-
Er musste ( ) verzichten, in Deutschland zu studieren.
darauf / damit / dafür / dagegen
- (darauf)
- 彼はドイツの大学で勉強することを諦めねばなりませんでした。
-
Ich rechne ( ), dass er nicht so schnell aufgibt.
darauf / damit / dafür / dagegen
- (damit)
- 私は彼がそう簡単には諦めないと予想します。
-
Er leidet sehr ( ), dass er allein ist.
darauf / dafür / darunter / davon
- (darunter)
- 彼は一人であることにとても悩んでいます。
-
Er freute sich ( ), endlich am Ziel zu sein.
darunter / darauf / darüber / dafür
- (darüber)
- 彼はやっと目的地に着いたことを喜んでいました。
-
Seine Zukunft hängt ( ) ab, ob er fleißig arbeitet.
darunter / darum / davon / darin
- (davon)
- 彼の将来は彼がまじめに働くかどうかにかかっています。
-
Sie hat ihn ( ) gezwungen, die Wahrheit zu sagen.
damit / darüber / dazu / dafür
- (dazu)
- 彼女は無理やり彼に真実を言わせました。
-
Ist er ( ) einverstanden, dass du an der Reise teilnimmst?
davon / damit / darum / dagegen
- (damit)
- 彼は君が旅行に参加するのを了承していますか?
-
Ich bin fest ( ) überzeugt, dass Max das Examen bestehen wird.
dafür / daran / davon / darüber
- (davon)
- 私はマックスが試験に合格するだろうと強く確信しています。
-
Er erinnert sich ( ), dass er früher schon einmal die Frau gesehen hat.
daran / darum / davon / darin
- (daran)
- 彼はかつてすでに一度その女性を見かけたことがあるのを思い出します。
-
Er ist sehr stolz ( ), seinen Doktor gemacht zu haben.
daran / darauf / darum / darin
- (darauf)
- 彼は博士号を取ったことをとても誇りにしています。
-
Ich danke Ihnen ( ), dass Sie mich eingeladen haben.
dafür / darüber / davon / daran
-
Warum fürchtest du dich ( ), mit ihm zu sprechen?
daran / darauf / darin / davor
- (davor)
- 君はなぜ彼と話をすることを恐れているのですか?
-
Ich habe mich ( ) entschlossen, das Motorrad zu verkaufen.
dazu / damit / dadurch / dagegen
-
Der Mensch wird ( ) stark, dass er schwere Aufgaben löst.
dazu / damit / dadurch / dagegen
- (dadurch)
- 人は難しい課題を解決することによって強くなります。
-
Sie leidet sehr ( ), dass sie so schlechte Noten hat.
daran / darin / darum / darunter
- (darunter)
- 彼女は成績がとても悪いことを非常に悩んでいます。
-
Max war gerade ( ) beschäftigt, das Fahrrad zu repariere.
darum / damit / dazu / davon
- (damit)
- マックスはちょうど自転車を修理していたところでした。
-
Sie beschwert sich ( ), dass er sie ein paar Minuten warten ließ.
darunter / davon / darüber / dadurch
- (darüber)
- 彼女は彼が彼女を数分待たせたと苦情を言います。
-
Er fürchtet sich ( ), allein die Verantwortung zu tragen.
dadurch / davon / davor / dafür
- (davor)
- 彼は自分1人でその責任を背負うことを恐れています。
-
Ich habe das Problem ( ) gelöst, dass ich den Termin verschoben habe.
dadurch / davon / davor / dafür
- (dadurch)
- 私は期限を延ばすことでその問題を解決しました。
-
Wir rechnen ( ), dass im nächsten Jahr die Konjunktur wieder besser wird.
dazu / daran / damit / darüber
- (damit)
- 私たちは来年景気がふたたびよい方に向かうだろうと見込んでいます。
-
Mein Problem besteht ( ), dass ich zu feige bin, eine Frau anzusprechen.
daran / darum / darin / darüber
- (darin)
- 私は問題は臆病すぎて女性に話しかけられないということです。
-
Er ist sehr stolz ( ), dass er die Prüfung bestanden hat.
dazu / davon / darauf / damit
- (darauf)
- 彼は試験に合格したことをとても誇りにしています。
-
Sein Glück hängt ( ) ab, ob sie seinen Heiratsantrag annehmen wird.
dazu / davon / darauf / damit
- (davon)
- 彼の幸せは彼女が彼の結婚申し込みを受け入れるかどうかにかかっています。
-
Herr Schmidt ist ( ) bekannt, sich nicht so leicht aus der Ruhe bringen zu lassen.
daraus / davon / darüber / dafür
- (dafür)
- シュミットさんはそう簡単に平静さを失わないことでよく知られています。
-
Mein Haus ist genauso groß wie das meines Nachbarn.
私の家は私の隣人の家とまったく同じ大きさです。
-
Ich möchte mich auf das Herzlichste bedanken.
私は心底からお礼を申し上げたいと思います。
-
Der Lehrer ist so alt wie mein Vater.
先生は私の父と同い年です。
-
Er ist jetzt so alt, wie du damals warst.
今、彼は当時の君と同じ年齢です。
-
Komm so bald wie möglich!
できるだけ早く来てくれ!
-
Das Wetter ist heute ebenso schlecht wie gestern.
きょうは昨日とまったく同じくらい天候が悪いです。
-
Dieses Grundstück ist doppelt so groß wie das andere.
この土地はあの土地の倍の大きさです。
-
Er verdient dreimal so viel wie ich.
彼は私の3倍稼ぎます。
-
Der Mars ist halb so groß wie die Erde.
火星は地球の半分の大きさです。
-
Hans ist nicht so dumm wie ich.
ハンスは俺ほど馬鹿じゃない。
-
Er ist jetzt weniger fleißig als früher.
彼は今、以前ほど勤勉ではありません。
-
Er arbeitet weniger als ich.
彼の仕事量は私より少ないです。
-
Er ist um ein Jahr älter als sie.
彼は彼女より一つ年上です。
-
Es ist heute noch wärmer als gestern.
きょうは昨日よりずっと暖かです。
-
Das Geschäft war damals viel besser als heute.
その店は当時、きょうよりずっとよかったです。
-
Sie singt weit besser als er.
彼女は彼より歌がはるかに上手です。
-
Es wird immer kälter.
ますます寒くなります。
-
Je früher du kommst, desto mehr Zeit haben wir.
君が早く来ればそれだけ多くの時間が私たちにできます。
|
|