-
Es war so dunkel, dass ich nichts sah.
非常に暗かったので、私は何も見えませんでした。
-
Das Projekt ist zu kostspielig, als dass es verwirklicht werden könnte.
プロジェクトは費用がかかりすぎて実現できないでしょう。
-
Sie schaute kurz in den Spiegel, ehe sie die Tür öffnete.
彼女はドアを開ける前に素早く鏡を見ました。
-
Man kann die Umwelt schützen, indem man Fahrrad fährt.
自転車に乗ることによって環境を守ることができます。
-
Nachdem er gegessen hatte, legte er sich eine Weile hin.
彼は食事をした後に少し横になりました。
-
Ich weiß nicht, ob sie morgen kommt.
私は彼女が明日来るかどうか知りません。
-
Er kam sofort, obwohl er nicht viel Zeit hatte.
彼は時間があまりなかったのにもかかわらず、すぐ来てくれました。
-
Meine Mutter wohnt bei mir, seit sie geschieden ist.
私の母は離婚をして以来、私のところに住んでいます。
-
Solang du Fieber hast, musst du im Bett bleiben.
君は熱がある間はベッドに寝ていなければなりません。
-
Während er schlief, räumt sie die Whonung auf.
彼が眠っている間に、彼女は住まいを掃除しました。
-
Er ging spazieren, weil das Wetter schön war.
天気がよかったので、彼は散歩に出かけた。
-
Wenn das Wetter schön ist, gehen wir spazieren.
天気がよければ私たちは散歩に出かけます。
-
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, auch wenn er die Wahrheit spricht.
一度ウソをついた人はたとえ真実を言っても誰も信じない。
-
Selbst wenn er wollte, könnte er das nicht tun.
たとえやろうとしても、彼はそれをすることはできないでしょう。
-
Erst regnete es, dann schneite es.
まず雨が降り、それから雪が降りました。
-
Sie nahm die Tabletten, und danach ging es ihr wieder besser.
彼女は薬を飲み、その後気分がよくなりました。
-
Draußen schneite es. Deshalb ging er nicht raus.
外は雪が降っていました。そのため彼は外出しませんでした。
-
Seitdem sind drei Jahre vergangen.
それ以来、3年が経ちました。
-
Die Sonne schien, aber trotzdem war es sehr kalt.
お日さまは照っていましたが、それにもかかわらずとても寒かった。
-
Die Arbeit war sehr schwer, dennoch hatte ich Spaß daran.
仕事はとても大変でしたが、でも私はそのことを楽しみました。
-
Zwar ist das Wetter schön, aber trotzdem gehen wir nicht raus.
たしかに天気がいいですが、私たちは外出しません。
-
Wir haben ein Taxi genommen, um rechtzeitig dort anzukommen.
私たちは遅れずにそこに着くために、タクシーに乗りました。
-
Ohne einen Augenblick zu zögern, sagte er zu.
一瞬のためらいもなく彼は承諾しました。
-
Er hat den ganzen Nachmittag gespielt, anstatt zu lernen.
彼は勉強するかわりに午後の間ずっと遊んでいました。
-
Sie gingen nicht raus, weil das Wetter schlecht war.
天気が悪いので彼らは外出しませんでした。
-
Sie gingen nicht raus, denn das Wetter war schlecht.
彼らは外出しませんでした。というのは天気が悪かったからです。
-
Er ist vom Regen so nass geworden, dass er sich erkältet hat.
彼は雨でびしょ濡れになったので風邪をひいてしまいました。
-
Er putzt sich die Zähne, bevor er ins Bett geht.
彼は就寝する前に歯を磨きます。
-
Nachdem er gegessen hatte, ging er eine Stunde spazieren.
彼は食事をした後、一時間散歩をしました。
-
Der Flohmarkt findet statt, auch wenn es regnet.
ノミの市は、雨が降っても開催されます。
-
Das Paket ist zu schwer, als dass man es mitnehmen könnte.
包みは重すぎて持っていくことができません。
-
Du musst zu Hause bleiben, bis du mit den Hausaufgaben fertig bist.
君は宿題が終わるまで家にいなければなりません。
-
Es ist noch nicht klar, ob er bleibt oder nicht.
彼が留まるかどうかはまだはっきりしていません。
-
Sie schaute kurz in den Spiegel, bevor sie die Tür öffnete.
彼女はドアを開ける前に素早く鏡の中を見ました。
-
Während sie im Wohnzimmer fernsieht, kocht ihr Mann in der Küche.
彼女が居間でテレビを見ている間、彼女の夫はキッチンで料理をしています。
-
Immer wenn er kommt, bringt er Blumen mit.
彼が来る時はいつも、花を持ってきます。
-
Dieses Gerät ist sowohl praktisch als auch hübsch.
この器具は実用的であり、見た目もかわいいです。
-
Der Student ist von dem Lehrer gelobt worden.
学生は先生に褒められました。
-
Dem Kind wurde ein neues Fahrrad geschenkt.
子供には新しい自転車が贈られました。
-
Der Schüler wird vom Lehrer gelobt.
生徒は先生にほめられます。
-
Der Schüler wurde vom Lehrer gelobt.
生徒は先生にほめられました。
-
Der Schüler wird vom Lehrer gelobt werden.
生徒は先生に褒められるでしょう。
|
|