-
Wenn ich Zeit hätte, würde ich meine Eltern besuchen.
もし時間があれば私は両親を訪れるのだが。
-
Er sagte, dass er krank sei. (Er sagte, er sei krank.)
彼は自分が病気であると言いました。
-
Die Annahme, dass er bereits abgereist sei, war falsch.
彼がすでに旅立ったと思うのは誤りです。
-
Wenn ich Geld hätte, kaufte ich einen Wagen. (Wenn ich Geld hätte, würde ich einen Wagen kaufen.)
もしお金があったら、私は車を買うのだが。
-
An deiner Stelle würde ich den Wagen nicht kaufen. (Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich den Wagen nicht kaufen.)
君の立場だったら、私はその自動車は買わないだろうね。
-
Mein Chef war richtig böse und sagte mir, ich solle sofort zu ihm.
私の上司は本当に怒っていて、私にすぐ彼のところへ来るように言いました。
-
Meine Frau sagt, sie müsse zum Arzt gehen.
私の妻は医者に行かなければならないと言います。
-
Sie sagte, ihre Eltern seien im Urlaub.
彼女は両親が休暇中だと言いました。
-
Ich würde mich sehr freuen, wenn du nach Berlin kämest.
君がベルリンに来てくれるならば、私はとても嬉しいのだが。
-
Ohne dich könnte ich nicht leben.
君がいなければ僕は生きていけません。
-
Peter sagte mir, er sei in Bonn ausgestiegen.
ペーターは私にボンで下車したと言いました。
-
Wir mussten ein Taxi nehmen. Sonst hätten wir den Zug verpasst.
私たちはタクシーに乗らねばなりませんでした。さもないと私たちは列車に乗り遅れていたことでしょう。
-
Heute sagt er, er sei erkältet.
きょう彼は、風邪をひいていると言います。
-
Gestern sagte er, er sei erkältet.
昨日彼は風邪をひいていると言いました。
-
Heute sagt er, er sei sekältet gewesen.
今日彼は風邪をひいていたと言っている。
-
Gestern sagte er, er sei erkältet gewesen.
昨日彼は風邪をひいていたと言った。
-
Wenn ich Zeit hätte, käme ich zu dir.
時間があれば、君のところへ行くのだが。
-
Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich zu dir gekommen.
時間があったら、私は君のところへ行ったのだが。
-
Er sah aus, als ob er krank wäre.
彼はまるで病人のように見えました。
-
Ich kann nicht mehr so tun, als ob nichts gewesen wäre.
私はもはやまるで何事もなかったように振る舞うことはできません。
-
Könnten Sie bitte die Tür schließen?
ドアを閉めていただけますか?
-
Würden Sie bitte das Fenster öffnen?
窓を開けていただけますか?
-
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie das Buch zurückgäben.
本をお返しいただければ、私としてはまことに有難いのですが。
-
Ich hätte gern einen Baumkuchen.
バウムクーヘンをいただきたいのですが。
-
Wie wäre es am Montagabend?
月曜日の晩はどうでしょうか?
-
Wenn ich doch eine Freundin hätte!
ガールフレンドがいたらなあ!
-
Wenn ich doch mehr Geld verdienen könnte!
もっとお金を稼ぐことができたらなあ!
-
Wenn ich doch ein neues iPhone kaufen könnte!
新しいiPhoneを買うことができたらなあ!
-
Wo warst du denn? Der berühmte Schriftsteller war hier! ー Wirklich? Wenn ich das gewusst hätte!
どこに行っていたの?有名な作家がここに来ていたのよ!-本当?そのことを知っていたならばなぁ!
-
Hans sagte, dass er die Prüfung bestanden habe.
ハンスは試験に合格したと言いました。
-
Er sagte, dass sie schon nach Hause gegangen sei.
彼は彼女がもう帰宅したと言いました。
-
Hattest du denn gestern kein Geld bei dir? ー Nein, sonst hätte ich ihn doch nicht um 100 Euro gebeten.
君は昨日、お金を持っていなかったの?-そうだよ。でなければ、彼に100ユーロ貸してくれなんて頼まなかったよ。
-
Wenn ich Geld gehabt hätte, wäre ich nach Japan geflogen.
私はお金を持っていたならば、日本に飛び立っていたことでしょう。
-
Frank tut so, als ob er kein Interesse hätte.
フランクはあたかも興味がないような振りをします。
-
Würden Sie mir sagen, was passiert ist?
何が起きたのか、私に教えてくれませんか?
-
Wenn ich doch nur die Zeit zurückdrehen könnte.
もし時間を巻き戻すことができるのであればなぁ!
-
Ich habe vergessen, den Wagen abzuschließen.
私は車の鍵をかけるのを忘れました。
|
|