier to work in this way (=like this). ✩ Мне легче работать таким образом (т.е. вот так).
Anthropologists do much of their work in the field. ✩ Антропологи выполняют значительную часть своей работы в полевых условиях.
Teachers taking part will be asked to work in threes. ✩ Участвующим преподавателям будет предложено поработать в группах по три человека.
-
work off
✮off
❖ отделаться, освободиться (особ. с приложением усилий)
to work off one's excess weight ✩ сбросить лишний вес, похудеть
to work off arrears of correspondence ✩ ответить на все ожидающие ответа письма
❖ распродать, сбыть (товар)
❖ вымещать, срывать (злость)
to work off one's anger on smb. ✩ сорвать на ком-л. свою злость
❖ отработать (долг и т. п.)
❖ закончить печатание, отпечатать
Словосочетания
to work off one's bad temper on smb. ✩ срывать своё плохое настроение на ком-л.
work off goods ✩ сбыть товары
he can't get the work off his hands ✩ он никак не может разделаться с этой работой
work off arrears of correspondence ✩ ответить на все ожидающие ответа письма
work off excess money ✩ устранять излишек денег
work off excess of money ✩ сводить излишек ликвидности на нет; сводить на нет избыток ликвидности
work off excess weight ✩ сбросить лишний вес; согнать лишний вес
work off steam ✩ выпустить пар
work off the stern ✩ отводить корму
work off ✩ соскальзывать во время работы; соскакивать во время работы; освободиться
-
work on
✮on
❖ воздействовать, оказывать влияние; убеждать
to work on the legislature ✩ оказать влияние на законодателей
Словосочетания
work on hand ✩ текущая работа
to work on the aircraft ✩ выполнять работу на воздушном судне
to work on ✩ продолжать работать
work on the editorial staff of a magazine ✩ работать в редакции журнала
work on the land ✩ быть фермером или сельскохозяйственным рабочим; стать фермером
work on the legislature ✩ оказать влияние на законодателей
load a lot of work on staff ✩ взваливать массу работы на своих сотрудников
work on a meagre subject ✩ работать над мелкотравчатой темой
do work on escaping from a metal ✩ совершать работу выхода электрона из металла
work on part time ✩ работать неполную рабочую неделю
Примеры
He foisted his work on me ✩ Он спихнул свою работу на меня
I need to work on it some more. ✩ Мне нужно поработать над этим ещё.
Director decided to load more work on him. ✩ Директор решил ещё больше загрузить его работой.
Don't try to saddle your dirty work on me! ✩ Не перекладывай на меня свою грязную работу!
Work on a clean, flat surface. ✩ Работайте на чистой, ровной поверхности.
You leave him to me. I'll work on him. ✩ Оставьте его мне, я на него повлияю / я с ним поговорю.
He's about to set to work on a second book. ✩ Он вот-вот приступит к работе над второй книгой.
I set the whole afternoon by for work on the book. ✩ Я освободил всё время после обеда, чтобы поработать над моей книгой.
Her work on the project should clinch her a promotion. ✩ Работа над проектом должна гарантировать ей повышение.
It was a real hardship for her to get to work on time. ✩ Ей было действительно трудно приходить на работу вовремя.
Does it work on mains electricity? ✩ Это работает от электросети?
Most of our sales staff now work on line. ✩ Большинство наших сотрудников отдела продаж теперь работает в интернете.
I got the job and I begin work on Monday! ✩ Меня взяли, и в понедельник я выхожу на работу!
She wished to work on her novel in solitude. ✩ Она хотела в одиночестве поработать над своим романом.
migrants in search of work on farms ✩ мигранты в поисках работы на ферме
Work on the ship progressed quickly. ✩ Работа на корабле быстро продвигалась.
There's no work on the land any more. ✩ Работы в сельском хозяйстве больше нет.
You'll have to work on your delivery. ✩ Вам придётся поработать над манерой речи.
The team needs some work on its offense. ✩ Команде нужно немного поработать над атакой /над нападением/.
You need a flat, even surface to work on. ✩ Для работы вам понадобится плоская ровная поверхность.
Dan found work on one of the farms nearby. ✩ Дэн нашёл работу на одной из близлежащих ферм.
We are resolved to finish the work on time. ✩ Мы твёрдо решили закончить работу вовремя.
Work on the new building is nearly complete. ✩ Работы по строительству нового здания практически завершены.
Most consultants do private work on the side. ✩ Большинство консультантов подрабатывает на стороне.
If you have holes in your game, work on them. ✩ Если в игре есть пробелы, нужно над ними работать.
the most authoritative work on English surnames ✩ наиболее авторитетная работа по английским фамилиям
Isn't it time you settled to work on your paper? ✩ Тебе не пора сесть за твою письменную работу?
Work on the project has crawled to a standstill. ✩ Работы по проекту постепенно застопорились.
I bust a gut trying to finish that work on time. ✩ Я из кожи вон лезу, чтобы закончить эту работу вовремя.
He demurred at my suggestion to work on Saturday. ✩ Он не согласился с моим предложением поработать в субботу.
-
work out
✮out
❖ высчитать, вычислить, определить путём вычисления
to work out a problem ✩ разрабатывать проблему
to work out the range [the position] ✩ определить дальность [местоположение]
to work out a code message ✩ расшифровать (зашифрованное) сообщение
❖ разрабатывать (план); составлять, вырабатывать (документ и т. п.)
❖ истощать
that mine is now worked out ✩ этот рудник сейчас истощён
the emotion worked itself out ✩ чувство исчерпало себя /иссякло/
❖ добиться, получить в результате упорного труда
work out your own salvation ✩ добивайтесь своего собственными силами; ни на кого не надейтесь
he worked out his own destiny ✩ он творец своей судьбы
❖ отработать
to work out a debt ✩ отработать долг
❖ удаваться, получаться
this sum won't work out ✩ задача не выходит
the plan worked out badly ✩ план провалился
it worked out very well for me ✩ всё кончилось для меня очень хорошо
it is impossible to tell how the situation will work out ✩ пока нельзя сказать, к чему это приведёт
❖ вылезать, выбиваться
your shirt has worked out ✩ у тебя вылезает рубашка (из-под пояса и т. п.)
❖ составлять какое-л. количество или сумму
the cost works out to /at/ £6 a day ✩ издержки составляют 6 ф.ст. в день
❖ спорт. тренироваться
❖ работать по найму за пределами постоянного места жительства
Словосочетания
to work out a cease-fire ✩ составлять соглашение о прекращении огня
to make / work out an accommodation ✩ выработать соглашение
to come to / conclude / enter into / negotiate / reach / work out an agreement ✩ заключить договор
to map out / plan / work out a strategy ✩ разрабатывать план, стратегию
to work out armistice ✩ выработать условия перемирия
to acquire / develop / work out a technique ✩ приобретать, нарабатывать технику
to agree on / arrange / call / work out a truce ✩ договориться о перемирии
work out at a gym twice a week ✩ тренироваться в спортзале два раза в неделю
to negotiate / work out a treaty ✩ обсуждать, разрабатывать соглашение
work out ✩ разработать
Примеры
The plan worked out. ✩ План сработал.
It will all work out somehow. ✩ Всё как-нибудь образуется.
It'll work out right in the end. ✩ В конце концов, всё получится как надо. / Всё закончится хорошо.
I can't work out how to put this table together. ✩ Я не могу разобраться /понять/, как собрать этот стол.
Our mission was to work out a trade agreement. ✩ Нам было поручено разработать торговое соглашение.
Use your head to work out the answer. ✩ Чтобы найти ответ, хорошо подумайте.
We need to work out how we're going to get there. ✩ Нужно придумать, как нам туда попасть /добраться/.
Every night he goes to work out with the other gym rats. ✩ Каждый вечер он вместе с другими качками ходит /идёт/ заниматься спортом.
Work out the maximum amount you can afford to spend. ✩ Вычислите максимальную сумму, которую вы можете потратить.
Things will work out, you'll see. ✩ Всё получится, вот увидишь.
I try and work out at the local gym once a week. ✩ Я стараюсь заниматься в местном спортзале раз в неделю.
The costs work out at L 50. ✩ Издержки составляют пятьдесят фунтов стерлингов.
Sit down and work out just what you spend. ✩ Сядь и подсчитай, сколько именно ты тратишь.
I'm sorry it didn't work out, but no hard feelings, eh? ✩ Прости, что ничего не получилось. Только без обид, ладно?
Work out the exact design before you start construction. ✩ Перед началом строительства нужно разработать точный проект.
We'll have to work out how much food we'll need for the party. ✩ Нам нужно будет подсчитать, сколько еды нам понадобится для вечеринки.
We'll have to work out a budget so we can buy a new car. ✩ Нам придётся составить бюджет так, чтобы можно было купить новый автомобиль.
If we go by taxi, it's going to work out very expensive. ✩ Если мы поедем на такси, это получится очень дорого.
I'm paid by the hour, so I spin the work out as long as I can. ✩ Мне платят по часам, поэтому я растягиваю работу, как только могу. (брит.)
Things will work out, you'll see (=you will find out that I am right). ✩ Все получится, вот увидите (т.е. вы поймете, что я права).
Perplexed investors tried to work out what the deal meant. ✩ Озадаченные вкладчики попытались разобраться в том, что же означала эта сделка.
-
work over
✮over
❖ тщательно просматривать
❖ тщательно обрабатывать
❖ перерабатывать, переделывать
❖ избивать
❖ обчищать карманы
❖ воен. подвергать интенсивному обстрелу или бомбардировке
Словосочетания
to spread the work over a few weeks ✩ распределить работу на несколько недель
to work over a letter ✩ переделывать письмо
work over a letter ✩ переделывать письмо
work over ✩ подвергать интенсивному обстрелу или бомбардировке; выбить информацию
work over a target ✩ воздействовать на цель; обрабатывать цель
work over the road ✩ распределять материал по дороге
-
work up
✮up
❖ v (past и p. p. иногда wrought)
❖ обрабатывать, отделывать; придавать законченный вид
to work up a lump of clay into a statuette ✩ из комка глины сделать статуэтку
to work up a sketch into a picture ✩ развернуть эскиз в картину
to work up a collection of facts into a magazine article ✩ написать статью в журнал на основе собранных фактов
❖ возбуждать, разжигать (чувства, страсти); вызывать, провоцировать
to work up a rebellion ✩ подстрекать к бунту
to work up a disturbance ✩ разжигать /провоцировать/ беспорядки
to work up smb. against smb. ✩ сталкивать кого-л. с кем-л.; восстанавливать кого-л. друг против друга
❖ добиваться; завоёвывать
to work up a reputation ✩ завоевать репутацию
to work up a business ✩ открыть собственное дело
what are you working up to? ✩ чего вы добиваетесь?
❖ приближаться; доходить
the speed worked up to 70 miles an hour ✩ скорость достигла 70 миль в час
it is working up to a storm ✩ надвигается гроза
❖ лезть вверх
to work up an appetite ✩ возбуждать аппетит (работой, прогулкой и т. п.)
Словосочетания
work up ✩ обрабатывать
to work up to the curtain ✩ театр. играть «под занавес»
work up a lump of clay into a statuette ✩ из комка глины сделать статуэтку
work up to a climax ✩ приближаться к развязке
work up to the collar ✩ работать не покладая рук
work up a disturbance ✩ провоцировать беспорядки; разжигать беспорядки
work up the fix ✩ определять координаты; определять место
work up a good style ✩ выработать хороший стиль
work up a question ✩ прорабатывать вопрос
work up an appetite ✩ нагулять себе аппетит; возбуждать аппетит
Примеры
I'm trying to work up enough courage to go to the dentist. ✩ Я пытаюсь набраться достаточно смелости, чтобы пойти к стоматологу.
Is it OK if I make the work up next week? ✩ Ничего, если я доделаю работу на следующей неделе?
Jack took notes which he would work up into a report later. ✩ Джек сделал заметки, которые он потом переработает в репортаж.
You can work up a really big thirst playing tennis. ✩ За игрой в теннис иногда возникает жуткая жажда.
He spent years working up a period novel that was historically accurate in every detail. ✩ Он провёл несколько лет за сочинением исторического романа, который оказался исторически точным в каждой мелочи.
-
pass
✮
❖ идти; проходить; проезжать
to pass on the line ✩ идти по прямой (лёгкая атлетика)
to see smb. pass ✩ видеть, как кто-то проходит
to pass into [out of] the room ✩ пройти в комнату [выйти из комнаты]
please let me pass ✩ пожалуйста, дайте мне пройти
we passed through the town without stopping ✩ мы проехали через город не останавливаясь
the river passes southward ✩ река течёт на юг
the road passes close to the village ✩ дорога проходит недалеко от деревни
we passed along the river ✩ мы шли вдоль реки
❖ проходить мимо, миновать
to pass smb. in the street ✩ встретить кого-л. на улице
to pass a building ✩ пройти мимо здания
to pass a station ✩ проехать мимо станции (не останавливаясь)
did you pass him on the road? ✩ вы не встретили его по дороге?
he had passed sixteen ✩ ему минуло шестнадцать лет
he has passed the fifty mark ✩ разг. ему перевалило за пятьдесят
❖ обгонять (о машине, водителе)
❖ пройти (мимо), пропустить, прозевать
to pass the turning ✩ проехать поворот (дороги)
to pass the stop ✩ пропустить /прозевать/ остановку
❖ не обратить внимания, пренебречь (тж. pass by)
to pass by in silence ✩ обходить молчанием
we may pass these details ✩ мы можем опустить эти детали
but let that pass ✩ не будем об этом говорить
his rude remark passed without rebuke ✩ его грубое замечание не встретило отпора
I can't pass the matter by without making a protest ✩ я не могу не выразить протеста по этому поводу
❖ пройти незамеченным, сойти (тж. pass unheeded, unnoticed или unobserved)
his remark passed unheeded ✩ никто не обратил внимания на его замечание
the statement was allowed to pass unchallenged ✩ никто не выступал против его заявления; никто ему не возражал
❖ проходить (через что-л.), переезжать; пересекать, переправляться
to pass an ocean [a desert, a frontier, a range of hills] ✩ пересекать океан [пустыню, границу, горный хребет]
to pass the gates ✩ пройти (через) ворота
the steamer passed Gibraltar ✩ пароход прошёл Гибралтар
❖ перевозить, проводить (через что-л.)
the barks passed horses and munitions ✩ на барках перевозили лошадей и снаряжение
a canal sufficient to pass boats of 25 tons ✩ канал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тонн
❖ просовывать
to pass one's hand between iron bars ✩ просунуть руку между железными прутьями
to pass the thread through the eye of the needle ✩ вдеть нитку в иголку
❖ передавать (тж. pass over)
pass me the butter, please ✩ пожалуйста, передайте мне масло
read the book and pass it to my brother ✩ прочтите книгу и передайте её моему брату
they passed buckets of water from hand to hand ✩ они передавали вёдра с водой из рук в руки
the letter was passed round the table ✩ письмо обошло весь стол
the news passed round the hall ✩ новость мгновенно облетела всех в зале
pass the word to reduce the weight of the load ✩ скажите, чтобы уменьшили вес груза
❖ спорт. передавать, пасовать
❖ карт. пасовать, объявлять пас
❖ (to, into) переходить
to pass to the next item on the agenda ✩ переходить к следующему пункту повестки дня
to pass to smb. ✩ переходить к кому-л.
the business passed into other hands ✩ предприятие перешло в другие руки
the manuscript passed into the hands of a specialist ✩ рукопись попала в руки специалиста
it has passed into a proverb ✩ это вошло в пословицу
to pass to the reserve ✩ воен. переходить в запас
to pass from joy to tears ✩ то радоваться /веселиться/, то плакать
in descending the mountain we passed from snow to rain ✩ спускаясь с горы, мы попали из снега в дождь
hey pass! ✩ иди! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна перейти в другое место)
❖ превращаться, переходить из одного состояния в другое
to pass into solution ✩ переходить в раствор
a substance passes from a solid to a liquid state ✩ вещество переходит из твёрдого состояния в жидкое
when water boils it passes into steam ✩ когда вода кипит, она превращается в пар
❖ переходить или передаваться по наследству (тж. pass over)
the estate passed to his heirs ✩ имение перешло к его наследникам
his title passed to his eldest son ✩ его титул был унаследован старшим сыном
❖ идти, проходить, протекать (о времени)
a fortnight passed ✩ прошло две недели
the years pass rapidly ✩ годы быстро летят
how quick time passes ✩ как быстро летит время
generations will pass ✩ сменится много поколений
we have passed the early stage of our work ✩ первый этап нашей работы уже завершён
❖ (про)мелькнуть, появиться
a cloud passed across the sun ✩ тучка на мгновение закрыла солнце
a blush passed across her face ✩ она покраснела
a change passed over his face /countenance/ ✩ он переменился в лице
a smile passed over her lips ✩ на её губах промелькнула улыбка
❖ пройти; исчезнуть; прекратиться (тж. pass off)
the pain soon passed ✩ боль скоро прошла
his anger soon passed ✩ его гнев быстро прошёл
the old customs are passing ✩ старые обычаи уходят в прошлое
all things must pass ✩ всё преходяще; всё проходит
❖ подходить, годиться
this part of your article will pass ✩ эта часть вашей статьи пройдёт /годится/
the trick will not pass ✩ фокус не пройдёт
❖ происходить, случаться, иметь место
did you see [hear] what was passing? ✩ вы видели [слышали], что случилось?
❖ выхолить за пределы; быть выше
to pass the £1,000 mark ✩ превысить 1000 фунтов
it passes my understanding ✩ это выше моего понимания
it passes belief /comprehension/ ✩ этому нельзя поверить; это невероятно
he did not pass the limit of his faculties ✩ он не вышел за рамки своих возможностей
the grief that passes show ✩ горе, которое нельзя выразить словами
❖ ответить на (какое-л.) действие тем же действием, обменяться (приветствиями, взглядами и т. п.)
to pass greetings ✩ обменяться приветствиями
to pass offices ✩ обменяться услугами /любезностями/
the articles passing between the two countries ✩ товары, которыми обмениваются эти две страны
some blows passed between them ✩ они подрались
words passed between them ✩ они поссорились /поругались/
no words passed between them ✩ они не обменялись ни словом
the correspondence that has passed between us ✩ переписка, в которой мы состояли
tell me everything that passed between you ✩ расскажите мне подробно, что произошло между вами
❖ проводить (время, день и т. п.; тж. pass away)
to pass the time ✩ проводить время
what can we do to pass the time? ✩ как (бы) нам провести время?
to pass a pleasant evening ✩ провести приятный вечер
to pass an anxious day ✩ провести беспокойный день
to pass the spring in the south ✩ провести весну на юге
❖ проводить (щёткой, рукой и т. п.)
to pass a hand over one's eye [across one's forehead, through one's hair] ✩ провести рукой по глазам [по лбу, по волосам]
she passed a comb through her hair ✩ она провела гребнем по волосам
to pass a sweeper over the floor ✩ провести щёткой по полу
to pass a wet sponge over smth. ✩ а) провести мокрой губкой по чему-л.; б) стереть память о чём-л.; забыть что-л.
he passed a wet sponge over his early life ✩ он постарался забыть /перечеркнуть/ свою прошлую жизнь
❖ удовлетворять (требованиям, нормам и т. п.)
to pass the standards ✩ удовлетворять нормам
❖ пройти (испытание)
to pass the tests ✩ пройти испытание
❖ выдержать, сдать (экзамен)
to pass exams with distinction /honours/ ✩ сдать экзамены с отличием
he passed the entrance examination ✩ он сдал вступительный экзамен
he passed in geography ✩ он сдал экзамен по географии
to pass master ✩ получить звание магистра, главы колледжа и т. п.
❖ ставить (зачёт); пропустить (экзаменующегося)
don't be afraid, we shall pass you ✩ не бойтесь, мы вам поставим зачёт
❖ пройти (цензуру, досмотр и т. п.)
to pass the censor ✩ проходить через цензуру
to pass the customs ✩ пройти таможенный досмотр
❖ пропустить (через цензуру и т. п.)
the officer passed my bag ✩ таможенный чиновник пропустил мой чемодан
he had passed for the press all the sheets of the book ✩ он подписал к печати все листы книги
❖ утверждать (план, расход и т. п.)
to pass an invoice ✩ утвердить счёт
to pass an item of expenditure ✩ провести статью расхода
the scheme was passed by the council ✩ план получил одобрение совета
the boiler was passed by the surveyor ✩ котёл был принят инспектором
❖ принимать (решение, резолюцию, закон и т. п.)
to pass a bill [a resolution] ✩ принимать закон [резолюцию]
the majority will pass the bill ✩ законопроект пройдёт большинством голосов
the village was passed to be a township by the Council ✩ совет принял решение считать эту деревню городом
❖ быть принятым, получить одобрение (о законе и т. п.)
the bill passed the House of Commons ✩ палата общин утвердила законопроект
the bill passed the committee ✩ законопроект прошёл через комиссию
❖ выносить (приговор, решение)
to pass sentence upon smb. ✩ вынести приговор кому-л.
the court passed sentence on him today ✩ суд сегодня вынес приговор по его делу
❖ быть вынесенным
the judgement passed for the plaintiff ✩ решение было в пользу истца
❖ высказывать (суждение); делать (замечание)
to pass an opinion on /upon/ smth. ✩ высказать мнение по поводу чего-л.
I can't pass an opinion on your work without examining it thoroughly ✩ я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав её внимательно
to pass a remark ✩ высказать мнение, сделать замечание
to pass censure /criticism, a remark, a comment/ upon smb., smth. ✩ критиковать кого-л., что-л., сделать замечание кому-л., по поводу чего-л.
❖ пускать в обращение (деньги, обыкн. фальшивые)
he was arrested for passing forged notes ✩ его арестовали за то, что он распространял фальшивые деньги
❖ быть в обращении, иметь хождение (о деньгах)
a Bank of England note used to pass anywhere ✩ раньше банкнота Английского банка имела хождение везде
this coin will not pass ✩ эту монету не примут
❖ отходить, уклоняться (от принципов, курса и т. п.)
to pass from a course [principle] ✩ отклониться от своего пути /от курса/ [от своих принципов]
❖ умереть, отойти
there has passed from among us a man who held a high position in English literature ✩ от нас ушёл человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе
❖ (through) испытывать (лишения, трудности)
they were passing through troubled times ✩ они переживали тревожное время
❖ (for) сойти (за кого-л.); слыть (кем-л.)
he passed for my brother ✩ его приняли за моего брата
he was forty but he might have passed for younger ✩ ему было сорок, но можно было дать меньше
in this small town he passed for a man of considerable means ✩ в этом маленьком городке он слыл зажиточным человеком
❖ пропускать, протягивать (верёвку); обвязывать (верёвкой)
to pass a rope /a cord/ round a pack ✩ обвязать тюк верёвкой
to pass a rope round a cask ✩ обмотать бочонок канатом
they passed a rope round the calf's hind legs ✩ они связали верёвкой задние ноги телёнка
❖ амер. открывать (ключом)
all these doors should be passed with one key ✩ все эти двери должны открываться одним ключом
❖ пронзить, проткнуть (кинжалом, шпагой)
he passed his sword through his enemy's body ✩ он пронзил своим мечом тело врага
a bullet passed through his shoulder ✩ пуля прошла через плечо
❖ делать выпад, нападать (фехтование)
❖ спорт. брать (препятствие)
to pass a hurdle ✩ взять /пройти/ барьер
❖ делать пассы (в фокусах)
❖ юр. изготовить, оформить (документ)
❖ плутовать (в картах)
❖ иметь (стул)
❖ испускать (мочу)
to pass urine /water/ ✩ мочиться
❖ не объявить выплату (регулярного дивиденда)
to pass a dividend ✩ амер. не назначить дивиденда
concerns which not only passed dividends but went bankrupt ✩ концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились
❖ выдавать себя за белого (о мулате, квартероне и т. п.); скрывать своё негритянское происхождение
Словосочетания
to pass a bill ✩ принять законопроект
to pass the bottle round ✩ передавать бутылку вкруговую
vertical pass checker ✩ вертикальная насадка
to pass a (bad) cheque ✩ всучить (фальшивый) чек
to pass over dry-shod ✩ перейти, не замочив ног
to pass smth. through a filter ✩ пропускать что-л. через фильтр
to pass an examination with honours ✩ сдать экзамен на "пять с плюсом"
to pass on / spread / transmit (an) infection ✩ распространять инфекцию
to pass / give / render judgement on smb. ✩ выносить приговор кому-л.
to adopt / enact / pass a law ✩ принимать закон
Примеры
No passing! ✩ Обгон воспрещён!
Please pass me the salt. ✩ Передай мне, пожалуйста, соль.
Wait for the rain to pass. ✩ Подожди, пока пройдёт дождь.
Pass right along, please! ✩ Проходите мимо, пожалуйста!
I saw what was passing. ✩ Я видел, что происходило.
Let that pass. ✩ Не будем об этом говорить.
The guard checked our passes. ✩ Охранник проверил наши пропуска.
Did you pass the exam? ✩ Вы сдали экзамен?
The danger has passed. ✩ Опасность миновала.
Time passes quickly on vacation. ✩ На отдыхе время проходит быстро.
Pass the news along. ✩ Передай эту новость дальше.
Could you pass the salt? ✩ Вы не могли бы передать соль?
He faked a pass. ✩ Он сымитировал пас. / Он сделал вид, что отдаёт передачу. (об игровых видах спорта)
Don't pass any detail over. ✩ Не упусти ни одной детали.
The days passed slowly. ✩ Дни тянулись медленно.
This coin will not pass. ✩ Эту монету не примут.
Did you pass all your exams? ✩ Ты сдал все свои экзамены?
Did you get a pass in English? ✩ Ты сдал английский?
It passes all comprehension. ✩ Это превосходит всякое понимание.
The pain eventually passed off ✩ В конце концов, боль прошла.
Pass the salt, please. ✩ Передайте соль, пожалуйста.
He stood aside to let him pass. ✩ Он посторонился, чтобы дать ему пройти.
He gave me a smile as he passed. ✩ Он улыбнулся мне, когда проходил мимо.
The pass mark was 75%. ✩ Проходной балл составил семьдесят пять процентов.
He might pass in the crowd. ✩ Он не хуже других.
It will come to pass nevertheless. ✩ Это всё-таки произойдёт.
The bill failed to pass the House of Representatives. ✩ Законопроект не смог пройти Палату Представителей.
Smith passed. ✩ Смит отдал пас.
He got 40% — a bare pass. ✩ Он набрал самый минимум — сорок процентов.
Things have come to a pretty pass. ✩ Дела приняли скверный оборот.
-
pass around
✮around
❖ раздавать
if you pass the book around everyone can see the pictures ✩ передавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки
Словосочетания
pass around ✩ раздавать; обходить; огибать
pass around curves ✩ вписывать в кривые
-
pass away
движить✮away
❖ ➠ скончаться, умереть
he passed away at the age of ninety ✩ он умер, когда ему было девяносто лет
❖ исчезать, прекращаться, проходить
all the prejudices of the old world are passing away ✩ все предрассудки старого мира исчезают
❖ проводить время
he passed the evening away looking at his collection of stamps ✩ он провёл вечер, рассматривая свою коллекцию марок
a hand of cards passes an evening away ✩ за картами можно приятно провести вечер
an invitation to pass away a month with him in the country ✩ приглашение провести с ним месяц в деревне
Словосочетания
to pass away by smth. ✩ умереть от чего-л.
all this trouble will pass away ✩ перемелется-мука будет
pass away ✩ проводить время; прекращаться; преставиться
Примеры
The old woman passed away quietly. ✩ Старуха тихо ушла из жизни.
She hoped that the problem would eventually pass away. ✩ Она надеялась, что проблема в конце концов исчезнет сама собой.
'Pass away' is a euphemism for 'die'. ✩ "Скончаться" — это эвфемизм для "умереть".
They pass away like wind upon the waters, tracklessly. ✩ Они бесследно проходят, как ветер над водами.
-
pass by
✮by
❖ фраз. гл. оставлять без внимания, пропускать
Словосочетания
pass by ✩ пропускать
pass by acclamation ✩ принимать на основе единодушного одобрения
pass by the name of ✩ быть известным под именем; называться
pass by the name of... ✩ быть известным под именем... называться...
pass by on the other side ✩ не проявить сочувствия; не оказать помощи
pass by in silence ✩ обходить молчанием; обойти молчанием
pass by reference ✩ передача по ссылке
pass by value ✩ передача по значению
Примеры
I pass by the farm every day on my way to work. ✩ Я проезжаю мимо фермы каждый день по дороге на работу.
We'll pass that matter by for the moment. ✩ Пока оставим это.
The voters passed him by. ✩ Избиратели прокатили его.
She backed into a doorway to let the crowds pass by. ✩ Она отступила в дверной проём, чтобы толпа могла пройти мимо.
That was a brilliant pass by Holden. ✩ Какой великолепный пас Холдена!
-
pass in
✮in
❖ подавать, сдавать; предъявлять
he passed in his papers and sat down to wait ✩ он подал свои бумаги, сел и стал ждать
he has already passed in his check ✩ он уже предъявил свой чек
❖ редк. умереть
he wants to breathe English air again before he passes in ✩ он хочет перед смертью снова подышать воздухом Англии
Словосочетания
to pass in the checks ✩ сл. умереть
a pass in review ✩ воен. прохождение торжественным маршем
he might pass in the crowd ✩ он не хуже других
pass in chips ✩ покончить с жизнью; рассчитаться; расквитаться
pass in one's chips ✩ рассчитаться; умереть
pass in or out ✩ входить или выходить
pass in review ✩ прохождение торжественным маршем; пропускать торжественным маршем; парад
pass in the checks ✩ умереть
pass in ✩ предъявлять; передавать; посылать
go / pass in state ✩ проследовать
Примеры
He might pass in the crowd. ✩ Он не хуже других.
Did you get a pass in English? ✩ Ты сдал английский?
He got a pass in introductory chemistry. ✩ Он получил зачёт по начальному курсу химии.
Pass your papers in when you have finished. ✩ Сдайте свои бумаги, когда закончите.
He had to show his pass in order to get out. ✩ Ему нужно было показать пропуск, чтобы выйти оттуда.
The bill should pass in the House by a comfortable margin. ✩ Этот законопроект должен пройти голосование в Палате с хорошим запасом.
-
pass off
✮off
❖ исчезать; прекращаться; уменьшаться
the pain has not passed off yet ✩ боль ещё не прошла
the novelty will soon pass off ✩ новизна скоро пройдёт
its effects will pass off after eight or ten hours ✩ его воздействие прекратится через восемь-десять часов
❖ пронестись, пройти
the storm has passed off ✩ буря кончилась, шторм прекратился
❖ пройти
the lecture passed off well ✩ лекция прошла хорошо
the talks have passed off smoothly ✩ переговоры прошли гладко
❖ сбывать, подсовывать
he was trying to pass off his wares as excellent ✩ он пытался выдавать свои товары за первосортные
it was passed off as a joke ✩ это было подано как шутка
❖ выдавать себя (за кого-л.)
he passed himself off as a sailor ✩ он выдавал себя за моряка
❖ оставлять без внимания, не замечать
his rude remark was passed off by the host ✩ хозяин оставил его грубое замечание без внимания
❖ отвлекать внимание от чего-л.
he attempted to pass it off with a joke ✩ он попытался шуткой отвлечь от этого внимание
Словосочетания
he tried to pass off the picture as genuine ✩ он выдавал картину за подлинник
pass off the water ✩ отводить воду; отвести воду
pass off ✩ отвлекать внимание от чего-л; постепенно прекращаться; хорошо пройти
Примеры
He passed himself off as a doctor. ✩ Он выдавал себя за доктора.
The meeting passed off well. ✩ Собрание прошло хорошо.
He passed off the difficult question. ✩ Он пропустил этот трудный вопрос.
The police caught him for passing off false money. ✩ Полиция арестовала его за сбыт фальшивых денег.
The pain was severe to begin with, but soon passed off. ✩ Сначала боль была очень сильной, но скоро прошла.
The storm should pass off before dark. ✩ Шторм должен закончиться до темноты.
The con man tried to pass off a piece of blue glass as a sapphire. ✩ Мошенник пытался выдать кусок синего стекла за сапфир.
-
pass on
✮on
❖ проходить дальше
he bowed and passed on ✩ он поклонился и пошёл дальше
pass on, please! ✩ проходите /не останавливайтесь/!
❖ передавать
read the note and pass it on ✩ прочтите записку и передайте её дальше
to pass on an order [warning] ✩ передавать приказ [предупреждение]
an icy road warning was passed on ✩ по радио передавалось предупреждение о гололёде на дорогах
if you can't do the job yourself pass it on to someone else ✩ если ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
❖ переходить к другому вопросу
they had passed on to a new subject ✩ они перешли к другому вопросу
Словосочетания
to pass on / spread / transmit (an) infection ✩ распространять инфекцию
to pass on in one's bed ✩ умереть естественной смертью
pass on ✩ входить в рассмотрение чего-л.
to pass on the torch ✩ передавать знания /традиции/
to pass on an order ✩ передавать приказ
pass on the lamp ✩ передавать традиции; не давать угаснуть; продолжать дело
pass on please! ✩ не останавливайтесь!; проходите!
pass on priority ✩ переносить приоритет
pass on the weather side ✩ обойти с наветренной стороны
pass on to ✩ перекладывать на
Примеры
He wanted me to pass on a message to the police. ✩ Он просил меня передать в полицию сообщение.
Let's pass on to the urgent business. ✩ Давайте перейдем к срочному вопросу.
I'm afraid I'll have to pass on that offer of coffee. ✩ К сожалению, мне придётся отказаться от предложенного кофе.
I've one or two useful pieces of information to pass on to you. ✩ Мне нужно передать вам кое-какую полезную информацию.
She asked me to pass on her good wishes to all her friends and colleagues. ✩ Она попросила меня передать наилучшие пожелания всем своим друзьям и коллегам.
-
pass out
✮out
❖ падать в обморок, терять сознание
the atmosphere in the hall became so stifling that two of the women passed out ✩ в зале стало так душно, что две женщины упали в обморок
❖ умирать
he passed out on the way to hospital ✩ он умер по дороге в больницу
❖ исчезать
to pass out of sight ✩ исчезнуть из виду
to pass out of use ✩ выходить из употребления
❖ успешно завершить (курс в военном учебном заведении)
pilots are required to pass out a course which includes night flights ✩ лётчики должны пройти курс обучения, который включает ночные полёты
❖ раздавать, распространять (что-л.)
on that day she passed out 130 leaflets ✩ в этот день она распространила 130 листовок
to pass out free samples ✩ бесплатно раздавать образцы продукции
❖ амер. сл. напиться до потери сознания, быть мертвецки пьяным
Словосочетания
to be / go / pass out of mind ✩ выскочить из памяти, быть забытым
pass out of mind ✩ ускользнуть из памяти; выскочить из памяти; выскочить из головы
pass out free samples ✩ бесплатно раздавать образцы продукции
pass out of sight ✩ исчезнуть из виду; исчезать из виду
pass out of use ✩ выходить из употребления; выйти из употребления
Примеры
When he heard the news, he passed out with the shock. ✩ Когда он узнал об этом, то лишился чувств.
How many of the young men passed out this year? ✩ Сколько курсантов успешно прошли обучение в этом году?
-
pass over
✮over
❖ переправляться
to pass over the river ✩ переправиться через реку
passing over by this ferry they came to the island ✩ они переправились на пароме и достигли острова
❖ переправлять, перевозить
they passed over the passengers during a severe wind without accident ✩ они благополучно перевезли пассажиров, несмотря на сильный ветер
❖ упускать, пропускать
to pass over an opportunity ✩ упустить возможность
❖ пропускать, оставлять без внимания; обходить молчанием
to pass over the details ✩ опустить подробности
an offence which cannot be passed over as a mere trifle ✩ проступок, который не может остаться безнаказанным
❖ проходить
the night passed over without any trouble ✩ ночь прошла без всяких неприятностей
the journey passed over without incident ✩ путешествие прошло без приключений
❖ передавать
he passed this house over to his son ✩ он передал этот дом своему сыну
pass the documents over, please ✩ передайте, пожалуйста, документы
❖ рассматривать, останавливаться (на каком-л. вопросе)
to pass over a document ✩ быстро прочитать /просмотреть/ документ
❖ умереть
his mother recently passed over ✩ его мать недавно преставилась
❖ обойти (по службе)
he had been once more passed over ✩ его снова обошли /не повысили/
❖ амер. обходить, избегать (кого-л.)
producers began to pass her over ✩ продюсеры перестали давать ей роли
❖ хим. дистиллироваться
Словосочетания
to pass over dry-shod ✩ перейти, не замочив ног
to pass over the station ✩ проскакивать станцию
pass over to the defensive ✩ переходить к обороне; перейти к обороне
pass over an opportunity ✩ упустить возможность
pass over the river ✩ переправляться через реку; переправиться через реку
pass over the details ✩ опустить подробности
pass over the left pommel ✩ перемах над левой ручкой гимнастического коня
pass over the lines ✩ завёртывать снасть; подавать швартовы; обносить снасть
pass over the receiver ✩ перейти на приём
pass over the runway ✩ пролетать над ВПП
Примеры
Don't pass any detail over. ✩ Не упусти ни одной детали.
I think we'd better pass over that last remark. ✩ Я считаю, что нам лучше не принимать во внимание последнее замечание.
I want to pass over this quite quickly. ✩ Я не хочу долго на этом останавливаться.
You seem to have passed over an important e-mail notice. ✩ Похоже, вы не обратили внимания на одно важное уведомление по электронной почте.
I'd be willing to pass over this latest episode of tardiness if there hadn't been so many before. ✩ Я бы охотно закрыл глаза на это недавнее опоздание, если бы раньше их не было так много.
-
pass round
✮round
❖ передавать друг другу, пустить по кругу
to pass round the hat ✩ пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований
Словосочетания
pass round the hat ✩ устраивать сбор пожертвований; устроить сбор пожертвований
pass round ✩ передавать друг другу; передать друг другу; пускать по кругу
pass round the plate ✩ собирать пожертвования
-
pass through
✮through
❖ пропускать
he will pass me [my things, this article] through ✩ он пропустит меня [мои вещи, эту статью]
❖ провозить, ввозить
they pass through tobacco, wine and spirits into England by contraband ✩ они контрабандой ввозят в Англию табак, вино и водку
Словосочетания
to go / pass through the mill ✩ пройти суровую школу
to pass through a slit ✩ проходить через щель
to pass through a phase ✩ миновать переходный возраст
to pass through the customs ✩ пройти таможенный осмотр
pass through a crisis ✩ пережить кризис
guide showed us the pass through the wood ✩ проводник показал нам путь через лес
pass through a terrible ordeal ✩ пройти сквозь тяжелое испытание
pass through customs ✩ проходить через таможню
pass through handstand ✩ через стойку
pass through stretch wrapper ✩ машина для обёртывания в растягивающуюся плёнку с подачей её из двух рулонов
Примеры
The crowd backed away to let the wounded man pass through. ✩ Толпа отступила, чтобы дать дорогу раненому.
People may pass through the barrier only when their train is announced. ✩ Через турникет можно проходить лишь тогда, когда объявлено о прибытии поезда.
Meteoroids burn up as they pass through Earth's atmosphere. ✩ Проходя через земную атмосферу, метеорные тела сгорают.
It can take 72 hours for food to pass through the gut. ✩ Процесс прохождения пищи через кишечник может занимать трое суток.
Some travelers pass through the desert. ✩ Некоторые путешественники проезжают через эту пустыню.
We had to stoop to pass through the low entrance. ✩ Нам пришлось пригнуться, чтобы пройти в низкую входную дверь.
All of the airline's coast-to-coast flights pass through its hub. ✩ Все трансконтинентальные рейсы данной авиакомпании проходят через её базовый транспортный узел.
a signal too loud to be erasable in a single pass through the erase head ✩ сигнал, слишком громкий, чтобы его можно было стереть за один проход стирающей головки
-
pass up
✮up
❖ отказываться (от чего-л.); отвергать (что-л.)
to pass up an opportunity ✩ отказаться от возможности, упустить случай
don't pass up going there ✩ обязательно сходите туда
his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college ✩ он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж
Словосочетания
pass up an opportunity ✩ отказаться от возможности; упустить случай
pass up on a requisition ✩ передавать заявку по инстанции
pass up ✩ получить положительную оценку своих занятий; отказываться от чего-либо
Примеры
I don't think you should pass up the opportunity to go to university. ✩ Я не думаю, что вы должны отказываться от возможности поступить в университет.
I saw Jim in the street but he passed me up. ✩ Я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметив.
I couldn't pass up going to Japan; it was a chance in a million. ✩ Я не мог упустить случай съездить в Японию, это был шанс один на миллион.
I must pass up the offer to be chairman of this event. ✩ Я вынужден отклонить предложение председательствовать на данном мероприятии.
-
tell
вестить(ся)✮
❖ рассказывать
to tell a story /a tale/ ✩ рассказать историю
to tell the tale of smth. ✩ рассказать историю о чём-л.
to tell one's own tale ✩ красноречиво свидетельствовать; не нуждаться в пояснениях; говорить за себя
to tell (smb.) the truth [a lie, falsehood] ✩ сказать (кому-л.) правду [ложь, неправду]
he told us his adventures [how he came to be a writer] ✩ он рассказал нам о своих приключениях [о том, как он стал писателем]
I'll tell you everything ✩ я всё тебе расскажу
I'll tell you what happened ✩ я расскажу тебе, что произошло
to tell smb. about /of/ smth. ✩ рассказать кому-л. о чём-л.
tell me something about yourself ✩ расскажите мне что-нибудь о себе
to tell of an incident ✩ рассказать о случившемся
I am told, I hear it told ✩ говорят, рассказывают; я слышал
❖ говориться, рассказываться
as the story tells ✩ как говорится в этой истории
the story tells beautifully ✩ эта история словно создана для пересказа
❖ говорить; сообщать
to tell smb. smth. ✩ говорить кому-л. что-л.
to tell the time ✩ показывать время; показывать, который час (о часах)
to tell smb. the facts [the news], to tell the facts [the news] to smb. ✩ сообщить кому-л. факты [новости]
to tell smb. the shortest way ✩ указать кому-л. кратчайшую дорогу
to tell smb. good-bye ✩ амер. попрощаться с кем-л.
tell me your name ✩ как вас зовут?
I tell you no! ✩ я сказал нет!
you told me (that) you loved music ✩ ты сказал мне, что любишь музыку
to tell smb. when [where] to come ✩ сказать кому-л., когда [куда] прийти
I can't tell you how happy I am ✩ не могу сказать вам, как я счастлив
you can't tell me anything about that ✩ я и без вас знаю
he wrote to tell me of his father's death ✩ он сообщил мне письмом о смерти своего отца
❖ разглашать, рассказывать, выбалтывать; выдавать
to tell a secret ✩ разглашать тайну
promise not to tell (this) ✩ обещайте, что никому не расскажете (об этом)
that would be telling! ✩ это мой секрет!, этого я никому не скажу!
a gentleman never tell ✩ джентльмен никогда не разглашает чужих тайн
❖ (on) разг. ябедничать, наговаривать; жаловаться
to tell on one's sister ✩ наябедничать на сестру
I was going to tell father on him. ✩ Я собиралась пожаловаться на него отцу.
❖ заверять, уверять; утверждать
I can tell you, let me tell you, I'm telling you ✩ уверяю вас, смею вас уверить, поверьте мне; будьте спокойны
❖ определять; узнавать; отличать, различать
to tell the difference [the cause] ✩ установить разницу [причину]
to tell two things apart ✩ различать две вещи
to tell one thing from another ✩ отличать одну вещь от другой
you can always tell him by his gait [by his voice] ✩ его всегда можно узнать по походке [по голосу]
it's difficult to tell how it's done ✩ трудно сказать, как это делается
one can tell that she is intelligent ✩ она умница, это (сразу) видно
I can tell it from the look in your eyes ✩ это видно по вашим глазам
how can I tell that he'll do it? ✩ откуда мне знать, сделает он это или нет?
one can tell if an animal is happy in captivity ✩ можно определить, хорошо ли животное чувствует себя в неволе
❖ отличаться, выделяться
the two colour spots tell in the picture ✩ эти два цветовых пятна резко выделяются на картине
❖ обнаруживать, указывать, показывать
to tell the time ✩ показывать время; показывать, который час (о часах)
the bell was telling the hour ✩ ≅ били часы, отмеряя время
❖ свидетельствовать
it tells of his desire to come back ✩ это говорит о его желании вернуться
it tells somewhat against him ✩ это говорит не в его пользу
❖ (часто on, upon) отзываться, сказываться
every blow tells ✩ ни один удар не проходит бесследно /даром/
age begins to tell (on him) ✩ годы начинают сказываться (на нём); ≅ годы берут своё
breeding will tell ✩ хорошее воспитание не скроешь
❖ велеть, приказывать
to tell smb. to do smth. ✩ велеть кому-л. сделать что-л.
tell him to wait ✩ вели ему подождать
you must do as you are told /as I tell you/ ✩ делайте /поступайте/, как вам говорят /как я говорю/
❖ считать, пересчитывать; подсчитывать
to tell one's money ✩ считать деньги
to tell the House ✩ подсчитывать число голосов
❖ отсчитывать (деньги); платить
❖ насчитывать
he tells seventy years ✩ ему уже 70 лет
all told ✩ и общей сложности
to tell one's beads ✩ перебирать чётки, читать молитвы
to tell the world ✩ амер. а) рассказывать всему свету, трезвонить на всех перекрёстках; б) решительно утверждать
to tell fortunes ✩ гадать
to tell smb. his own ✩ уст. сказать кому-л. правду в глаза; отчитать кого-л. как надо
to tell tother from which ✩ отличать друг от друга
to tell smb. where to get off ✩ поставить кого-л. на место, осадить кого-л.
to tell it like it is ✩ сл. говорить правду; выложить всё начистоту; не кривить душой
time will tell ✩ поживем - увидим
do tell! ✩ амер. вот те на!, не может быть!
never tell me!, don't tell me! ✩ что вы говорите!, не может быть!, не сочиняйте!
Словосочетания
to tell circumstantially ✩ рассказывать со всеми подробностями
to tell smth. in confidence ✩ сказать что-л. по секрету
to tell / utter a falsehood ✩ говорить неправду, обманывать
to show / tell the hour ✩ показывать время
to crack / tell a joke ✩ пошутить
to narrate / tell a story ✩ рассказывать историю
to narrate / tell a tale ✩ рассказать сказку
to tell tales ✩ сплетничать
tell apart ✩ понимать разницу; понять разницу; разделять
tell two things apart ✩ различать две вещи
Примеры
I promise not to tell anyone. ✩ Я обещаю никому не рассказывать.
They told us to wait. ✩ Они приказали нам ждать. / Нам велели подождать.
He told us the story. ✩ Он рассказал нам эту историю.
Tell me what is bothering you. ✩ Скажите мне, что вас беспокоит.
She never told her love. ✩ Она никогда не говорила вслух о своей любви.
They did not do it, I tell you. ✩ Они не делали этого, уверяю вас.
If you hit me, I'll tell. ✩ Если ударишь меня, я расскажу.
Tell me your phone number again. ✩ Повтори-ка мне ещё раз свой номер.
I was going to tell father on him. ✩ Я собиралась пожаловаться на него отцу.
I can't tell you because it's a secret. ✩ Я не могу тебе рассказать, потому что это секрет.
I'll tell you all about it when I get back. ✩ Я всё тебе расскажу, когда вернусь.
How can you tell a fake Vuitton handbag from the real thing? ✩ Как отличить поддельную сумку Louis Vuitton от настоящей?
He was telling on all his former colleague. ✩ Он доносил на всех бывших коллег.
She told us some funny stories about her sister. ✩ Она рассказала нам несколько забавных историй о своей сестре.
I thought I told you not to touch anything! ✩ Я, кажется, говорил тебе ничего не трогать!
He could think one thing, and tell another. ✩ Он мог думать одно, а говорить другое.
It's hard to tell how long the job will take. ✩ Трудно сказать, как долго займёт эта работа.
Tell me straight, Adam. Just answer yes or no. ✩ Скажи мне прямо, Адам. Просто ответь: "да" или "нет".
I told you it was a waste of time talking to him. ✩ Я же вас предупреждал: с ним разговаривать — только время терять.
Can you tell the difference between sparkling wine and champagne? ✩ Вы можете отличить игристое вино от шампанского?
I tell you that man is a crook! ✩ Говорю тебе, этот человек — мошенник!
Sheppard was telling the truth. ✩ Шеппард говорил правду.
My mother told me not to trust Robert. ✩ Мать велела мне не доверять Роберту .
Jack had to go, but he didn't tell me why. ✩ Джеку пришлось уйти, но из-за чего — он мне не сказал.
You could tell a mile off that he was lying. ✩ За версту было видно, что он лжёт.
Stop trying to tell me what to do all the time. ✩ Прекрати свои попытки мне всё время указывать.
What do these fossils tell us about climate change? ✩ Что эти окаменелости говорят нам об изменении климата?
Please tell us your name and occupation. ✩ Пожалуйста, назовите нам своё имя и род занятий.
No one had told them about the drug's side effects. ✩ Никто не сказал им о побочных эффектах этого препарата.
She might have been lying. Benjy couldn't tell. ✩ Может, она и врёт — Бенджи не смог определить, так это или нет.
-
tell off
✮off
❖ отсчитывать (людей и т. п.)
❖ воен. рассчитываться (в строю); производить расчёт
❖ (for) воен. назначать
to tell smb. off for duty /to do duty/ ✩ назначить кого-л. в наряд
❖ разг. отругать, отчитать кого-л.
Словосочетания
tell off ✩ заранее сообщить о надвигающихся событиях; производить строевой расчёт
tell off for duty ✩ назначать в наряд
tell off into boatloads ✩ производить распределение войск для посадки на десантно-высадочные средства
Примеры
Six of us were told off to get fuel. ✩ Шестеро из нас были посланы за топливом.
-
tell on
✮on
Словосочетания
tell on ✩ доносить, выдавать, накапать; сказываться; ябедничать
tell on sister ✩ наябедничать на сестру
to tell on one's sister ✩ наябедничать на сестру
age begins to tell on him ✩ годы начинают сказываться на нём
the strain begins to tell on her ✩ напряжение начинает сказываться на ней
hard work told on him ✩ тяжёлая работа сказалась на нём
age begins to tell (on him) ✩ годы начинают сказываться (на нём); ≅ годы берут своё
to complain /to tell/ on smb. ✩ жаловаться /доносить/ на кого-л.
Примеры
These late nights are really beginning to tell on him. ✩ Все эти загулы (или работа) до поздней ночи уже начинают серьёзно на нём сказываться.
Please don't tell on me — my parents will kill me if they find out! ✩ Пожалуйста, не выдавай меня: родители убьют меня, если узнают!
You promised you wouldn't tell on me. * ✩ Ты же обещал, что ничего не скажешь.
Don't tell on me, I won't ever do it again. * ✩ Не выдавайте меня, я больше никогда не буду этого делать.
I'll get even with you if you ever tell on me. * ✩ Я с тобой расквитаюсь, если ты донесешь на меня.
You never can tell on a day like this, things could be goin' jake one minute, then presto, before you know it you're history. * ✩ В такой день нельзя ничего было загадывать. Все могло обстоять прекрасно, а потом раз, и все - и ты уже списан в архив.
I was going to tell father on him. ✩ Я собиралась пожаловаться на него отцу.
He wanted to have his life story told on film. ✩ Он хотел записать рассказ о своей жизни на плёнку.
They got on well despite the fact that they always told on each other. ✩ Они хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга.
We're going to tell her on her birthday — that's two weeks from today. ✩ Мы собираемся сообщить ей на день рождения, то есть, через две недели.
He told on his sister. * ✩ Он накапал на сестру.
-
tell over
✮over
❖ пересказывать
❖ уст. пересчитывать
Словосочетания
tell over ✩ пересказывать; пересчитывать; пересчитать
-
use
пользовать(ся)✮
❖ употреблять, пользоваться, применять
to use coal for heating purposes ✩ употреблять уголь для отопления
to use gas ✩ пользоваться газом
to use a right ✩ использовать какое-л. право
to use one's legs ✩ ходить
to use one's eyes ✩ смотреть
to use one's brains /one's wits/ ✩ ≅ шевелить мозгами
may I use your telephone? ✩ можно мне воспользоваться вашим телефоном?
he never uses a dictionary ✩ он никогда не пользуется словарём
to use force ✩ применить силу
to use to advantage ✩ использовать с выгодой /с пользой/
❖ прибегать (к чему-л.), пользоваться (чем-л.)
we must use the services of an agent ✩ мы должны прибегнуть к услугам агента
May I use your name? ✩ Можно сослаться на вас?
❖ использовать в своих интересах
they used every artifice to get our help ✩ они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи
❖ потреблять, расходовать
we have used all the eggs for this omelette ✩ мы израсходовали все яйца на этот омлет
they use a ton of coal in a month ✩ они ежемесячно расходуют тонну угля
❖ тратить, проводить (время)
they used thirty days in travelling about 1,000 miles ✩ они потратили 30 дней, чтобы проехать 1000 миль
❖ обращаться, обходиться (с кем-л.); относиться (к кому-л.)
to use smb. well [ill] ✩ обращаться с кем-л. хорошо [плохо]
to use smb. like a dog ✩ обращаться с кем-л. как с собакой
to use a man after his deserts ✩ обойтись с кем-л. по заслугам
❖ приучать
to use oneself to speak aloud ✩ приучать себя говорить громко
❖ (тк. в past[ju:st]с инфинитивом другого глагола) иметь в прошлом обыкновение делать что-л.; некогда быть каким-л.
I used to take the bus ✩ я обычно ездил на автобусе
there used to be a cinema in this street ✩ на этой улице было когда-то кино
winters used to be not so harsh ✩ раньше зимы не были такими суровыми
she didn't use to be so outspoken ✩ прост. когда-то она не была такой откровенной
❖ амер. сл. употреблять наркотики, быть наркоманом
❖ диал., амер. часто посещать (человека или место)
Словосочетания
to use / operate a calculator ✩ пользоваться калькулятором при вычислениях
to come into service / use ✩ входить в употребление
to exercise / use caution ✩ быть осторожным
to turn on / use one's charm ✩ использовать своё очарование, пускать в ход свои чары
to practise / use contraception ✩ применять противозачаточные средства
to operate / use an abacus ✩ считать на счётах
designed for use in cold climates ✩ предназначенный для использования в холодном климате
to use one's discretion ✩ действовать по собственному усмотрению
accessory use ✩ акцессорное пользование
economy in use ✩ экономичность в эксплуатации
Примеры
May I use your name? ✩ Можно сослаться на вас?
Is there any use? ✩ Есть ли в этом какая-то польза? / Стоит ли?
She used to have long hair. ✩ Раньше у неё были длинные волосы.
I can't use this tool. ✩ Я не могу использовать этот инструмент.
Can I be of any use to you? ✩ Могу ли я быть чем-нибудь вам полезен?
Can I use your phone? ✩ Можно воспользоваться вашим телефоном?
He didn't use to snore. ✩ Раньше он не храпел.
He lost the use of his eyes. ✩ Он потерял зрение.
Don't use bad language. ✩ Не ругайтесь матом.
What's the use of arguing? ✩ К чему спорить?
Is there any use in trying again? ✩ Имеет ли смысл сделать еще одну попытку?
I used to see him often. ✩ Раньше я часто его встречал.
The machine is easy to use. ✩ Эта машина проста в использовании.
What's the use of worrying? ✩ Какой смысл волноваться?
That didn't use to be the case. ✩ Раньше такого не было.
He put his knowledge to good use. ✩ Он нашёл своим знаниям хорошее применение.
I always use the same shampoo. ✩ Я всегда пользуюсь одним и тем же шампунем.
There used to be a house here. ✩ Раньше здесь стоял дом.
He made good use of his spare time. ✩ Он с пользой проводил своё свободное время.
Did you use to sing or play an instrument? ✩ Ты раньше пел или играл?
Who used the last match? ✩ Кто использовал последнюю спичку?
He thinks himself ill used. ✩ Он считает, что с ним плохо обошлись.
It was of no earthly use to us. ✩ Для нас это оказалось совершенно бесполезным.
We use about £40 worth of electricity a month. ✩ У нас нагорает электричества примерно на сорок фунтов в месяц.
Did you use all the eggs? ✩ Вы использовали все яйца? (о кулинарии)
He used his time there well. ✩ Он не терял там времени зря.
They used the prisoners cruelly. ✩ Они жестоко обращались с заключёнными.
We used to go to Wales every summer. ✩ Раньше мы каждое лето ездили в Уэльс.
We only use Spanish at home. ✩ Дома мы говорим только по-испански.
They use 10 tons of coal a month. ✩ Они расходуют десять тонн угля в месяц.
-
use up
✮up
❖ израсходовать, использовать
our stock of matches is used up ✩ весь наш запас спичек кончился
to use up one's energy in fruitless efforts ✩ израсходовать всю свою энергию в бесплодных попытках
to be used up ✩ воен. сл. быть убитым
❖ истощать, изнурять
to feel used up ✩ чувствовать себя совершенно обессиленным
I'm used up ✩ я совершенно без сил, я выдохся
Словосочетания
use up ✩ израсходовать
use up energy in fruitless efforts ✩ израсходовать всю свою энергию в бесплодных попытках
use up almost all of memory ✩ использовать почти всю свободную память
-
last
длить(ся)✮
❖ продолжаться, длиться
war lasted four years ✩ война продолжалась четыре года
as long as my life lasts ✩ пока я жив
the frost has lasted a month ✩ морозы стояли /держались/ целый месяц
will their marriage last? ✩ прочен ли /не развалится ли/ их брак?
❖ выдерживать, оставаться в живых
he can't last till morning ✩ он не доживёт до утра
certain flowers [insects] last but a day ✩ некоторые цветы [насекомые] живут только один день
❖ сохраняться (в хорошем состоянии); носиться (о ткани и т. п.)
good woollen cloth lasts long ✩ хорошая шерстяная ткань носится долго
this suit has lasted well ✩ этому костюму сносу нет
❖ выдерживать (о здоровье, силах)
his strength lasted to the end of the journey ✩ силы не изменяли ему до конца путешествия
❖ быть достаточным, хватать (тж. last out)
how many days will our food last? ✩ на сколько дней нам хватит продуктов?
to have enough tobacco to last for a month ✩ иметь запас табака на месяц
you must make your money last till you get home ✩ вы должны постараться растянуть деньги до приезда домой
our supply of coal will hardly last (out) the winter ✩ нашего запаса угля с трудом хватит на зиму
❖ натягивать на колодку
Примеры
He was the last to leave. ✩ Он уходил последним.
The examination lasted two hours. ✩ Экзамен шёл два часа.
She was the last to finish. ✩ Она закончила последней.
The bad weather lasted for three days. ✩ Плохая погода держалась в течение трёх дней.
I saw him last in London. ✩ В прошлый раз я видела его в Лондоне.
I had to miss the last of the movie ✩ Мне пришлось пропустить конец фильма.
The meeting lasted from one to three. ✩ Встреча продолжалась с часу до трёх.
This winter seems to last for ever. ✩ Кажется, эта зима никогда не кончится.
We refer to your letter of (the) 15th May last. ✩ Мы ссылаемся на ваше письмо от 15 мая прошлого года.
the last cookie in the jar ✩ последнее печенье в банке
There is no last answer to the problem. ✩ Для этой проблемы ещё не найдено окончательного решения.
Those shoes didn't last (me) for a month. ✩ Эти ботинки не протянули у меня и месяца.
I last saw him in the supermarket. ✩ В последний раз я видел его в супермаркете.
Last, I'll discuss family values. ✩ Наконец, я поговорю о семейных ценностях.
You are the last person I might agree to marry. ✩ Ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж.
They last went to the beach in June. ✩ В последний раз они ходили на пляж в июне.
He spoke last at the meeting. ✩ На собрании он выступал последним.
My horse was last in the race. ✩ Моя лошадь пришла последней в забеге.
She succeeded on her last attempt. ✩ Её последняя попытка оказалась удачной.
Last, let's consider a philosophical aspect of this problem. ✩ И в заключение, давайте обсудим философский аспект этой проблемы.
I haven't seen her recently. The last time we met was at a party. ✩ Я её в последнее время не видел. В последний раз мы виделись на какой-то вечеринке.
to the last measure of human endurance ✩ до крайней степени человеческой выносливости
the last person we would have suspected ✩ последний человек, которого мы могли заподозрить
the last days of the dinosaurs ✩ последние дни динозавров
The arbiter will have the last say. ✩ Последнее слово останется за арбитром.
He was the last one out of the building. ✩ Он последним выходил из здания.
These are the last two books in the series. ✩ Это две последние книги в данной серии.
This word was last used in the 17th century. ✩ В последний раз это слово использовалось в семнадцатом веке.
He was tragically killed during the last days of the war. ✩ Он трагически погиб в последние дни войны.
the last man they would have chosen for the job ✩ последний человек, которого бы они выбрали для этой работы
-
offer
✮
❖ предлагать
to offer assistance /help/ [a bribe] ✩ предлагать помощь [взятку]
he offered me his car for a week ✩ он предложил мне свой автомобиль на неделю
❖ выдвигать, предлагать вниманию
to offer smth. for consideration [discussion] ✩ предлагать что-л. для рассмотрения [дискуссии]
to offer a plan [a suggestion] ✩ выдвигать план [предложение]
❖ выражать; оказывать; предлагать
to offer an apology ✩ приносить извинения
to offer advice ✩ давать совет
to offer homage ✩ проявлять почтение /уважение/
to offer opinion ✩ выражать мнение
to offer a free pardon ✩ обещать полное прощение /помилование/
to offer worship to smb., smth. ✩ поклоняться кому-л., чему-л.
to offer battle ✩ предлагать /навязывать/ бой
the doctor offered no hope ✩ доктор не обещал никакой надежды
may I offer my congratulations? ✩ разрешите поздравить вас?
❖ предлагать для продажи; выставлять на продажу
to offer a house for ... ✩ продавать дом за ...
❖ предложить цену
to offer a certain sum for a car ✩ предложить за машину определённую сумму
❖ пытаться, пробовать
to offer resistance ✩ противостоять, оказывать сопротивление
to offer violence ✩ пытаться действовать насильственными методами
❖ являться, представляться
as occasion offers ✩ при случае
take the first opportunity that offers ✩ воспользуйтесь первой же возможностью
❖ возносить (молитвы)
to offer prayers ✩ молиться
❖ приносить (в жертву)
to offer up a sacrifice ✩ принести в жертву
to offer one's hand ✩ а) протягивать руку; б) делать предложение (выйти замуж)
Словосочетания
to give / offer / pronounce the benediction ✩ дать благословение, благословить
to offer / pay a bounty ✩ подарить дорогой подарок
competitive offer ✩ конкурентоспособное предложение
to convey / express / offer one's condolences to smb. ✩ выражать соболезнования кому-л.
to afford / offer consolation ✩ утешить
to accept a proposal / a suggestion / an offer ✩ принять предложение
to give / offer / provide encouragement ✩ одобрять
to give / offer / provide an explanation for smth. ✩ давать объяснение чему-л.
friendly merger offer ✩ предложение дружественного объединения
offer advantage ✩ обеспечить преимущество
Примеры
He offered to help me. ✩ Он предложил мне свою помощь.
He offered to marry her. ✩ Он предложил ей выйти за него замуж.
Can I offer you something to drink? ✩ Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?
I offered to bring the cake. ✩ Я вызвался принести торт.
We have been successful because we are offering a quality service. ✩ Мы добились успеха, потому что предлагаем качественное обслуживание.
His offer to resign will be accepted. ✩ Его предложение уйти в отставку будет принято.
All advertising sales messages are offers. ✩ Все рекламные сообщения представляют собой торговые предложения [предложения купить товар].
Will you accept their offer? ✩ Вы примете их предложение?
She offered us all a cold drink. ✩ Она предложила всем нам холодный напиток.
I accept your kind offer. ✩ Я принимаю ваше любезное предложение.
He offered his opinion ✩ Он выразил своё мнение.
Is that your best offer? ✩ Это ваше лучшее предложение?
A woman stopped and offered to help us. ✩ Женщина остановилась и предложила помочь нам.
Have you had any job offers? ✩ У вас есть какие нибудь вакансии?
He refused my offer of hospitality. ✩ Он отверг мой жест гостеприимства.
This offer was a dirty trick. ✩ Это предложение оказалось уловкой.
We froze off their offer of help. ✩ Мы отказались от их помощи.
I don't need any help, but it was nice of you to offer. ✩ Мне не нужна помощь, но с вашей стороны было очень любезно её предложить.
What's behind his offer? ✩ Интересно, что заставило его сделать такое предложение?
The offer was hard to resist. ✩ Перед этим предложением было трудно устоять.
The offer is very intriguing. ✩ Это предложение очень интригующее.
Thank you for your kind offer. ✩ Благодарю вас за любезное предложение.
They offered 40 cents a share. ✩ Они предложили сорок центов за акцию.
Living in a large city offers a number of advantages. ✩ Жизнь в большом городе имеет ряд преимуществ.
The offer was plumply accepted. ✩ Предложение было полностью поддержано.
She availed herself of the offer. ✩ Она воспользовалась предложением.
He turned down an offer to run the company. ✩ Он отверг предложение руководить компанией.
The newspaper offered to apologise for the article. ✩ Редакция газеты предложила извиниться за статью.
I appreciate the generous offer. ✩ Большое спасибо за это щедрое предложение.
I offered to leave the committee if they did not accept my proposal. ✩ Я предложил покинуть комиссию, если моё предложение не примут.
-
learn
✮
❖ изучать, учить (что-л.); учиться (чему-л.)
to learn English ✩ изучать английский язык
to learn to swim [to dance] ✩ учиться плавать [танцевать]
to learn how to ride a horse [a bicycle] ✩ учиться верховой езде [езде на велосипеде]
to learn smth. by heart ✩ учить что-л. наизусть
to learn smth. by rote ✩ зубрить что-л.
she is learning her part ✩ она учит /разучивает/ свою роль
he is learning to be an interpreter ✩ он учится на переводчика
❖ усваивать; учиться
to learn slowly ✩ с трудом /медленно/ усваивать
to learn to be more careful ✩ учиться осторожности
to learn smth. from smb. ✩ учиться чему-л. у кого-л.
to learn from mistakes ✩ учиться на ошибках
he learned that hard work paid ✩ он убедился, что упорная работа даёт результаты
❖ узнавать
to learn the good [sad] news ✩ узнавать /слышать/ хорошие [печальные] новости
I am sorry to learn of his illness ✩ я с сожалением воспринял весть о его болезни
to learn when smb. arrived ✩ узнать, когда кто-л. прибыл
I am /have/ yet to learn this ✩ ирон. мне это пока неизвестно
❖ прост. учить (кого-л.)
I'll learn him! ✩ я его проучу!; я ему покажу!
soon learnt, soon forgotten ✩ посл. наскоро заучишь - скоро забудешь
Словосочетания
to know (learn) to one's own cost ✩ (у)знать по собственному горькому опыту
to learn with ease ✩ учиться без труда
to learn how to handle one's feelings ✩ научиться управлять своими чувствами
to learn / master a language ✩ учить язык
to learn by / from experience ✩ учиться на опыте
to learn by / from one's mistakes ✩ учиться на своих ошибках
to learn by heart ✩ учить наизусть
to learn by rote ✩ зубрить
to learn about / of smth. ✩ узнавать о чём-л.
to learn a lesson ✩ учить урок
Примеры
Live and learn! ✩ Век живи, век учись!
She is learning to drive. ✩ Она учится водить машину.
Where did you learn to cook? ✩ Где ты научился готовить?
She learned everything from me. ✩ Она всему училась у меня.
I still have a lot to learn. ✩ Мне ещё многому нужно научиться.
She'll just have to learn to live with it. ✩ Ей придётся смириться с этим.
I learned Sanskrit. ✩ Я выучил санскрит.
Children learn at different rates. ✩ Дети учатся с неодинаковой скоростью.
I learned that she has two grown-up children. ✩ Я узнал, что у неё двое взрослых детей.
She was unhappy to learn the news. ✩ Она была расстроена, узнав, что произошло.
It upset me to learn of their attitude. ✩ Я огорчился, узнав их мнение.
Stan was hungry to learn. ✩ Стэн жаждал знаний.
The children must learn to behave. ✩ Дети должны научиться прилично себя вести.
The children must learn to reason. ✩ Дети должны учиться рассуждать.
I learned a lot from my father. ✩ Я многому научился у своего отца.
She learned dancing from her sister ✩ Она научилась танцевать у сестры.
You must learn to accept criticism. ✩ Вы должны научиться принимать критику.
You have to learn to live with stress. ✩ Вам придётся научиться жить в условиях стресса.
You must learn to advertise. ✩ Вам нужно научиться рекламировать свои товары.
So when did you learn to drive? ✩ Так когда ты научился водить машину?
I learnt to drive when I was 17. ✩ Я научился водить машину, когда мне было семнадцать.
The children must learn to obey. ✩ Дети должны научиться слушаться.
Children learn a lot by imitation. ✩ Дети многому учатся подражанием.
We must learn to practice economy. ✩ Мы должны научиться экономить.
We have learned that she has found a job. ✩ Мы узнали, что она нашла работу.
the belief that manual labor was a reformatory experience for convicted felons, who would learn the value of hard work ✩ убеждённость в том, что физическая работа способствует перевоспитанию уголовников, которые учатся ценить тяжёлый труд
How do babies learn to talk? ✩ Как дети учатся говорить?
They were hungry to learn more. ✩ Они жаждали узнать больше.
They are learning how to dance. ✩ Они учатся танцевать.
He's trying to learn how to tango. ✩ Он пытается научиться танцевать танго.
-
understand
✮
❖ понимать
to understand a question ✩ понимать вопрос
I don't understand you [what you say] ✩ я не понимаю вас [что вы говорите]
to make oneself understood ✩ а) заставить (кого-л.) себя понять; б) выражаться ясно; в) объясняться (на иностранном языке)
can you make yourself understood in French? ✩ вы можете объясниться на французском языке?
to understand one another /each other/ ✩ а) понимать друг друга; б) достигнуть взаимопонимания, договориться
to give to understand ✩ дать понять
I was given to understand that it was not true ✩ мне дали понять, что это неправда
❖ постигать, осознавать, представлять
try and understand my difficulties ✩ постарайтесь понять мои трудности
I do not understand the point of his remark ✩ я не могу понять /постичь/ суть его замечания
it is easy to understand his anger [why he was angry] ✩ легко понять его гнев [почему он рассердился]
what are we to understand from such an act? ✩ как мы должны понять /истолковать/ такой поступок?
do I understand you to say that? ✩ от вас ли я слышу это?
❖ услышать, узнать; заключить из услышанного
I understand that he is going to marry ✩ я слышал, что он собирается жениться
I understand him to be a distant relation ✩ насколько я знаю, он дальний родственник
I understood him to say that he would help ✩ насколько я понял, он согласился помочь
❖ предполагать, догадываться
the verb may be either expressed or understood ✩ глагол может быть указан или подразумеваться
❖ уславливаться, договариваться
it was understood that ... ✩ было условлено, что ...
the two sides understand that ... ✩ стороны исходят из того, что ...
❖ иметь в виду, подразумевать
What do you understand by this? ✩ Что вы под этим подразумеваете?
it must be understood that ... ✩ надо иметь в виду, что ...
understand that I am resolved to go away ✩ имейте в виду, что я решил уехать
❖ знать, быть сведущим (в чём-л.); смыслить
to understand mathematics ✩ понимать математику
to understand finance ✩ разбираться в финансовых вопросах
❖ полагать; допускать
am I to understand that your refusal is final? ✩ должен ли я считать /понимать/, что вы мне окончательно отказываете?
Словосочетания
not to understand the ABC of the position ✩ совершенно не понимать обстановки
to understand the depth of her love for him ✩ понимать, как глубоко она его любит
to understand all the force and finesse of those three languages ✩ понять всю силу и изящество этих трёх языков
to give (smb.) to believe, know, note, understand ✩ дать знать, дать понять (кому-л.)
you must know, you must understand ✩ чтобы ты знал, чтобы ты понял
to understand clearly / perfectly ✩ прекрасно понимать, хорошо понимать
to give smb. to understand ✩ дать кому-л. понять
for the life of me I can't understand it ✩ хоть убей, не могу этого понять
it is easy to understand his anger ✩ легко понять его гнев
understand clearly ✩ ясно понимать
Примеры
I wish you to understand. ✩ Я хочу, чтобы вы поняли.
I understand what she means. ✩ Я понимаю, что она имеет в виду.
I don't understand the idea. ✩ Мне непонятна эта мысль.
She understands French. ✩ Она понимает по-французски.
What do you understand by this term? ✩ Что вы под этим подразумеваете? / Что вы имеете в виду?
What do you understand by this? ✩ Что вы под этим подразумеваете?
You understand me capitally. ✩ Вы великолепно меня понимаете.
This was your handiwork, I understand. ✩ Насколько я понимаю, это твоя работа.
I don't understand the question. ✩ Я не понимаю вопроса.
We do not understand why she left. ✩ Для нас остаётся загадкой, почему она уехала.
She could barely understand English. ✩ Она едва понимала по-английски.
I understand that you are going abroad. ✩ Я слышал, что вы едете за границу.
She's beginning to understand what's going on. ✩ Она начинает понимать, что происходит.
I fail to understand your motives. ✩ Я не в состоянии понять ваши мотивы.
It's easy to understand his logic. ✩ Понять его логику легко.
Now I understand why travelers rave about Lapland. ✩ Теперь я понимаю, почему путешественники бредят о Лапландии.
She doesn't understand English. ✩ Она не понимает английского языка.
You never understand what I mean! ✩ Ты никогда меня не понимаешь!
She did not understand her husband. ✩ Она не понимала своего мужа.
My parents just don't understand me. ✩ Родители меня просто не понимают.
I don't understand these directions. ✩ Я не понимаю этих инструкций.
I didn't understand the meaning of his remark. ✩ Я не понимаю смысла его высказывания.
I understand that you will be moving here soon. ✩ Как я понял, вы скоро сюда переезжаете.
I don't understand why you should be angry with him. ✩ Я не понимаю, почему вы на него сердитесь.
We did not understand his motivation. ✩ Мы не понимаем его мотивацию.
It's the only thing these fuckers understand. ✩ Это единственное, что эти ублюдки понимают.
I want you to stay away from her. Do you understand? ✩ Я хочу, чтобы вы держались от неё подальше. Вы поняли?
I began dimly to understand. ✩ Я начал смутно понимать.
He presumes to understand you. ✩ Он притворяется, что понимает тебя.
'I don't understand,' whined Rose. ✩ — Я не понимаю, — захныкала Роза.
-
manage
✮
❖ руководить, управлять; заведовать, стоять во главе
to manage a factory ✩ руководить /управлять/ фабрикой
to manage a farm ✩ заведовать фермой
to manage a household [a business] ✩ вести домашнее хозяйство [дело]
to manage one's own affairs ✩ самому вести свои дела
the singer was looking for someone to manage him ✩ певец подыскивал себе импресарио
she manages cattle ✩ она ходит за скотиной
❖ управлять; уметь обращаться
to manage a boat ✩ управлять лодкой
can you manage the boat without help? ✩ ты управишься с лодкой без помощи /один, одна/?
to manage horses ✩ править лошадьми
to know how to manage smb. ✩ знать, как обращаться с кем-л.; иметь подход к кому-л.
she knows how to manage children ✩ она умеет /знает, как/ обращаться с детьми
he is a difficult person to manage ✩ с ним трудно справиться
❖ справляться; обходиться
I think I can manage (it) ✩ мне кажется, я справлюсь (с этим)
how did you manage (in my absence)? ✩ как у тебя шли дела (в моё отсутствие)?
I can't manage this work ✩ я с этой работой не справлюсь, эта работа мне не по силам; такая работа мне не по плечу
the task could hardly have been managed better ✩ вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше
he managed matters so well that ... ✩ он так хорошо всё устроил, что ...
you will manage on your pension ✩ вы проживёте на свою пенсию
❖ суметь (сделать), справиться; ухитриться
to manage (to do) everything in time ✩ суметь /ухитриться/ сделать всё вовремя
to manage to keep one's temper ✩ суметь сохранить спокойствие
I managed to see him ✩ мне удалось повидать его
how did you manage to get the tickets? ✩ как тебе удалось достать билеты?, как ты ухитрился достать билеты?
I managed to lose my pen ✩ я умудрился потерять ручку
still he managed to catch the train ✩ он ухитрился успеть на поезд
❖ разг. съедать
can you manage another slice? ✩ может быть, съедите ещё кусочек?
can't you manage another sandwich? ✩ неужели вы не осилите ещё один бутерброд?
❖ усмирять, укрощать
❖ выезжать (лошадь)
Словосочетания
to manage / operate / run a business ✩ управлять компанией
to manage carefully ✩ обращаться с осторожностью
to administer / manage an estate ✩ управлять имением, поместьем
to manage / operate a factory ✩ владеть фабрикой
to manage / operate / run / work a farm ✩ управлять хозяйством
to manage one's finances ✩ управлять своими доходами
to manage / operate / run a firm ✩ управлять фирмой
to manage / operate / run a home ✩ управлять учреждением
to manage / operate / run a hotel ✩ управлять гостиницей, отелем
manage everything in time ✩ ухитриться сделать все вовремя; суметь сделать все вовремя
Примеры
She can't manage her child. ✩ Она не может справиться со своим ребёнком.
Did you manage to sleep on the plane? ✩ Тебе удалось поспать в самолёте?
How do you manage to stay so slim? ✩ Как вам удается оставаться такой стройной?
It is a hard thing to manage. ✩ Это дело трудно выполнить. / Такое трудно осуществить.
The business is managed by the owner's daughter. ✩ Бизнесом управляет дочь владельца.
He'll never manage such a big garden on his own. ✩ Он никогда не справится с таким большим садом самостоятельно.
I finally managed to push the huge animal away. ✩ В конце концов, мне удалось оттолкнуть этого огромного зверя.
I can manage on my own, thanks. ✩ Я и сам справлюсь, спасибо.
Did you manage to get through to her? ✩ Вам удалось с ней связаться?
You always manage to impress us with your ideas. ✩ Вам всегда удается произвести на нас впечатление своими идеями.
He failed / didn't manage to persuade me. ✩ Ему не удалось меня убедить.
He managed to escape from prison. ✩ Ему удалось сбежать из тюрьмы.
How did you manage to produce a meal so quickly? ✩ Как тебе удалось так быстро приготовить еду?
You need to learn to manage your time more effectively. ✩ Вам нужно научиться распоряжаться своим временем более эффективно.
I don't know how I managed to arrive so late. ✩ Я не знаю, как мне удалось приехать так поздно.
The company is badly managed. ✩ Компания плохо управляется.
Will you manage to get away this summer? ✩ У вас летом получится куда-нибудь вырваться? (на отдых)
Managing a football team is harder than you think. ✩ Управлять футбольной командой — сложнее, чем вы думаете.
Could you manage another drink? ✩ Выпьешь ещё стаканчик /рюмочку/?
There's enough food if we manage it well. ✩ Еды хватит, если мы будем правильно с ней обращаться.
Please don't trouble yourself. I can manage. ✩ Пожалуйста, не утруждай себя. Я могу и сам справиться.
I managed to carry the box upstairs. ✩ Мне удалось затащить этот ящик наверх.
He was asked to manage a new department. ✩ Ему было поручено управлять новым отделом.
The company had been very badly managed. ✩ Компанией очень плохо управляли.
The young violinist didn't manage her bow very well ✩ У молодой скрипачки, не очень хорошо, получилось справится со смычком.
'How did you manage to be so late?' 'Just bad planning.' ✩ — Как же ты умудрился так опоздать? — Просто неправильно рассчитал.
We somehow managed to persuade him. ✩ Каким-то образом нам удалось его убедить.
I don't know how I'll manage it, but I'll be there. ✩ Не знаю как, но я там буду.
Most companies manage to get round the restrictions. ✩ Большинству компаний удаётся обойти ограничения
Can you manage dinner tonight? ✩ У тебя получится сегодня со мной поужинать?
-
promise
✮
❖ обещать; давать обещание, обязательство, обязываться
to promise money [assistance] ✩ обещать деньги [помощь]
he always promises readily ✩ он всегда охотно даёт обещания
I promise to come /that I will come/ ✩ я обещаю прийти /что я приду/
I promised myself a quiet evening ✩ я решил /дал себе слово/ спокойно провести вечер
❖ разг. уверять
I promise you ✩ уверяю вас
it was not so easy, I promise you ✩ поверьте, это было не так легко
❖ подавать надежды; сулить, предвещать
the weather promises large crops ✩ такая погода сулит хороший урожай
the day promises well ✩ день обещает быть хорошим
the scheme promises well ✩ этот план выглядит многообещающим
promise little but do much ✩ поменьше обещай, побольше делай
he promises mountains and performs molehills ✩ ≅ он горазд на обещания; наобещает с три короба, а не сделает почти ничего
Словосочетания
to accomplish a promise ✩ выполнить обещание
to act up to a promise ✩ сдержать обещание
to nail smb. down to his promise ✩ требовать от кого-л. выполнения обещания
to give / make a promise ✩ обещать / давать обещание
to keep a promise ✩ сдержать обещание
to go back on a promise ✩ отказаться от обещания
to break a promise ✩ нарушить обещание
to fulfill a promise ✩ сдержать обещание, исполнять обещанное
to renege on / repudiate a promise ✩ отказываться от обязательства
vain promise ✩ пустое обещание
Примеры
I promise to be careful. ✩ Я обещаю, что буду осторожен.
She gave me her promise. ✩ Она дала мне обещание.
I hate to break my promise. ✩ Терпеть не могу нарушать обещания.
Dark clouds promise rain. ✩ Тёмные тучи предвещают дождь.
I promise not to trouble you again. ✩ Я обещаю не беспокоить вас снова.
I promise I will do my duty. ✩ Я обещаю, я выполню свой долг.
'I promise,' she repeated. ✩ — Я обещаю, — повторила она.
I promise not to tell anyone. ✩ Я обещаю никому не рассказывать.
I promise you, it does work! ✩ Честное слово /уверяю вас/, это работает!
He acted up to his promise. ✩ Он сделал, как обещал.
Don't make promises you can't keep. ✩ Не давайте обещаний, которые вы не сможете сдержать.
She made a promise to write every week. ✩ Она обещала писать каждую неделю.
She's promised to do all she can to help. ✩ Она обещала сделать всё возможное, чтобы помочь.
I promise you my best effort. ✩ Я обещаю вам, что приложу все усилия /что сделаю всё возможное/.
I'll hold you by your promise. ✩ Ловлю тебя на слове.
I've promised the next dance to Jim. ✩ Следующий танец я обещала Джиму.
Promise you won't say a word to anyone? ✩ Обещай, что не скажешь никому ни слова?
They ratted on their promise. ✩ Они отказались от своих обещаний.
She didn't fulfil her early promise. ✩ Она не выполнила своё предыдущее обещание.
I promise I won't tell a soul. ✩ Обещаю, я никому не скажу.
He was released from his promise. ✩ Он был освобождён от своего обещания.
I might have to break my promise. ✩ Возможно, мне придётся нарушить своё обещание.
I promise not to disturb anything. ✩ Обещаю ничего не трогать.
Hurry up — we promised we wouldn't be late. ✩ Давайте быстрее: мы обещали, что не опоздаем.
She promised to announce the results tomorrow. ✩ Она обещала огласить результаты завтра.
Those gray skies promise rain. ✩ Это пасмурное небо предвещает дождь.
Her promise isn't worth a damn. ✩ Её обещание ни черта не стоит.
The company promised us a bonus this year. ✩ Руководство компании обещало нам в этом году премию.
His promise is not worth a damn. ✩ Его обещания ни черта не стоят.
the Christian promise of eternal life ✩ христианские обещания вечной жизни
-
prove
✮
❖ доказывать
to prove smb.'s guilt [innocence] ✩ доказать чью-л. вину [чью-л. невиновность]
to prove one's good will ✩ продемонстрировать добрую волю
it remains to be proved ✩ это ещё не доказано /надо доказать/
the exception proves the rule ✩ исключение подтверждает правило
❖ удостоверять, подтверждать документами; (за)свидетельствовать
to prove one's identity ✩ удостоверить свою личность
to prove a will ✩ утвердить завещание
all the evidence goes to prove that ... ✩ все показания свидетельствуют о том /подтверждают/, что ...
❖ испытывать, пробовать
to prove smb.'s honesty ✩ испытать чью-л. честность
this he said to prove her ✩ он сказал это, чтобы испытать её
prove all things; hold fast that which is good ✩ библ. всё испытывайте; хорошего держитесь
❖ спец. подвергать испытанию, испытывать
to prove a new weapon [a new car model] ✩ испытывать новый вид оружия [новую модель автомашины]
to prove ore ✩ исследовать руду; проводить анализ руды
❖ оказываться
to prove (to be) satisfactory [useful, insufficient] ✩ оказаться удовлетворительным [полезным, недостаточным]
to prove unequal to one's task ✩ не справляться с задачей
the operation proved fatal ✩ операция оказалась смертельной
the report proved false ✩ сообщение оказалось ложным
the play proved a success ✩ пьеса имела успех
❖ показывать; демонстрировать
to prove oneself ✩ проявлять себя, показывать себя
he proved himself (to be) a coward ✩ он вёл себя как трус, он оказался трусом
to prove one's skill ✩ проявить своё умение
❖ мат. проверять
the correctness of the subtraction has been proved ✩ правильность вычитания проверена
❖ полигр. получать пробный оттиск
❖ горн. разведывать
❖ кул. производить расстойку (теста)
❖ испытывать, переживать
to prove the extreme depths of poverty and sorrow ✩ испытать крайнюю нужду и горе
Словосочетания
to prove / substantiate a charge ✩ доказать обвинение
to prove a deposit ✩ проводить разведку месторождения
failing to prove ✩ неубедительный, бездоказательный
to prove by induction ✩ доказывать по индукции
to prove / show one's innocence ✩ доказать невиновность
to confirm / prove smb.'s alibi ✩ доказать чьё-л. алиби
to prove / show one's mettle ✩ выказывать отвагу, смелость
to prove wrong ✩ не доказать
to prove an equation ✩ доказывать справедливость уравнения
to prove by exhaustion ✩ доказывать перебором вариантов
Примеры
You're wrong, and I can prove it. ✩ Вы не правы, и я могу это доказать.
She proved to be right. ✩ Она оказалась права.
Tests have proved that the system works. ✩ Испытания доказали, что система работает.
You will have to prove to the police that you were at home that night. ✩ Тебе придётся доказать полиции, что той ночью ты был дома.
He thinks I can't win, but I'm going to prove him wrong. ✩ Он думает, что мне никак не победить, но я докажу, что он ошибается.
This afternoon I proved my rifle-gun. ✩ Сегодня днём я испытал свою винтовку.
Despite all the rumours his new performance proved to have a success. ✩ Вопреки всем сплетням и слухам, его новый спектакль действительно имел успех.
Can you prove your innocence? ✩ Вы можете доказать свою невиновность?
All I want is the chance to prove myself. ✩ Всё, что я хочу, это шанс проявить себя.
First impressions can often prove illusory. ✩ Первые впечатления часто оказываются обманчивы.
She wants to prove that she can do it again. ✩ Она хочет доказать, что способна сделать это снова.
We'll prove the lot of you wrong. ✩ Мы докажем, что все вы ошибаетесь.
The design proved to be a success. ✩ Замысел оказался успешным.
This only goes to prove the point. ✩ Это только доказывает данное утверждение.
It is impossible to prove the existence of God. ✩ Доказать существование бога невозможно.
The blood tests prove that Vince is indeed the father. ✩ Анализы крови доказывают, что отцом действительно является Винс.
She invoked history to prove her point. ✩ Она обратилась к истории, чтобы доказать свою точку зрения.
He was given a second chance to prove his abilities. ✩ Ему дали второй шанс доказать свои способности.
The Law against Witches does not prove there be any. ✩ Наличие закона против ведьм не доказывает их существования.
Not so fast. We've got to prove it first, haven't we? ✩ Не так быстро. Сперва мы должны это доказать, не так ли?
I defy anyone to prove otherwise. ✩ И пусть кто-нибудь попробует доказать обратное!
mathematicians trying to prove a theorem ✩ математики, которые пытаются доказать теорему
He deploys several arguments to prove his point. ✩ В доказательство своей точки зрения он выдвигает несколько аргументов.
To prove her point, she got out the old research. ✩ В доказательство своей точки зрения, она раздобыла эти старые исследования.
It could not be proven that the suspect stole the money. ✩ То, что именно подозреваемый украл эти деньги, недоказуемо.
The truth may prove elusive. ✩ Возможно, правду так и не удастся раскрыть.
boys trying to prove their masculinity ✩ мальчики, пытающиеся доказать свою мужественность
The government failed to prove its case. ✩ Правительству не удалось доказать свою правоту.
The charges against him were never proved in court. ✩ Обвинения против него не были доказаны в суде.
This kind of life can prove disruptive and uncomfortable. ✩ Такая жизнь может оказаться разрушительной и неприятной.
-
prove out
✮out
❖ подтверждать; проявлять себя в полной мере; доказывать готовность; демонстрировать положительные свойства
Словосочетания
prove out ✩ демонстрировать положительные свойства; проявлять себя в полной мере
-
provide
✮
❖ (with) снабжать; обеспечивать
to provide smb. with money ✩ снабдить кого-л. деньгами
to provide a boy with a good education ✩ дать мальчику хорошее образование
to provide a car with a radio ✩ оборудовать машину радиоприёмником
to provide oneself with smth. ✩ запастись чем-л.
I am provided with everything I need ✩ я обеспечен всем необходимым, у меня есть всё необходимое
all houses are provided with fringes ✩ во всех домах установлены холодильники
❖ (for) обеспечивать (средствами к существованию)
to provide for a large family ✩ обеспечивать /содержать/ большую семью
to provide for old age ✩ обеспечить (свою) старость, позаботиться о старости
to be well [poorly] provided for ✩ быть хорошо [плохо] обеспеченным
❖ предоставлять, давать
to provide meals ✩ предоставить питание
to provide an opportunity for smb. to do smth. ✩ предоставить кому-л. возможность сделать что-л.
to provide conditions for peaceful coexistence ✩ обеспечить условия для мирного сосуществования
to provide a patrol ✩ воен. высылать дозор
to provide fire ✩ воен. вести огонь
to provide resistance ✩ воен. оказывать сопротивление
Lord will provide ✩ бог подаст
❖ (against, for) принимать меры, (при)готовиться
to provide against a surprise attack ✩ принять меры против внезапного нападения
to provide against inflation ✩ принять меры против инфляции
to provide against a rainy day ✩ откладывать на чёрный день
to provide for an eventuality ✩ принять меры на случай непредвиденных обстоятельств
❖ предусматривать
in my plans for the journey, I have provided for possible accidents ✩ планируя своё путешествие, я предусмотрел возможные случайности
expenses provided for in the budget ✩ предусмотренные сметой расходы
❖ юр. предусматривать, обуславливать
the contract provides for payment in cash ✩ договор предусматривает уплату наличными
the agreement provides that all disputes shall be referred to arbitration ✩ договор обуславливает передачу всех споров в арбитраж
❖ (against) юр. запрещать
this contract provides against the resale of the goods ✩ этот договор запрещает перепродажу товаров
❖ церк. ист. предоставлять (священнику) бенефиций до открытия вакансии
Словосочетания
to provide care for smb. ✩ обеспечивать уход за кем-л.
to provide for every contingency ✩ предусмотреть все возможные случайности
to formulate / give / provide / write a definition ✩ дать определение
to give / provide a description ✩ описывать
to provide a dowry (for) ✩ готовить приданое (для)
to provide an education ✩ давать образование
to give / provide employment ✩ давать работу
to give / offer / provide encouragement ✩ одобрять
to provide an endowment for smb. ✩ жертвовать кому-л., делать вклад на чьё-л. имя
to provide energy for smb. ✩ обеспечивать энергией кого-л.
Примеры
Tea and biscuits will be provided. ✩ Будут предоставлены чай и печенье.
He provided a car with a radio. ✩ Он предоставил машину с радиоприёмником.
The expenses are provided for in the budget. ✩ Эти расходы предусмотрены в бюджете.
We provided the room with an electrical heater. ✩ Мы установили в комнату электрический обогреватель.
The Web site provides information about local activities. ✩ Этот веб-сайт предоставляет информацию о местных мероприятиях.
There is no way that we can provide another teacher for that class. ✩ У нас нет никакой возможности пригласить ещё одного учителя в этот класс.
Has every member of the family been equally provided for? ✩ Каждый ли член семьи в равной степени обеспечен тем, что ему необходимо?
He provides for his large family by working three jobs ✩ Он обеспечивает свою большую семью, работая на трёх работах.
Money, qua money, cannot provide happiness. ✩ Сами по себе деньги не могут принести счастья.
Workers were provided with gloves for protection. ✩ Работникам были розданы защитные перчатки.
The hostess provided lunch for all the guests ✩ Хозяйка накормила обедом всех гостей.
She works to provide for her family's basic needs. ✩ Она работает, чтобы обеспечить семью самым необходимым.
They're not fussy who they provide. ✩ Им всё равно, кого снабжать.
The hotel provides a shoe-cleaning service for guests. ✩ Отель предоставляет гостям услугу чистки обуви.
The curtains on the windows provide privacy. ✩ Занавески на окнах обеспечивают приватность.
The verb "to provide" is construed with "for". ✩ Глагол "provide" сочетается с предлогом "for".
We give / offer / provide you a firm guarantee of quality. ✩ Мы предоставляем вам твёрдую гарантию качества.
The new law provides for equality of human rights. ✩ Новый закон устанавливает равенство прав всех людей.
Steps can be taken to provide against a severe winter. ✩ Можно предпринять некоторые шаги для подготовки к суровой зиме.
We provide the best possible accommodation for our students. ✩ Мы предоставляем нашим студентам самое лучшее жильё.
He could provide his family with a comfortable competence. ✩ Он мог обеспечить достойное материальное положение своей семьи.
Insurance can provide you with peace of mind. ✩ Страхование может дать вам душевное спокойствие.
These materials provide the insulation needed in cold weather. ✩ Эти материалы обеспечивают изоляцию, необходимую в холодную погоду.
The aim was to provide a car for every age and pocketbook. ✩ Целью было разработать автомобиль для людей любого возраста и достатка.
Science may be able to provide some explanations of paranormal phenomena. ✩ Возможно, наука сможет дать какое-нибудь объяснение сверхъестественным явлениям.
It's designed to provide the utmost in comfort. ✩ Он спроектирован так, чтобы обеспечить максимальный комфорт.
We provide both standard and customized training schemes. ✩ Мы предоставляем как стандартные, так и индивидуализированные программы обучения.
These clubs provide nightly entertainment. ✩ В этих клубах каждый вечер проходят развлекательные мероприятия.
Section 17 provides that all decisions must be circulated in writing. ✩ Раздел 17 предусматривает, что все решения должны передаваться в письменной форме.
The law will compel employers to provide health insurance. ✩ Этот закон обяжет работодателей предоставлять работникам медицинскую страховку.
-
receive
✮
❖ получать
to receive a letter [a telegram, news, a gift, an invitation, a warning] ✩ получить письмо [телеграмму, сообщение, подарок, приглашение, предупреждение]
to receive one's salary ✩ получить (на руки) жалованье
to receive payment ✩ фин. получить платёж
to receive orders to march ✩ получить приказ о выступлении
as received ✩ тех. в состоянии поставки, не подвергнутый после получения (какой-л.) обработке
❖ получить, приобрести
he received a good education on ✩ получил хорошее образование
he received the name of John ✩ ему было дано имя Джон
❖ подвергнуться; претерпевать, испытывать
to receive a severe beating ✩ быть жестоко избитым
to receive a mortal wound [a blow on the head] ✩ получить смертельную рану [удар по голове]
to receive a black eye ✩ заработать синяк
to receive insults [abuse] ✩ подвергаться оскорблениям [нападкам]
to receive defeat ✩ потерпеть поражение
to receive disappointment ✩ испытать разочарование
to receive punishment ✩ получить повреждение
to receive thirty days ✩ получить тридцать суток (тюремного заключения)
❖ встретить, получить
to receive sympathy from smb. ✩ найти /встретить/ в ком-л. сочувствие
she received much acclaim [attention] ✩ она пользовалась большим успехом [вниманием]
the proposal was well received ✩ предложение встретило хороший приём
the news was received with horror ✩ сообщение было встречено с ужасом
he did not receive the news gladly ✩ это известие его не порадовало
the speaker was received coldly [with shouts of derision, with tumultuous applause] ✩ оратор был встречен холодно [издевательскими выкриками, бурей аплодисментов]
how did she receive his offer? ✩ как она встретила /приняла, восприняла/ его предложение?, как она отнеслась к его предложению?
your letter will receive our immediate attention ✩ канц. мы немедленно займёмся вашим письмом
❖ воспринимать
to receive an impression [a stamp, a mark] ✩ носить отпечаток [печать, мету]
to receive new ideas ✩ воспринимать новые идеи; не отвергать новые представления
an infant merely receives impressions ✩ младенец лишь воспринимает впечатления
I received the impression that ... ✩ у меня создалось впечатление, что ...
the hot metal receives the stamp of the die ✩ горячий металл обрабатывается давлением в штампах
❖ вмещать; служить вместилищем
vessel large enough to receive ten gallons ✩ сосуд, который вмещает десять галлонов
a hole large enough to receive two men ✩ яма, в которую могут влезть два человека
a cistern receives rain water ✩ в бак стекает дождевая вода
how much is his mind capable of receiving? ✩ сколько может вместить /объять/ его ум?
❖ редк. признавать, считать правильным, принимать на веру
beliefs and customs which are received by the whole world ✩ верования и обычаи, признаваемые всем светом
I receive it as certain ✩ я совершенно убеждён в этом
I receive it as a prophesy ✩ я считаю это пророчеством
❖ принимать (гостей, посетителей)
to receive a deputation ✩ принять представителей /делегацию/
to be cordially received, to receive a (most) hearty welcome ✩ встретить сердечный приём
to receive smb. with open arms ✩ встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
the President received the new ambassador yesterday ✩ вчера президент принял нового посла
she receives on Tuesdays ✩ она принимает по вторникам
Lady X. is not receiving today ✩ леди X. сегодня не принимает
she is no longer received in society ✩ в обществе её уже не принимают
the hotel is now open to receive guests ✩ гостиница сейчас открыта для приезжих
❖ (to, into, among) принять (в организацию и т. п.); допустить (куда-л., к чему-л.)
to receive into the church ✩ принять в христианскую веру /в лоно церкви/
❖ радио, тлв. принимать (сигнал)
to receive a station ✩ разг. «поймать» станцию
to receive a call ✩ принять сигнал или радиограмму
❖ нести (тяжесть)
arch receives the weight of the roof ✩ арка несёт крышу
all four wheels receive the weight equally ✩ вес падает равномерно на все четыре колеса
❖ подхватывать, схватывать (что-л. падающее, особ. сверху)
they received his body in their hands ✩ они подхватили его тело на руки
❖ спорт. принимать (подачу); отдать мяч (в теннисе)
❖ принимать на себя (удар и т. п.); отражать
to receive an assault ✩ воен. отражать атаку
he received the sword-point [the blow] with /on/ his shield ✩ он отразил остриё шпаги [удар] щитом, он принял остриё шпаги [удар] на щит
❖ юр. укрывать или скупать краденое
he was caught receiving ✩ он был уличён в скупке краденого
❖ юр. допускать, принимать во внимание (свидетельские показания и т. п.)
❖ дип. давать агреман
❖ преим. церк. выслушивать (исповедь)
to receive smb.'s confession ✩ выслушать /церк. тж. принять/ чью-л. исповедь; исповедовать кого-л.
to receive smb.'s oath ✩ привести кого-л. к присяге
❖ церк. причащаться
to receive the Sacrament ✩ приобщаться святых тайн
to be present at mass without receiving ✩ быть на обедне, но не причащаться
Словосочетания
to get / receive a briefing ✩ присутствовать на брифинге, пресс-конференции
to receive a burn ✩ получить ожог
to receive a bursary ✩ получить стипендию
to be appointed to a chair/ receive a chair ✩ получить должность заведующего кафедрой
to receive / get a citation (for bravery) ✩ быть отмеченным в приказе (за храбрость)
to acquire / receive citizenship ✩ получить гражданство
to receive abuse ✩ подвергаться нападкам
to receive duly ✩ своевременно получить
to receive smb.'s endorsement ✩ получать чьё-л. согласие
to celebrate / receive (the) Eucharist ✩ причащаться
Примеры
I received this book as a gift. ✩ Я получил эту книгу в подарок.
We have received your letter of the 15th May. ✩ Мы получили ваше письмо от 15 мая.
He received a running nose and a sore throat. ✩ Он заработал себе насморк и ангину.
How soon can I be received as a member of the Church? ✩ Как скоро я буду принят в вашу церковь?
Patrons receive a $50 discount. ✩ Постоянные покупатели получают скидку в размере пятидесяти долларов.
Her new collection of poems was not well received. ✩ Её новая коллекция стихов была принята не очень хорошо.
The astronauts were received as conquering heroes. ✩ Астронавтов встречали как героев-победителей.
Order now and receive a free gift! ✩ Закажите сейчас и получите бесплатный подарок!
His movie received a good review. ✩ Его фильм получил хороший отзыв.
All the children will receive a small gift. ✩ Все дети получат небольшой подарок.
The workers receive double pay for working on Sundays. ✩ Рабочие получают двойную плату за работу в воскресенье.
He received Christ. ✩ Он принял Христа.
Shoot the letter on to me as soon as you receive it. ✩ Перешли мне письмо, как только получишь его.
Stand by to receive the radio message. ✩ Приготовьтесь принять радиограмму.
She was thrilled to receive an invitation. ✩ Она была очень рада получить приглашение.
Did you receive any notice about the sale? ✩ Ты получил какое-нибудь уведомление о торгах?
Patrons receive a $.50 discount. ✩ Постоянные покупатели получают скидку в размере пятидесяти долларов.
an opportune time to receive guests ✩ благоприятное время для приёма гостей
Clerks receive their salaries monthly. ✩ Клерки получают зарплату раз в месяц.
He received the news in silence. ✩ Он молча воспринял это известие.
She received no support from her parents. ✩ Она не получила никакой поддержки от своих родителей.
In practice women receive much lower wages than their male colleagues. ✩ На практике, женщины получают гораздо меньшую зарплату, чем их коллеги-мужчины.
Receiving you loud and clear! ✩ Слышу вас хорошо! (при переговорах по радио)
He received a letter from his insurance company. ✩ Он получил письмо от (своей) страховой компании.
Agatha Christy received her early schooling at home. ✩ Агата Кристи получила начальное образование дома.
New employees receive two days of orientation. ✩ Новым сотрудникам предоставляется два дня для ознакомления.
He rushed down the hall to receive his guests. ✩ Он поспешил по коридору, чтобы встретить гостей.
You should receive notification of the results within a week. ✩ Вы должны получить уведомление о результатах в течение недели.
If you're anybody, you'll receive an invitation. ✩ Если вы кто-то важный, то вас пригласят.
Frequent guests receive a discount. ✩ Постоянные гости (ресторана или гостиницы) получают скидку.
-
return
✮
❖ возвращаться; идти обратно
to return home [to Moscow, from a journey] ✩ возвращаться домой [в Москву, из поездки]
he returned to ask me about smth. ✩ он вернулся, чтобы спросить меня о чём-то
the scenes returned again and again before his eyes ✩ эти сцены снова и снова представали перед его взором
❖ возвращаться, вновь обращаться (к чему-л.)
I shall return to this subject ✩ я ещё вернусь к этому вопросу
he returned to petty thieving ✩ он снова взялся за мелкое воровство
❖ (to) возвращаться в прежнее состояние
to return to dust ✩ обратиться в прах
the roses will deteriorate returning to wilderness ✩ эти розы выродятся и снова станут дикими
he has returned to his old habits ✩ он вернулся к своим старым привычкам
cultivated land returned to forest ✩ обработанная земля заросла лесом
the estate returned to another branch of the family ✩ имение снова перешло к другой ветви семейства
❖ возвращать, отдавать
to return a ball /the service, a stroke/ ✩ спорт. отбить мяч
to return empties ✩ сдавать порожнюю стеклотару
will you return (me) my book? ✩ вы вернёте мою книгу?
❖ отвечать (тем же)
to return a bow [smb.'s greeting] ✩ ответить на поклон [на чьё-л. приветствие]
to return smb.'s love /affection/ ✩ отвечать кому-л. взаимностью
to return good for evil ✩ отплатить добром за зло
to return like for like ✩ ≅ платить той же монетой
to return a compliment ✩ ответить комплиментом на комплимент
❖ отражать (звук, свет)
to return an echo ✩ откликнуться эхом
❖ класть обратно
to return sword [gun] to scabbard [holster] ✩ вкладывать меч [пистолет] в ножны [в кобуру]
he returned his handkerchief to his pocket ✩ он положил носовой платок обратно в карман
❖ отвечать; возражать
to return an answer ✩ дать ответ
I can't, she returned pettishly ✩ «Я не могу»,
❖ докладывать, официально заявлять; давать отчёт
to return one's income ✩ сообщать о своих доходах (для определения размера налога)
to be returned (as) unfit for duty ✩ быть признанным непригодным к военной службе
to return a soldier as killed ✩ внести солдата в список убитых
to return guilty ✩ юр. признать виновным
to return the result of the poll ✩ объявить результаты выборов
❖ избрать (в законодательный орган)
the voters returned him in a landslide ✩ он одержал блестящую победу на выборах
❖ юр. призывать к участию в рассмотрении дел (присяжных)
❖ эк. приносить (доход)
to return good interest ✩ приносить хороший доход
❖ физ. отражать (звук, свет)
❖ карт. делать ответный ход
to return smb.'s lead ✩ а) ходить в масть; б) поддерживать чьё-л. начинание
to return thanks ✩ а) благодарить, отблагодарить; б) прочитать молитву (перед едой или после еды)
Словосочетания
to answer / return / take a call ✩ ответить на телефонный звонок
to give / make / return change for ✩ дать сдачу мелочью
dependable rate of return ✩ стабильный уровень доходности
to return to earth ✩ замыкать на землю
to return affection ✩ проявлять ответные чувства
to repay / return a kindness ✩ ответить на добро добром
to return to normal level ✩ возвращать к норме
by return mail ✩ (с) обратной почтой, (с) ответной корреспонденцией
to refund money, to return money ✩ возвращать, отдавать деньги
return match / game ✩ ответный матч, игра
Примеры
Alison decided to return home. ✩ Элисон решила вернуться домой.
We waited for you to return. ✩ Мы ждали твоего возвращения.
Return the book to its exact place. ✩ Поставь книгу обратно, на то же самое место.
I have to return a book to the library. ✩ Я должен вернуть в библиотеку одну книгу.
He left his country, never to return. ✩ Он покинул свою страну, чтобы никогда уже не вернуться.
Let's return to our muttons. ✩ Вернёмся к нашим баранам.
Have him return it at once. ✩ Заставь его немедленно это вернуть.
I'm leaving but will return at 2 p.m. ✩ Я ухожу, но вернусь в два часа дня.
She is returning home tomorrow. ✩ Она возвращается домой завтра.
She telephoned us to return home. ✩ Она позвонила и попросила нас вернуться домой.
He decided to delay his return to York. ✩ Он решил отложить своё возвращение в Йорк.
Are you planning to return to Spain? ✩ Планируете ли вы вернуться в Испанию?
We must return good for evil. ✩ Надо платить добром за зло.
He desired to return to Mexico. ✩ Он желал вернуться в Мексику.
Her old vigor returned. ✩ К ней вернулась былая сила /энергия, бодрость/.
The land returned to the family. ✩ Земля вернулась к семье.
His family celebrated his safe return home. ✩ Семья отпраздновала его благополучное возвращение домой.
at the return from the army ✩ после возвращения из армии
She swore never to return home. ✩ Она поклялась никогда не возвращаться домой.
Soon she returned to her old habit. ✩ Вскоре она возвратилась к своей старой привычке.
'Yes,' he returned. 'I'm a lucky man.' ✩ — Да, — ответил он. — Я — счастливчик!
In return we gave them as good as we got. ✩ Мы отплатили им той же монетой. / Мы дали им сдачи сполна.
I'll set a discount in return for a speedy sale. ✩ Чтобы быстрее продать товар, я отдам его со скидкой.
The old merchant joyed at the return of his son. ✩ Старый купец обрадовался возвращению сына.
We are looking forward to your return. ✩ Мы с нетерпением ждём твоего возвращения.
You may return the book within 30 days. ✩ Книгу можно вернуть в течение тридцати дней.
She answered my letter by return of post. ✩ Она ответила на моё письмо сразу же, с обратной почтой.
She longed for him to return. ✩ Она страстно желала его возвращения.
the department's return to normal ✩ возвращение отдела в своё обычное состояние
The return journey was uneventful. ✩ На обратном пути не было ничего интересного.
-
save
✮
❖ спасать; уберегать
to save smb. [smb.'s life] ✩ спасти кого-л. [чью-л. жизнь]
to save books from a fire ✩ спасти книги от пожара
to save smb. from death [from disgrace, from smb.'s anger] ✩ спасти кого-л. от смерти [от бесчестья, от чьего-л. гнева]
to save oneself ✩ спасаться
they tried to save themselves by swimming to the shore ✩ они пытались спастись, направившись вплавь к берегу
to save smb. from danger ✩ вызволить /выручить/ кого-л. из опасного положения
to save the situation ✩ спасти положение; оказаться на высоте положения
they fought bravely to save their country ✩ они храбро сражались за спасение своей родины
to save smb. from making a mistake ✩ уберечь кого-л. от ошибки
they tried to save the wounded from being jolted ✩ они старались уберечь раненых от тряски
to save smb. the trouble of doing smth. ✩ избавить кого-л. от необходимости сделать что-л.
this saved him much trouble and expense ✩ это избавило его от многих хлопот и расходов
❖ беречь, экономить
to save time [labour, money] ✩ экономить время [труд, деньги]
to save every penny one can ✩ ≅ беречь каждую копейку
in this way you save 20% ✩ таким путём вы выгадываете 20%
we saved a mile by taking this route ✩ выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
we saved an hour by taking the express ✩ мы выгадали /сэкономили/ час, поехав экспрессом
this will save you fifty per cent on your gas bill ✩ таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше
save your strength for further attempts ✩ побереги силы для новых попыток
❖ копить, откладывать (деньги; тж. save up)
to save (up) (money) ✩ копить деньги
he has never saved ✩ он никогда не копил денег /не делал сбережений/
he is saving up for the journey ✩ он сейчас копит деньги на поездку
to save on one's wages ✩ откладывать из зарплаты
❖ приберегать, оставлять
to save some of the meat for tomorrow ✩ оставлять часть мяса на завтра
to save one's best clothes for grand occasions ✩ беречь своё лучшее платье для больших праздников
to save the apples for the children ✩ приберегать яблоки для детей
to save against a rainy day ✩ откладывать на чёрный день
to save one's strength for the future ✩ беречь /сберегать/ свои силы на будущее
to save oneself (for smth.) ✩ беречь себя (для чего-л.), беречь свои силы
❖ арх. оберегать, охранять
God save you! ✩ храни вас господь!
God save us! ✩ боже упаси!
God save the king ✩ боже, храни короля
❖ рел. спасать душу
to save sinners ✩ спасать (души) грешников
to save one's soul ✩ спасаться, спасать свою душу
as I hope to be saved ✩ клянусь спасением души; ≅ ей-богу
❖ редк. сохраняться, не портиться
food that will save ✩ продукты, которые не портятся
❖ арх. успевать, не опаздывать
❖ отбить нападение (футбол)
❖ остановить шайбу (хоккей)
❖ вчт. сохранять, записывать
save the mark ✩ простите за выражение; с позволения сказать
to save appearances ✩ соблюдать видимость благополучия; делать вид, что ничего не произошло
to save the day ✩ а) спорт. заканчивать в свою пользу неудачно начатый бой; б) спасать положение
to save one's bacon /neck/ ✩ выйти целым и невредимым
to save one's pocket ✩ не тратить лишнего, быть прижимистым
I might as well saved my breath [my pains] ✩ я совершенно напрасно говорил [старался]
Словосочетания
to save a person from drowning ✩ спасти тонущего человека
to save for an emergency ✩ приберегать на крайний случай
to save a human life ✩ спасти человеческую жизнь
to save money ✩ копить, экономить деньги
to save smb.'s life ✩ спасать жизнь кому-л.
to save on cigarettes ✩ экономить на сигаретах
to save (up) money for a holiday ✩ копить деньги на отпуск
to save part of one's salary each month ✩ ежемесячно откладывать с зарплаты некоторую сумму
to save smth. for a rainy day ✩ откладывать на чёрный день
to save one's skin / bacon ✩ спасать свою шкуру
Примеры
God save you! ✩ храни вас господь!
It saves you one hour. ✩ Ты экономишь на этом час времени.
Did you save the changes that you made? ✩ Вы сохранили изменения, которые делали?
This move will save money. ✩ Этот шаг позволит сэкономить деньги.
This will save money. ✩ Это позволит сэкономить деньги.
He saves half his salary. ✩ Он откладывает половину своей зарплаты.
Jesus came to save sinners. ✩ Иисус пришел, чтобы спасти грешников.
Will you save me a seat? ✩ Займёшь мне место?
We had no hope save one. ✩ У нас была лишь одна надежда.
A word of hers can save me. ✩ Одно её слово может спасти меня.
Save a little money for later. ✩ Отложи немного денег на потом.
He tried to save his skin. ✩ Он пытался спасти свою шкуру.
I'll save you the trouble. ✩ Я избавлю вас от такой необходимости.
Save your pity for the living. ✩ Прибереги свою жалость для живых.
This will save you a lot of time. ✩ Это сэкономит вам кучу времени.
Doctors battled to save his life. ✩ Врачи боролись, чтобы спасти его жизнь.
Merciful God, save us. ✩ Боже Милостивый, спаси нас.
A word of yours can save me. ✩ Одно ваше слово может спасти меня.
There is no hope save one. ✩ Осталась единственная надежда.
I'm saving up for a new car. ✩ Я откладываю на новый автомобиль.
A seatbelt could save your life. ✩ Ремень безопасности может спасти вам жизнь.
She would rather save than spend. ✩ Она предпочла бы не тратить деньги, а положить их в банк.
He couldn't draw to save his life! ✩ Он совершенно не умеет рисовать!
trying to save a foundering career ✩ попытки спасти гибнущую карьеру
The goalkeeper just managed to save the shot. ✩ Вратарь с трудом отразил удар по воротам.
He leads the league in saves. ✩ Он возглавляет лигу по показателю сэйвов.
So far, I've saved about £500. ✩ Пока что я сэкономил примерно пятьсот фунтов стерлингов.
a gallant attempt to save lives ✩ доблестная попытка спасти жизни
The goalie made a brilliant save. ✩ Вратарь совершил блестящий сэйв. / Голкипер блистательно спас свои ворота.
He saved the child from drowning. ✩ Он спас ребёнка от утопления.
-
save up
✮up
❖ делать сбережения
Словосочетания
ability to save up ✩ способность обеспечивать экономию; способность обеспечить экономию
save up money ✩ откладывать деньги; копить деньги
save up ✩ сделать сбережения; откладывать деньги; делать сбережения
duty to save up ✩ обязанность проявлять бережливость
Примеры
a sparing couple who are trying to save up enough for a house ✩ бережливые супруги, которые пытаются накопить денег на дом
-
say
✮
❖ говорить, сказать
All right, he says ✩ «Хорошо»,
Come here, said he ✩ «Подойди(те) сюда»,
I will do it, she said (resolutely) ✩ «Я сделаю это»,
he said it sharply [in a harsh voice] ✩ он сказал это резко [резким /сердитым/ голосом]
what does he say? ✩ что он говорит?
he said (that) he was busy ✩ он сказал, что он занят
she said (that) she wanted to see me [to read this book] ✩ она сказала, что хочет видеть меня [прочесть эту книгу]
he said (that) she should come ✩ он сказал /велел/, чтобы она пришла
I say (that) you must do it ✩ я говорю, что ты должен это сделать
to say smth. to smb. ✩ сказать что-л. кому-л.
I have smth. to say to you ✩ мне нужно тебе кое-что сказать
to say nothing ✩ ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать
❖ выражать
that was well said ✩ это было хорошо сказано
I don't know how to say it ✩ я не знаю, как это сказать /выразить/
if I may say so ✩ если можно так выразиться
he is, if I may say so, a fool ✩ он, с позволения сказать, дурак
her eyes said more than her words ✩ её глаза были красноречивее её слов
America, or, better said, the United States of America ✩ Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки
❖ обыкн. безл. говорить, утверждать (что, якобы), сообщать
people /they/ say (that) the experiment was successful ✩ говорят /ходят слухи/, что опыт удался
it is said in the papers that the treaty was signed yesterday ✩ в газетах сообщают, что договор был подписан вчера
he is said to be /they say he is/ a great singer ✩ говорят, (что) он выдающийся певец
he is said to swim well ✩ говорят, (что) он хорошо плавает
it is generally said that ... ✩ обычно утверждают /считают/, что ...
❖ гласить; говориться
the law says ... ✩ закон гласит ..., по закону ...
the text of the treaty says ✩ текст договора гласит, в тексте договора записано
the telegram says, it says /is said/ in the telegram ✩ телеграмма гласит, в телеграмме сказано
the letter says, it says /is said/ in the letter ✩ в письме говорится
the notice says that the show is cancelled ✩ в объявлении сказано, что спектакль отменяется
the tower clock says ten o'clock ✩ на башенных часах десять (часов), башенные часы показывают десять (часов)
the publisher says in the preface that ... ✩ издатель говорит в своём предисловии, что ...
❖ иметь или высказывать мнение, считать, полагать
it was said by Plato that ... ✩ Платон утверждал, что ...; у Платона сказано /говорится/, что ...
what I say is ✩ по-моему, по моему мнению, я считаю, мне кажется
I say you must do it ✩ я считаю, что ты должен это сделать
and so say all of us ✩ и мы тоже так думаем, и мы такого же мнения
to say out /редк. away/ ✩ высказаться откровенно, облегчить душу
I cannot /couldn't/ say (whether he will come) ✩ я не знаю (придёт ли он)
I wish I could say when it will happen ✩ хотел бы я знать, когда это произойдёт
it is hard to say why [who it was] ✩ трудно (с уверенностью) сказать почему [кто это был]
there is no saying how all this will end ✩ кто знает, как /чем/ всё это кончится
I should say that he is right ✩ я бы сказал /я полагаю/, что он прав
is it expensive? ✩ I should say not
you wouldn't say by his look that ... ✩ по его виду не скажешь, что ...
❖ приводить доводы, аргументы; свидетельствовать
to say smth. for [against] smth., smb. ✩ высказываться за [против] чего-л., кого-л.; свидетельствовать в пользу [против] чего-л., кого-л.
I cannot say much for this method ✩ мне нечего сказать в пользу этого метода
I can't say much for his mathematics ✩ я не могу сказать, чтобы он был очень силён в математике
that doesn't say much for his intelligence ✩ это не свидетельствует о его большом уме
I cannot say much for his style ✩ я невысокого мнения об его стиле; об его стиле говорить не приходится
it says little to me ✩ мне это мало что говорит
there is much to say /to be said/ for [against] this plan ✩ многое говорит в пользу [не в пользу] этого плана
there is much to be said on both sides ✩ есть много доводов и за и против
to say a good word for smb. ✩ замолвить за кого-л. словечко
to have smth. to say ✩ возражать
he always has smth. to say to my friends [to their coming] ✩ он всегда возражает против моих друзей [их приезда]
I am afraid he will have smth. to say about it ✩ боюсь, что он будет недоволен этим /возражать против этого/
❖ читать наизусть, декламировать
to say a poem ✩ читать /декламировать/ стихотворение
❖ повторять наизусть, произносить вслух
to say a lesson ✩ отвечать урок (учителю)
to say one's lessons ✩ повторять уроки
to say one's prayers ✩ молиться, читать молитвы
to say grace ✩ прочесть молитву (перед трапезой)
to say mass ✩ служить мессу /обедню/
❖ допускать; предполагать
let us say ✩ скажем, например, к примеру сказать, примерно
come to see me one of these days, let us say Sunday ✩ приходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
if fifty is too much, shall we say thirty? ✩ если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?
well, say it were true, what then? ✩ ну, допустим, (что) это верно, что ж из того?
❖ уст. поэт. высказаться
I say!, say! ✩ а) послушайте!, эй! (оклик или восклицание, рассчитанные на привлечение внимания собеседника); I say, what's the point of all this?
say, how is that? ✩ ну как же так?
oh, I say! It was you who spoke to me! ✩ да что вы! Это ведь вы заговорили первая!
so you say! ✩ рассказывайте!, так я вам и поверил!
says you!, тж. sez you! ✩ прост. брехня!, как бы не так!, ещё чего скажешь!
I should say so! ✩ ещё бы!, конечно!
I should say not! ✩ ни за что!, конечно, нет!
you don't say (so)! ✩ что вы говорите?, не может быть!, неужели!, скажи(те) на милость /пожалуйста/!
it is just as you say, you said it ✩ вот именно
you may well say so! ✩ совершенно верно /точно/!
say when ✩ скажи, когда довольно (обычно говорят, наливая в рюмку вино)
to say the word ✩ приказать; распорядиться
Словосочетания
to have the blazing cheek to say smth. ✩ иметь бесстыдную наглость сказать что-л.
to give / make / pronounce / say a blessing over ✩ благословить кого-л.
to say ditto to smb. ✩ поддакивать кому-л.
to say smth. to smb.'s face ✩ говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л.
to feel bound to say ✩ быть вынужденным сказать
to be hard up for something to say ✩ не знать, что сказать
just happen to say ✩ сболтнуть, выпалить
to say one's lines ✩ произносить слова роли
to celebrate / offer / say Mass ✩ служить обедню
that's nice of you to say ✩ очень любезно с вашей стороны сказать так
Примеры
Let's say you are right. ✩ Допустим, что вы правы.
What did you say to her? ✩ Что вы ей сказали?
What does the law say? ✩ Что говорит закон?
Say, haven't I seen you before somewhere? ✩ Скажите, не видел ли я вас где-то раньше?
No sooner said than done. ✩ Сказано — сделано. / Слушаюсь. / Сию секунду будет сделано.
'So what are your plans now?' ' I'd rather not say.' ✩ — Итак, какие сейчас у вас планы? — Я бы предпочёл об этом не говорить.
The label says to take one tablet before meals. ✩ На этикетке написано: принимать по одной таблетке перед едой.
How do you say your last name? ✩ Как, вы сказали, ваша фамилия?
I just stopped by to say hello. ✩ Я просто заглянул, чтобы поздороваться.
Are you saying I'm fat? ✩ Ты говоришь, что я толстая?
'I'm so tired,' she said. ✩ — Я так устала, — сказала она.
What a silly thing to say! ✩ Что за глупости!
Did she say what happened? ✩ Она сказала, что произошло?
I'm not saying it's a bad idea. ✩ Я не говорю, что это плохая идея.
The clock says noon. ✩ На часах — полдень.
Don't believe a word he says. ✩ Не верь ни одному его слову.
He left without saying goodbye. ✩ Он ушёл, не попрощавшись.
What do you say to going to a cinema tonight? ✩ Что ты скажешь по поводу того, чтобы сходить вечером в кино?
I cannot say 'zip wire'. ✩ Я не могу произнести "zip wire" (тарзанка, канатная дорога, зип-лайн).
I'll say a prayer for you. ✩ Я помолюсь за вас.
His expression said it all. ✩ У него всё было написано на лице.
What does this painting say? ✩ Что означает /о чём говорит/ эта картина?
What makes you say that (=why do you think that)? ✩ Почему вы говорите, что... (=, почему вы думаете, что...)?
'Why did she leave?' 'I don't know — she didn't say.' ✩ — Почему она ушла? — Не знаю, она не сказала.
It says here they have live music. ✩ Тут сказано, что у них есть живая музыка.
Did his face say anything about how he felt? ✩ Выражение его лица говорило что-нибудь о том, что он чувствовал?
He looked as if he was going to say something. ✩ Он выглядел так, как будто он собирался что-то сказать.
She left without saying goodbye. ✩ Она ушла, не попрощавшись.
It is said that he was a spy during the war. ✩ Говорят, что он был шпионом во время войны.
It said a lot for the manager that the team remained confident despite losing (=it showed that he is good). ✩ Большим плюсом в пользу этого тренера было то, что команда сохранила уверенность в себе, несмотря на поражение (т.е. это показало, что он хороший).
-
say over
✮over
Словосочетания
say over ✩ повторять; повторить
say over a role ✩ повторять роль; учить роль
to say over a role ✩ повторять /учить/ роль
say / repeat over again ✩ твердить
to say smth. over and over again ✩ повторять что-л. без конца
Примеры
Be careful what you say over this telephone - it's wired. * ✩ Этот телефон прослушивается, поэтому думай, что говоришь.
I say! Come over here and help us for a moment, will you? * ✩ Послушай! Ты не мог бы подойти и помочь нам, а?
The Sir was I will not say head over heels in love but he was potty over me. * ✩ Я не могу сказать, что баронет был влюблен в меня по уши, но в какой-то мере тащился от меня.
-
search
✮
❖ искать; отыскивать, разыскивать
to search for a manuscript [for a book, for a lost ring] ✩ искать рукопись [книгу, потерянное кольцо]
to search after happiness ✩ стремиться к счастью
to search after new remedies ✩ разрабатывать новые средства лечения
to search for /after/ a lost child ✩ разыскивать заблудившегося ребёнка
to search after truth ✩ стремиться к истине, биться в поисках истины
❖ найти, разыскать (обыкн. search out)
to search out all the facts ✩ выяснить все факты
to search out an old friend ✩ разыскать старого друга
❖ обыскивать, обшаривать
to search the city for the thief ✩ обшарить весь город в поисках вора
to search in the records for evidence ✩ перерыть все материалы для доказательства (чего л.)
I've searched my memory, but I can't remember that man's name ✩ я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
❖ обыскивать, производить обыск
to search a house ✩ производить обыск в доме
to search the prisoner for a hidden weapon ✩ обыскивать заключённого в поисках спрятанного оружия
❖ досматривать, проводить досмотр (особ. таможенный)
to search a ship [a passenger's trunks] ✩ подвергать досмотру судно [багаж пассажира]
luggage is searched at the custom house ✩ багаж досматривается в таможне
❖ внимательно рассматривать; изучать, наблюдать
to search the air ✩ воен. наблюдать за воздухом /за небом/
to search smb.'s face ✩ вглядываться в чьё-л. лицо
❖ исследовать, изучать
to search a wound ✩ зондировать рану
to search one's heart ✩ заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах
to search one's conscience ✩ прислушиваться к своей совести, спрашивать свою совесть
to search through many a dusty document ✩ переворошить груду пыльных документов
❖ исследовать, отыскивать
to search through the dictionary for a word ✩ искать слово по всему словарю
to search a book for a passage worth quoting ✩ внимательно просматривать книгу в поисках подходящей цитаты
❖ исследовать, расследовать
to search into the cause of smth. ✩ расследовать причины чего-л.
to search into a matter [the cause of the disaster] ✩ изучать вопрос [причину катастрофы]
to search to the root of smth. ✩ доискаться до корней чего-л.
to search into a secret ✩ пытаться раскрыть тайну
❖ пронизывать, проникать
to search ground ✩ воен. простреливать местность
the cold wind searched every part of the city ✩ холодный ветер гулял по всему городу
a hail of bullets searched the trench ✩ град пуль обрушился на окопы
❖ воен. разведывать; вести поиск
❖ воен. вести огонь с рассеиванием в глубину
search me! ✩ понятия не имею!
Словосочетания
to search to the bottom ✩ досконально исследовать, добираться до сути
to conduct a search ✩ искать, обыскивать
disjunctive search ✩ дизъюнктивный поиск
to drop the search ✩ прекратить поиск
in search of adventure ✩ в поисках приключений
to search narrowly ✩ тщательно искать
a search party ✩ группа поиска
to search for one's roots ✩ искать свои корни
fruitless search ✩ бесплодные поиски
to search for evidence ✩ искать доказательства
Примеры
Mark went in search of water. ✩ Марк отправился на поиски воды.
'Where is she?' 'Search me!' ✩ "Где она?". 'Понятия не имею!' (Search me - в разговорном языке используется чтобы сообщить что не знаете ответа на вопрос)
She searched for information on the Web. ✩ Она искала информацию в Интернете.
A search found 46 websites. ✩ Поиск нашел 46 сайтов.
The search for the great is useless. ✩ Поиски возвышенного бессмысленны.
Many people spend years searching after peace of mind. ✩ Многие люди проводят годы в поисках душевного покоя.
a search and rescue team ✩ поисково-спасательная команда
The police searched the suspect ✩ Полицейские обыскали подозреваемого.
After a half-hearted search, they go home. ✩ После вялых поисков, они отправляются домой.
I won't let the police search her basement. ✩ Я не позволю полиции обыскивать её подвал.
VLSI search tree ✩ СБИС-реализация дерева поиска, микросхемная реализация алгоритма древовидного поиска
in search of plunder ✩ в поисках, чего бы пограбить
The area was thoroughly searched. ✩ Район тщательно обыскали.
Search the Web for cheap flights. ✩ Дешёвые авиабилеты ищите в интернете.
Anya searched his face anxiously. ✩ Аня встревоженно всмотрелась в его лицо.
Young people gravitate to / towards the cities in search of work. ✩ Молодёжь стремится в большие города в поисках работы.
Scientists are still searching for a cure. ✩ Учёные всё ещё находятся в поисках лекарства.
The search party broke up into smaller units. ✩ Поисковая партия разбилась на более мелкие группы.
Do a search on 'rabbit' and see what it brings up. ✩ Забейте в поиск слово "rabbit" (кролик), и посмотрите, что появится на экране.
The cattle range over many miles in search of food. ✩ Скот проходит мили в поисках пищи.
a lawful search of the property ✩ законный обыск имущества
I performed a search for the file. ✩ Я произвёл поиск файла (на компьютере).
a sinner's search for redemption ✩ поиск грешником пути к спасению души
the search for the elixir of life ✩ поиски эликсира жизни
He roamed about in search of work. ✩ Он бродил по округе в поисках работы.
migrants in search of work on farms ✩ мигранты в поисках работы на ферме
The cattle roamed in search of water. ✩ Коровы бродили в поисках воды.
She paused, searching for inspiration. ✩ Она остановилась, в поисках вдохновения.
a futile search for intelligent nightlife ✩ бесплодные поиски интеллектуальных ночных развлечений
They organized a party to search for food. ✩ Они организовали группу для поиска продовольствия.
-
search out
✮out
❖ фраз. гл. разыскать, обнаружить
Словосочетания
to search out ✩ разыскать, обнаружить
search out an old friend ✩ разыскать старого друга
search out all the facts ✩ выяснить все факты
search out ✩ обнаруживать; разыскивать; изыскивать
Примеры
The lawyer searched out the weaknesses in the witness's statement. ✩ Адвокат обнаружил слабые места в показаниях свидетеля.
-
seem
✮
❖ казаться, представляться
to seem good to smb. ✩ казаться целесообразным /правильным/ кому-л.
it seems good to me to do it ✩ мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это
he seemed old to me ✩ мне он показался старым
the plant seems to change colour ✩ растение, кажется, меняет свой цвет
what seems easy to you seems difficult to me ✩ то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным
if it seems (to be) necessary [right] to you we shall do it ✩ если вы считаете, что это необходимо [правильно], мы это сделаем
this seems good, this seems as if it is good ✩ по виду это неплохо
he seemed to be a good fellow [an honest man] ✩ он производил впечатление хорошего [честного] человека
how does it seem to you? ✩ какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?
this wine seems rather good ✩ это вино как будто бы неплохое
she seems tired ✩ она выглядит усталой
he seems (to be) homesick ✩ он, видимо, тоскует по родине
❖ (в отрицательных предложениях) казаться, быть не в состоянии (что-л. сделать)
he cannot seem to do it ✩ он не может /не имеет возможности/ это сделать
he can't seem to get a job ✩ он, видимо, не в состоянии найти работу
he cannot seem to accept the fact ✩ он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом
I can't seem to get the ring off ✩ кольцо почему-то не снимается (с пальца); мне что-то не удаётся снять кольцо
I could never seem to get enough money saved up ✩ мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег
you do not seem to understand ✩ вы, кажется, не понимаете (в чём дело)
he seemed not to hear me ✩ он, казалось, не слышал меня
without seeming to exaggerate ✩ как будто не преувеличивая
❖ иметь какое-л. мнение, представление, ощущение и т. п.
I seem to have heard his name ✩ мне помнится, я (когда-то) слышал его имя
I seem to hear a ring ✩ кажется, звонят; мне послышался звонок
Словосочетания
it should seem ✩ казалось бы
it would seem ✩ казалось бы
so it should seem ✩ казалось бы, что это так
the characters in the play seem quite real ✩ персонажи пьесы-живые люди
the conditions seem to have been poorly chosen ✩ условия, по-видимому, плохо подобраны
seem haughty in appearance ✩ производить впечатление высокомерного человека
some revisions seem imperative ✩ некоторые изменения кажутся необходимыми
never seem wiser or more learned than your company ✩ если знаешь что-то лучше других-не показывай этого
it does not seem to be premature ✩ по-видимому, не преждевременно
seem to be ✩ казаться
Примеры
She seems to be sleeping. ✩ Она, кажется, спит.
She seems old. ✩ Она выглядит старой.
She didn't seem very sure. ✩ Казалось, она не очень-то уверена.
Do whatever seems best to you. ✩ Делайте то, что сочтёте наилучшим.
It seems that they know what they're doing. ✩ Кажется, они знают, что делают.
I seem to have lost all my self-confidence. ✩ Кажется, я полностью потерял уверенность в себе.
It seems a foolish decision now. ✩ Сейчас это решение кажется глупым.
I seem to have lost my car keys. ✩ Я, кажется, потерял ключи от машины.
That seems easy to you. ✩ Это кажется тебе простым.
It seems to me you don't have much choice. ✩ Мне кажется, выбор у вас небольшой.
I just can't seem to relax. ✩ Я никак не могу расслабиться.
Doesn't that seem weird to you? ✩ Разве это не кажется вам странным?
It seems that he is very gifted. ✩ Кажется, он очень способный.
The rainbow seemed to end on the hillside. ✩ Радуга, казалось, заканчивалась на склоне холма.
I seem to be misunderstood by everyone. ✩ Кажется, вы все меня неправильно поняли.
We waited for what seemed like hours. ✩ Мы ждали, казалось, несколько часов.
I just can't seem to get it into his head that he has to plan things better. ✩ Никак не могу добиться от него, чтобы он лучше планировал свои дела.
Teri seemed like a nice girl. ✩ Тери показалась милой девушкой.
Well, it seemed like a good idea at the time. ✩ Ну, в то время это казалось хорошей идеей.
It seems like you're catching a cold, Taylor. ✩ Кажется, ты простудился, Тейлор.
I can't seem to learn these Chinese characters. ✩ У меня что-то никак не получается выучить эти китайские иероглифы.
'So Bill's leaving her?' ' So it seems (=it appears to be true).' ✩ — Так Билл от неё уходит? — Похоже, что так (т.е. кажется, что это правда).'
It seemed as if the end of the world had come. ✩ Казалось, что настал конец света.
It seemed that Freeman had killed the man, and dumped the body in the lake. ✩ Казалось, что Фриман убил этого человека, а его тело сбросил в озеро.
It would seem that someone left the building unlocked. ✩ Как представляется, кто-то бросил здание незапертым.
It seems likely that he will miss Ireland's next match. ✩ Похоже, что он пропустит следующий матч сборной Ирландии.
There seems no reason to go ahead with the project now. ✩ Кажется, теперь уже нет никакого смысла приступать к проекту.
-
speak
✮
❖ говорить
the baby is learning to speak ✩ ребёнок учится говорить
he can speak now ✩ теперь он может говорить
Smith speaking ✩ говорит Смит, Смит у телефона
speaking! ✩ (я) у телефона!; это я!
he spoke at last ✩ наконец он заговорил
did you speak, sir? ✩ вы что-то сказали, сэр?
neither of us could speak ✩ никто из нас не мог вымолвить ни слова
she didn't speak a word ✩ она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! ✩ ну, говори же!
for some moments not a word was spoken ✩ несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken ✩ слово, сказанное к месту
❖ изъясняться, объясняться, говорить
to speak several languages ✩ говорить на нескольких языках
to speak English ✩ (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
to speak through an interpreter ✩ говорить через переводчика
to speak by signs ✩ объясняться жестами
the Japanese delegate spoke in English ✩ японский представитель говорил по-английски
❖ (of) упоминать
to speak of ✩ (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания
she has hardly any voice to speak of ✩ о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of ✩ а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
not to speak of ✩ не говоря уже о
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one ✩ у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of ✩ джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence ✩ в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
❖ разговаривать
I know him to speak to ✩ а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before ✩ мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn't speak for a fortnight ✩ они не разговаривали друг с другом две недели
she spoke with him for an hour ✩ она проговорила с ним целый час
don't speak until you are spoken to ✩ не заговаривай, пока к тебе не обратятся
❖ (to) поговорить, переговорить (с кем-л.); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой и т. п.
I'll speak to him about it ✩ я с ним об этом поговорю
❖ (to) выговаривать кому-л.
❖ произносить
to speak through the nose ✩ говорить в нос
the actor speaks his part well ✩ актёр хорошо подаёт текст роли
how she spoke the word! ✩ как она произнесла это слово!, как она это сказала!
I can hardly speak these words ✩ я с трудом могу выговорить эти слова
❖ выражаться
to speak plainly ✩ говорить членораздельно
as they speak ✩ как говорится
so to speak ✩ так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking ✩ вообще говоря, в общем
metaphorically speaking ✩ выражаясь метафорически
properly speaking ✩ а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
strictly speaking ✩ строго говоря
honestly speaking ✩ честно говоря
legally speaking ✩ с юридической точки зрения
he speaks with clarity ✩ он выражается ясно
❖ высказываться, выражать мнение; выступать
to speak at a meeting [at a discussion] ✩ выступить на собрании [на дискуссии]
to speak in public ✩ выступать публично
to speak to an audience ✩ обратиться с речью к собравшимся
to speak up for truth and justice ✩ поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak definitely ✩ высказаться со всей определённостью
to speak against smb., smth. ✩ высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
I ask to speak ✩ прошу слова
since I am speaking ✩ поскольку мне предоставлено слово
he spoke to the club on gardening ✩ он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point ✩ выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! ✩ говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously ✩ как раз против этой меры он энергично выступал
❖ выражать, высказывать
to speak (out) one's mind ✩ высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
to speak the truth (aloud) ✩ говорить правду (вслух)
to speak one's thoughts (aloud) ✩ высказывать свои мысли (вслух)
he speaks persuasively ✩ он убедительно высказывает свою точку зрения
the portrait speaks ✩ портрет очень выразителен, он на портрете как живой
❖ (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо или от имени кого-л.
to speak for smb. ✩ говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение
he spoke for the whole group ✩ он выступал от лица всей группы
writers speak for their age ✩ писатели выражают своё время
❖ (to) парл. делать заявление (по какому-л. вопросу)
he spoke to this question for some time ✩ он сделал пространное заявление по этому поводу
to speak to an objection ✩ выступить с ответом на возражение
❖ (for) высказываться в пользу (чего-л.)
to speak for smb. ✩ говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение
certain MPs spoke for cuts in the war budget ✩ некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company's quarterly returns speak for themselves ✩ квартальный отчёт компании говорит сам за себя
❖ (of) отзываться, характеризовать
to speak well [ill] of smb. ✩ хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. ✩ говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. ✩ распространять о ком-л. гнусные слухи
❖ свидетельствовать (о чём-л.), служить свидетельством (чёго-л.), говорить (о чём-л.)
to speak volumes for smth. ✩ убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste ✩ всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him ✩ его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words ✩ дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself ✩ а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his countenance spoke regret ✩ на лице его выразилось сожаление
his manners speak well of his upbringing ✩ его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
❖ подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу (чего-л.)
to speak to the truth of the statement ✩ подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
❖ воздействовать
music speaks directly to the emotions ✩ музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses ✩ природа воздействует на нас через ощущения
❖ (at) намекать (на что-л.)
to speak at smb. ✩ намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me ✩ он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don't speak at me, please! ✩ нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
❖ (for) заказывать; требовать
the goods are spoken for ✩ товар заказан
the boy spoke for the remaining piece of pie ✩ мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
❖ здороваться, приветствовать
I must go and speak to the hostess ✩ я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
❖ грохотать, греметь (об орудиях и т. п.)
the guns spoke ✩ заговорили /загремели/ пушки
the rifles have spoken ✩ затрещали винтовочные выстрелы
all at once the thunder spoke ✩ вдруг загремел гром
❖ звучать (о музыкальных инструментах)
❖ возвещать звуками
❖ мор. окликать друг друга, обмениваться сигналами (о судах)
we spoke a whaler on the fourth day at sea ✩ на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
❖ охот. подавать голос (о собаке)
to speak like a book ✩ а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетно
to speak by the book ✩ говорить с полным знанием дела
to speak by ... ✩ судя по ...
to speak one's piece ✩ амер. сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece!
Словосочетания
to speak out in defence of justice ✩ высказываться в защиту справедливости
to speak with deliberation ✩ говорить неторопливо, тщательно подбирая слова
to speak (in) a dialect ✩ говорить на диалекте
to speak from the dispatch box ✩ выступить в палате общин
as if they had a dispensation to speak what they please ✩ как если бы им разрешили говорить всё, что они хотят
to speak fair ✩ говорить вежливо
to speak fluent English ✩ свободно говорить по-английски
to speak in generalities ✩ говорить общими фразами
to speak with a gruff voice ✩ говорить хриплым голосом
to speak one's mind, to tell smb. one's mind, to let smb. know one's mind ✩ откровенно, без обиняков высказать свою точку зрения
Примеры
Let him speak. ✩ Дай ему сказать. / Пусть говорит.
Please speak clearly. ✩ Пожалуйста, говори яснее.
She spoke her mind. ✩ Она высказала своё мнение.
I know whereof I speak. ✩ Я знаю, о чём говорю.
English is spoken here. ✩ Здесь говорят по-английски.
I do not speak French. ✩ Я не говорю по-французски.
The baby is learning to speak. ✩ Ребёнок учится говорить.
Speak for yourself! ✩ Говорите за себя!
Do you speak English? ✩ Вы говорите по-английски?
She and I spoke this morning. ✩ Утром мы с ней поговорили.
Speak not so grossly. ✩ Не говори так грубо.
Could you speak up, please? ✩ Вы не могли бы говорить погромче?
I spoke to her last Wednesday. ✩ Я говорил с ней в прошлую среду.
You speak too broad! ✩ Ты заговариваешься! / Тебя заносит! / Говори, да не заговаривайся!
I've no money to speak of. ✩ У меня почти нет денег.
He did not deign to speak. ✩ Он не соизволил заговорить.
I'm fixing to speak to her. ✩ Я намерен поговорить с ней.
I'll speak to you at break. ✩ Я поговорю с тобой в перерыве.
Hello — may I speak to Anne? ✩ Алло, можно Энн к телефону?
I speak for all my colleagues. ✩ Я говорю от имени всех моих коллег.
He is well spoken of. ✩ О нём хорошо отзываются.
They speak the same tongue. ✩ Они говорят на одном языке.
She could scarcely speak. ✩ Она едва могла говорить.
Is this dance spoken for? ✩ Этот танец уже кому-нибудь обещан?
He learned to speak Czech. ✩ Он научился говорить по-чешски.
He asked to speak. ✩ Он попросил слова.
Don't speak ill of the dead. ✩ Не говори плохо об умерших.
You can speak frankly to us. ✩ С нами можно говорить откровенно.
She readied herself to speak. ✩ Она приготовилась выступать.
It's wrong to speak ill of the dead. ✩ Говорить плохо о мёртвых — неправильно.
-
speak out
✮out
❖ говорить внятно и отчётливо; говорить ясно и громко
speak out, we can't hear you at the back! ✩ (говорите) громче, в задних рядах не слышно!
Словосочетания
to speak out in defence of justice ✩ высказываться в защиту справедливости
speak out with no pussyfooting ✩ говорить прямо
speak out for radical reforms ✩ публично выступать в пользу проведения радикальных реформ
please speak out! ✩ говорите громче!
speak out of turn ✩ говорить необдуманно; сказать не к месту
speak out ✩ откровенно высказывать свое мнение; говорить внятно и отчётливо
Примеры
Gradually I lost the courage to speak out about anything. ✩ Со временем я потерял смелость откровенно высказываться о чём угодно.
It is time for me to speak out, and damn the consequences. ✩ Пришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия.
Speak out, we can't hear you. ✩ Погромче, мы вас не слышим.
It's a free country, so anyone can speak out. ✩ Это свободная страна, так что каждый может высказаться.
To speak out what came uppermost to her tongue. ✩ Сказать первое, что пришло ей в голову.
The time has come for me to speak out, and damn the consequences. ✩ Пришло мне время высказаться, и плевать на последствия.
Nothing will be done until more women have the courage to speak out. ✩ Ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух.
Anyone who dissented was encouraged to speak out while they had the chance. ✩ Всех несогласных попросили откровенно высказать свое мнение, пока есть такая возможность.
He had dared to speak out against injustice, and overnight he became a national hero. ✩ Он осмелился выступить против несправедливости, и за одну ночь стал национальным героем.
-
speak up
✮up
❖ говорить громко и отчетливо
❖ (speak up for) говорить в защиту (кого-л.)
❖ = speak out
Словосочетания
to speak up ✩ говорить громче
speak up for truth and justice ✩ поднять голос в за щиту истины и справедливости
speak up ✩ говорить громко и отчетливо; не удержаться и высказаться
Примеры
Could you speak up, please? ✩ Вы не могли бы говорить погромче?
Speak up, we can't hear you. ✩ Говорите громче, мы вас не слышим.
He is willing to speak up for the rights of women. ✩ Он готов вступиться за права женщин.
The audience asked the lecturer to please speak up. ✩ Слушатели попросили преподавателя говорить погромче.
He's going a little deaf so you'll have to speak up. ✩ Он немного глуховат, так что вам придётся говорить погромче.
Encourage the closemouthed children to speak up and not be shy. ✩ Поощряйте этих неразговорчивых детей говорить громко и не стесняться.
She's never been afraid to speak up at town meetings. ✩ Она никогда не боялась выступать на городских собраниях.
It took a lot of gumption to speak up for yourself like that. ✩ Лишь очень смелый /сильный духом/ человек мог вот так выступить в свою защиту.
She was too chickenhearted to speak up, even though she knew a terrible injustice was being committed. ✩ Ей не хватило духу, чтобы открыто высказаться, хотя она понимала, что совершается ужасная несправедливость.
-
speed
✮
❖ быстро проходить, проноситься; быстро пролетать, мчаться
to speed off /away/ ✩ поспешно удалиться; поспешить прочь
to speed away back to town ✩ умчаться обратно в город
an arrow sped past ✩ мимо пролетела стрела
the car sped along the road ✩ машина мчалась по дороге
the years sped by ✩ проносились годы, быстро летели годы
the news sped swiftly over the country ✩ сообщение быстро облетело всю страну
❖ превышать дозволенную скорость
he was fined for speeding ✩ его оштрафовали за превышение скорости
❖ книжн. быстро идти
to speed one's way somewhere ✩ поспешно направляться /спешить/ куда-л.
he sped down the street ✩ он быстро шёл по улице
❖ спешить, торопиться
to speed through a task ✩ а) быстро разделаться с заданием; б) выполнить работу наспех
he took a car and sped to the village ✩ он взял машину и бросился /поспешил/ в деревню
❖ торопить, поторапливать
to speed one's horse ✩ погонять лошадь
to speed oneself ✩ торопиться, спешить
❖ ускорять; увеличивать, набирать скорость (тж. speed up)
to speed up the tempo ✩ ускорять темп
to speed one's step ✩ ускорить шаг
to speed the work ✩ (начать) работать быстрее, ускорить работу
❖ увеличивать число оборотов, скорость и т. п. (тж. speed up)
to speed an engine ✩ разгонять машину
❖ устанавливать, регулировать скорость
to speed a machine ✩ придавать машине определённую скорость
❖ быстро отсылать, отправлять
speed us away to battle ✩ отправьте нас скорее в бой
he sped his last arrow ✩ он послал свою последнюю стрелу
❖ способствовать (чему-л.); успешно вести (дела, переговоры и т. п.)
❖ преуспевать, процветать
speed! ✩ да сопутствует вам /тебе/ удача!
how have you sped? ✩ как успехи?
❖ помогать (кому-л.), содействовать (чьему-л.) успеху
❖ желать счастливого пути или удачи
to speed the going /the parting/ guest ✩ распрощаться с гостем; пожелать счастливого пути уходящему гостю
Словосочетания
at (a) breakneck pace / speed ✩ сломя голову, с головокружительной быстротой
to drive engine up to speed ✩ раскручивать двигатель
to drop speed ✩ снижать скорость
to drive the engine up to speed ✩ раскручивать двигатель
first speed ✩ первая скорость
at / with lightning speed, like lightning ✩ с быстротой молнии, молниеносно
to increase / speed up / step up production ✩ увеличить объёмы производства
speed record ✩ рекорд по скорости
to ride full speed ✩ скакать во весь опор
a burst of speed ✩ резкое увеличение скорости
Примеры
Keep your speed down. ✩ Придерживайтесь низкой скорости.
He has been speeding. ✩ Он превысил скорость.
Time sped by. ✩ Время быстро пронеслось.
May God speed you! ✩ Да поможет вам Бог!
I got a ticket for speeding ✩ Мне выписали штраф за превышение скорости.
The car ran at full speed. ✩ Машина мчалась на полной скорости.
The train put on speed. ✩ Поезд прибавил скорость.
Please slacken your speed. ✩ Сбросьте скорость, пожалуйста.
The tempo of music speeds up. ✩ Музыка становится быстрее.
Stop chivying me along, I'll walk at my own speed! ✩ Хватит подгонять меня, иду как могу!
What is the car's top speed? ✩ Какова максимальная скорость машины?
More haste, less speed. посл. ✩ Тише едешь, дальше будешь.
The train began to pick up speed. ✩ Поезд начал набирать скорость.
He jumped into his car and sped off. ✩ Он прыгнул в машину и умчался.
My car equals yours in speed. ✩ Моя машина не уступает твоей.
The speed limit here is 55 mph. ✩ Ограничение скорости здесь составляет пятьдесят пять миль в час.
He drove away at breakneck speed. ✩ Он уехал прочь на бешеной скорости.
The car was travelling at high speed. ✩ Автомобиль мчался с большой скоростью.
He was fined for exceeding the speed limit. ✩ Его оштрафовали за превышение скорости.
He received a message superscribed With Speed. ✩ Он получил послание с надписью "срочно".
The policeman cautioned the motorist about his speed. ✩ Водитель превысил скорость, и полицейский сделал ему предупреждение.
a short burst of speed ✩ резкий набор скорости
Keep to the speed limits. ✩ Соблюдайте ограничения скорости. / Не превышайте скорость.
She runs with blazing speed. ✩ Она бегает с невероятной скоростью.
He kept the car's speed constant. ✩ Он ехал с постоянной скоростью.
A car was speeding down the street. ✩ По улице мчался автомобиль.
his final, straining burst of speed ✩ его последнее, натужное ускорение
This news should speed his recovery. ✩ Эта новость должна ускорить его выздоровление.
This instrument measures wind speed. ✩ Этот прибор измеряет скорость ветра.
She acted with speed and efficiency. ✩ Она действовала быстро и эффективно.
-
speed up
✮up
❖ убыстряться
the heart speeds up ✩ сердце начинает биться быстрее
❖ производить ускоренным темпом, расширять, увеличивать
to speed up production of aircraft ✩ расширять производство самолётов
Словосочетания
to increase / speed up / step up production ✩ увеличить объёмы производства
speed up in turn-on ✩ форсировать время включения
speed up ✩ увеличивать
speed up negotiates ✩ ускорять переговоры
speed up production ✩ ускорить/увеличить выпуск продукции; увеличивать выпуск продукции
speed up delivery ✩ ускорять поставку
speed up payment ✩ ускорять платеж
speed up socio-economic development ✩ ускорить социально-экономическое развитие
speed up the tempo ✩ ускорять темп
speed up work ✩ ускорять работу
Примеры
The new system will speed up the registration process. ✩ Новая система позволит ускорить процесс регистрации.
You'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed date. ✩ Вы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному сроку.
We want to find ways to speed up inventory turnover. ✩ Мы хотим найти способы ускорения оборачиваемости запасов.
a new system that should speed up information retrieval ✩ новая система, которая должна ускорить поиск информации
-
spend
тратить(ся)✮
❖ тратить, растрачивать, расходовать
to spend money [time, words] ✩ тратить деньги [время, слова]
to spend labour [strength] ✩ затрачивать труд [силу]
to spend much money on foolish pleasures ✩ тратиться на пустяковые развлечения
to spend much trouble /pains/ on /over/ smth. ✩ тратить много усилий на что-л.
to spend oneself in vain endeavour ✩ тратить силы /растрачивать себя/ на безнадёжное дело
she spent herself for her children ✩ она всю себя отдала детям
he spends money like water ✩ он сорит деньгами, он транжирит деньги
❖ нести издержки, нести материальные затраты
to spend on books [on foreign travel] ✩ тратиться на книги [на поездки за границу]
to spend for public purposes ✩ делать затраты на общественные нужды
❖ проводить (время)
to spend one's time in reading [in playing cards] ✩ проводить время за чтением [за игрой в карты]
to spend the winter in the south ✩ провести зиму на юге
spend a week with us! ✩ останьтесь у нас на недельку!
a life honestly spent ✩ честно прожитая жизнь
❖ обыкн. pass исчерпывать, истощать
our ammunition was all spent ✩ у нас кончились боеприпасы
the day [the night] is far spent ✩ поэт. день [ночь] на исходе /кончается/
the fury of the storm is spent ✩ буря стихает
the war has spent its force ✩ война уже на исходе /кончается/
the bullet has spent its force ✩ пуля на излёте
❖ refl истощаться
to spend oneself ✩ иссякать
his anger has spent itself ✩ его гнев утих /улёгся/
gradually the hurricane spent itself ✩ ураган постепенно стих
❖ изливать
they spent their fury /rage/ on the dog ✩ они сорвали свою злость на собаке
❖ редк. нести потери, терять
to spend a mast ✩ мор. терять мачту
to spend a penny ✩ эвф. пойти в туалет (не обязательно платный)
I want to spend a penny ✩ ≅ мне нужно кое-куда /выйти/
Словосочетания
to waste / spend one's breath ✩ пускать слова на ветер, попусту тратить слова
to spend one's force ✩ растратить силу
to spend with a free hand ✩ швыряться деньгами
to spend a honeymoon ✩ проводить медовый месяц
to spend one's life (doing smth.) ✩ провести жизнь (делая что-л.)
to spend money ✩ тратить деньги
to spend a night ✩ провести ночь
to spend the whole patrimony ✩ промотать всё наследство
to spend time in prison ✩ сидеть в тюрьме, отбывать тюремное заключение
to spend money on smth. ✩ тратить деньги на что-л.
Примеры
He spent his force. ✩ Он растратил все свои силы.
How do you spend your leisure? ✩ Как вы проводите свободное время?
I spent $30 on his birthday gift. ✩ Я потратил тридцать долларов на подарок ко дню его рождения.
His childhood was spent in Brazil. ✩ Его детство прошло в Бразилии.
The storm finally spent itself. ✩ Шторм наконец затих.
We'll have to spend the night in a hotel. ✩ Нам придётся переночевать в какой-нибудь гостинице.
She spends her spare time gardening. ✩ В свободное время она работает в саду.
He spent a weekend in London. ✩ Выходные он провёл в Лондоне.
Mum never spends any money on herself. ✩ Мама никогда не тратит на себя ни копейки.
I want to spend more time with my family. ✩ Я хочу больше времени проводить с семьёй.
I spent my summer at the beach. ✩ Я провёл лето на пляже.
Those who have cash, come here to spend. ✩ Те, у кого есть деньги, приходят тратить их сюда.
Don't spend more than you can afford. ✩ Не трать больше, чем можешь себе позволить.
How long did you spend afloat? ✩ Как долго вы были в плавании?
I intend to spend the night there. ✩ Я собираюсь там переночевать.
You can spend the money however you please. ✩ Можете потратить эти деньги как вам заблагорассудится.
Stacey spends all her free time painting. ✩ Всё свободное время Стейси посвящает живописи.
They spend winters in Florida. ✩ Они зимуют во Флориде.
I only want to spend about $20. ✩ Я хочу потратить долларов двадцать, не больше.
The kids spend too much time online. ✩ Дети слишком много времени проводят в интернете.
She had nothing to do except spend money. ✩ Ей нечего было делать, кроме как тратить деньги.
They've decided to spend more time together. ✩ Они решили проводить вместе больше времени.
The more money people have, the more they spend. ✩ Чем больше у людей денег, тем больше они их тратят.
The children spend too much time looking at television. ✩ Дети слишком много времени смотрят телевизор.
I love to cook, but I don't feel like spending the energy every evening. ✩ Готовить я люблю, но мне не хочется каждый вечер тратить на это силы.
More money should be spent on education. ✩ На образование нужно тратить больше средств.
She would rather save than spend. ✩ Она предпочла бы не тратить деньги, а положить их в банк.
He spends lavishly on vacations. ✩ На отпуск он денег не жалеет.
She would spend hours on the telephone. ✩ Она может часами говорить по телефону.
It is the mode to live high, to spend more than we get. ✩ Сейчас модно жить богато и тратить больше, чем получаешь.
-
suspend
✮
❖ вешать, подвешивать
to suspend a lamp from the ceiling [over /above/ the table] ✩ подвешивать лампу к потолку [над столом]
❖ pass висеть в воздухе
dust suspended in the air ✩ пыль, висящая в воздухе
❖ приостанавливать; откладывать; (временно) прекращать
to suspend work [proceedings] ✩ приостановить работу [судебное заседание /разбирательство/]
to suspend a debate [negotiations, a discussion] ✩ прервать прения [переговоры, обсуждение]
to suspend judgement ✩ юр. откладывать вынесение судебного решения
to suspend one's judgement ✩ воздержаться от высказывания мнения /от решения/
to suspend a rule ✩ временно отменить правило
to suspend payment(s) ✩ приостановить платежи
to suspend the game ✩ спорт. временно прекратить /приостановить/ игру
❖ (временно) отстранять, исключать и т. п.
to suspend a teacher ✩ (временно) отстранить преподавателя от работы
to suspend a student ✩ (временно) исключить студента
to suspend from command ✩ воен. (временно) отстранить от командования
to suspend a player ✩ спорт. а) удалить игрока с поля; б) дисквалифицировать или отстранить игрока от участия в играх
two tax officials were suspended from their posts pending investigation into charges of corruption ✩ два сборщика налогов были отстранены от исполнения своих обязанностей вплоть до расследования выдвинутых против них обвинений в коррупции
Словосочетания
to suspend hostilities ✩ приостанавливать военные действия
to suspend a licence ✩ приостановить лицензию
to suspend a privilege ✩ приостанавливать действие привилегии
to suspend a sentence ✩ временно откладывать исполнение приговора
to suspend service ✩ временно прекращать обслуживание
to suspend an armistice ✩ приостановить действие соглашения о перемирии
suspend lock ✩ отсроченная блокировка
suspend mode ✩ экономичный режим
suspend payments ✩ приостановить платежи
suspend an order ✩ отменять приказ
Примеры
Dave was suspended from school for a week. ✩ Дэйв был отстранён от школы на неделю.
The talks have been suspended. ✩ Переговоры были приостановлены.
These monkeys can suspend from the branches by their tails. ✩ Эти обезьяны могут висеть на ветках, цепляясь за них хвостами.
The officer was suspended from duty while his case was examined. ✩ Офицер был отстранен от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу.
He was suspended for two years for assaulting the referee. ✩ Он был дисквалифицирован на два года за нападение на арбитра.
A large light was suspended from the ceiling. ✩ К потолку был подвешен большой светильник.
Her license to practice law was suspended. ✩ Её лицензия на занятие юридической практикой была приостановлена.
They have suspended the peace talks. ✩ Они временно прекратили переговоры о мире.
In view of his conduct, the club has decided to suspend him. ✩ Принимая во внимание его поведение, руководство клуба решило его временно дисквалифицировать.
The police officers were suspended without pay for their conduct. ✩ За свое поведение полицейские были временно отстранены без сохранения содержания.
The city suspended bus service during the storm. ✩ На время шторма городские власти приостановили автобусное сообщение.
He was suspended by his feet and beaten with metal bars. ✩ Его подвесили за ноги и избили металлическими прутьями.
The principal suspended the student from school for fighting. ✩ Директор школы временно отстранил ученика от занятий за драку.
The company was forced to suspend operations. ✩ Компания была вынуждена приостановить свою деятельность.
Talks between the two countries have now been suspended. ✩ В данный момент переговоры между двумя странами приостановлены.
I advise suspending judgment until the investigation is over. ✩ Советую отложить принятие решения до завершения расследования.
He was suspended from the team for missing too many practices. ✩ Он был отстранён от команды за пропуск слишком большого количества тренировок.
Sales of the drug will be suspended until more tests are completed. ✩ Продажа препарата будет приостановлена до завершения дополнительных анализов.
-
apologize
✮
❖ извиняться, просить прощения
to apologize to smb. for smth. ✩ извиняться перед кем-л. за что-л.
to apologize for one's words [for coming late] ✩ извиняться за свои слова [за опоздание]
to apologize for an incident ✩ принести извинения за инцидент
I apologize ✩ прошу прощения; извините, пожалуйста
❖ арх. выступать в защиту чего-л.; быть апологетом (чего-л.)
Словосочетания
to apologize to the teacher for smb.'s behaviour ✩ извиниться перед преподавателем за своё поведение
to apologize to the hostess for coming late ✩ извиняться перед хозяйкой за опоздание
to apologize for one's words ✩ извиняться за свои слова
apologize for an incident ✩ принести извинения за инцидент
apologize profusely ✩ без конца извиняться
apologize for words ✩ извиняться за свои слова
apologize to for ✩ извиняться
to apologize to a client ✩ извиняться перед клиентом
to apologize ✩ извиняться; прощать
Примеры
I apologized for being late. ✩ Я извинился за опоздание.
I'm so sorry, I do apologize. ✩ Мне так жаль, я приношу свои извинения.
I want to apologize, again ✩ Я хочу ещё раз извиниться.
I think you should apologize to your brother. ✩ Я думаю, что вы должны извиниться перед вашим братом.
He made no attempt to apologize. ✩ Он даже не пытался извиниться.
Go after him and apologize. ✩ Идите за ним и извинитесь.
I'd like to apologize for my behaviour yesterday. ✩ Я хотел бы извиниться за своё вчерашнее поведение.
If I didn't apologize I'd feel guilty. ✩ Если бы я не извинился, то чувствовал бы себя виноватым.
I apologize for losing my temper. ✩ Прощу прощения за то, что сорвался.
Well, what are you waiting for? Go and apologize. ✩ Ну, чего вы ждете? Идите и извинитесь.
He later apologized for his behaviour. ✩ Позже он извинился за своё поведение.
He apologized to his wife and children for losing his temper. ✩ Он извинился перед женой и детьми за то, что потерял самообладание.
He didn't even have the decency to apologize. ✩ Он даже не потрудился извиниться.
We apologize for the late departure of flight AZ709. ✩ Приносим свои извинения за задержку вылета рейса AZ709.
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. ✩ Мы приносим свои извинения за эту ошибку и обещаем, что такое больше не повторится.
He made an inept attempt to apologize. ✩ Он предпринял неумелую попытку извиниться.
My behavior was petty and stupid. I apologize. ✩ Я вёл себя мелочно и глупо. Приношу свои извинения.
We apologize for the loss of sound during that report. ✩ Мы приносим свои извинения за потерю звука во время этого доклада.
He apologized for the many typoes ✩ Он извинился за многочисленные опечатки.
'I apologize, Captain,' she said formally. ✩ — Приношу вам свои извинения, капитан, — вежливо сказала она.
With great tact, Clive persuaded her to apologize. ✩ Проявив большой такт, Клайв убедил её извиниться.
I apologize for the omission of your name from the list. It was not intentional. ✩ Приношу извинения за то, что не включил вас в список. Это было не нарочно.
-
arrange
✮
❖ приводить в порядок
to arrange business /affairs/ ✩ приводить в порядок /устраивать/ дела
to arrange one's hair, [one's dress, one's tie] ✩ привести в порядок волосы [платье, галстук]
to arrange oneself ✩ приводить себя в порядок
❖ располагать в определённом порядке, систематизировать, классифицировать
to arrange books in alphabetical order ✩ расположить книги в алфавитном порядке
to arrange books on the shelves ✩ расставить книги на полках
to arrange flowers ✩ составлять букеты; расставлять цветы (в помещении, на столе и т. п.)
❖ уславливаться, договариваться, приходить к соглашению
to arrange for an appointment ✩ договориться о свидании
day and hour to be arranged ✩ день и час будут согласованы дополнительно
we arranged to meet at five ✩ мы уговорились /условились/ встретиться в 5 часов
to arrange with the enemy ✩ договориться с противником (о прекращении огня и т. п.)
to arrange an exchange of war prisoners ✩ организовать обмен военнопленными
❖ уладить, урегулировать
she had to arrange disputes between her two sons ✩ ей приходилось улаживать споры между двумя сыновьями
the differences have been arranged ✩ разногласия урегулированы /сняты/
❖ (обыкн. for) принимать меры; проводить подготовку, давать распоряжения
arrange for the car to be there ✩ распорядитесь, чтобы туда подали машину
they have arranged for the sick man to be hospitalized ✩ они организовали госпитализацию больного
I'll arrange for the parcel to be sent by air mail ✩ я дам указание отослать пакет авиапочтой
❖ устроить; ухитриться (сделать что-л.)
can you arrange to meet me this evening? ✩ вы сможете устроить так, чтобы мы встретились сегодня вечером?
❖ приспосабливать, переделывать
to arrange a novel for the stage ✩ поставить пьесу или спектакль по новелле, роману
❖ муз. аранжировать, перелагать
a nocturne arranged for a full orchestra ✩ ноктюрн в переложении для оркестра
❖ выстраивать
to arrange troops for battle ✩ выстроить войска к бою
❖ занять боевой порядок
❖ монтировать
❖ закреплять (обрабатываемое изделие на станке)
Словосочетания
to arrange in a circle ✩ располагать(ся) по кругу циклическом порядке
to compose / arrange / reconcile / resolve / settle / thrash out differences ✩ уладить, устранить, разрешить разногласия
to arrange a marriage ✩ устраивать свадьбу
to arrange / clear up / settle / straighten out matters ✩ улаживать, устраивать дела
to arrange / hold / organize a meeting ✩ организовывать митинг, заседание
to arrange by name ✩ упорядочивать по имени
to arrange in the ascending order ✩ располагать в возрастающем порядке
to arrange / give / have / throw a party for ✩ устраивать приём, вечеринку
to arrange papers ✩ приводить в порядок бумаги
to arrange furniture ✩ расставить мебель
Примеры
Everything has been arranged as you wished. ✩ Всё было устроено, как вы хотели.
They arranged to leave early. ✩ Они условились выехать рано.
We arranged for him to give a concert. ✩ Мы организовали его концерт.
Have you arranged to meet Mark this weekend? ✩ Вы договорились встретиться с Марком в эти выходные?
The hearing was arranged for April. ✩ Слушание было запланировано на апрель.
The files are arranged in alphabetical order. ✩ Файлы расположены в алфавитном порядке.
It is arranged that she will look after the children. ✩ Есть договорённость, что она присмотрит за детьми.
I arranged that they should be seated next to each other. ✩ Я договорился, что их посадят рядом.
I think we can arrange a deal. ✩ Я думаю, мы можем договориться.
Could we arrange a meeting for late tomorrow morning? ✩ Мы можем назначить встречу на завтрашнее утро, ближе к полудню?
She arranged for a car to meet the Minister at the aeroport. ✩ Она организовала машину, чтобы встретить министра в аеропорту.
She arranged her pictures on her desk. ✩ Она расположила свои фотографии на рабочем столе.
Ben arranged the flowers in a vase. ✩ Бен поставил цветы в вазу.
Then you can arrange it how you like. ✩ Потом можете устроить всё так, как захотите.
She somehow contrived to arrange a meeting. ✩ Она как-то ухитрилась организовать встречу.
He was forever attempting to arrange deals. ✩ Он непрестанно пытался уладить дела.
Matthew arrived at 2 o'clock as arranged. ✩ Мэттью прибыл в два часа, как договаривались.
Dave arranged for someone to drive him home. ✩ Дэйв договорился, чтобы его отвезли домой.
She arranged her hair on top of her head. ✩ Она собрала волосы на макушке.
We had arranged that I would go for the weekend. ✩ Мы договорились, что я уеду на выходные.
You can arrange as part of your package to hire a car. ✩ Вы можете включить в пакет услуг прокат автомобиля.
I'd like to arrange a business loan. ✩ Я бы хотел договориться о деловом займе.
We still have to arrange how to get home. ✩ Нам всё ещё нужно решить, как добраться домой.
We arranged and rearranged the order several times. ✩ Мы несколько раз составляли и переделывали этот заказ.
Let's arrange our schedules so that we can meet for lunch. ✩ Давайте организуем наше расписание так, чтобы мы могли встретиться за обедом.
The company will arrange for a taxi to meet you at the airport. ✩ Компания организует такси для встречи вас в аэропорту.
Contact your local branch to arrange an appointment. ✩ Свяжитесь с вашим местным отделением, чтобы договориться о встрече.
He made a mental note to arrange a time to meet her. ✩ Он сделал в уме пометку, чтобы договориться о времени встречи с ней.
He arranged her last two albums. ✩ Он сделал аранжировку двух её последних альбомов.
Your building society or bank will help arrange a mortgage. ✩ Ваше жилищно-строительное общество или банк помогут оформить ипотеку.
|
|