-
-
-
菜肴
càiyáo: vegetable and meat dishes
-
布
bù: to spread; to set up
-
-
感谢
gǎnxiè: gratitude; grateful; thanks; thankful
-
上天
shàngtiān: Heaven; God; Providence
-
赐予
cìyǔ: to grand; to bestow
-
闹
nào: to disturb; to make noise
-
尴尬
gāngà: awkward; embarrassed
-
-
嘱咐
zhǔfù: to tell; to exhort; to advise
-
-
-
颤抖
chàndǒu: to shudder; to shiver; to tremble
-
摇曳
yáoyè: to flicker (of flame); to sway
-
烛光
zhúguāng: candle light
-
-
-
píngjìng: tranquil; serene; undisturbed
-
-
-
情感qínggǎn: feeling; emotion
-
-
翻fān: to turn over; to flip over
fān: to turn over; to flip over
-
滔天
tāotiān: billowing; (of crime or evil) monstrous
-
巨浪
jùlàng: billows; monstrous waves; a high rough sea
-
围
wéi: to encircle; to surround
-
摸
mō: to feel with the hand; to stroke
-
老天爷
Lǎotiānyé: Heavens
-
赏
shǎng: to bestow; to give; to hand down; to reward
-
糟蹋
糟蹋zāotà: to waste; to abuse
-
粮食
粮食liángshi: foodstuff; cereals
-
打倒
dǎdǎo: to knock down; to overthrow
-
-
破除
破除pòchú: to eliminate; to do aways with; to get rid of
-
迷信
迷信míxìn: superstition
-
-
-
内容
内容nèiróng: content; substance; details
-
关帝庙
关帝庙guāndì miào: a temple (shrine) for Guan Yu, a general in the Three Kingdoms period. Guan Yu was deified and is still worshipped by some Chinese people today
-
-
周仓
周仓zhōucāng: Guan Yu’s subordinate staff
-
关平
关平guānpíng: Guan Yu’s son
-
老天爷也者
老天爷也者yězhě: such words about Heavens
-
-
多余
多余duōyú: superfluous; surplus; unnecessary
-
落伍
落伍luòwǔ: to fall behind
-
尊敬
zūnjìng: respect; to revere
-
确实
quèshí: indeed; really
-
-
-
立lì: to set up; to establish渺茫miǎománg: uncertain; remote; vague; distant and indistinct
-
-
任何
rènhé: any; whatever; whichever; whatsoever
-
改变
gǎibiàn: to change; to alter; to transform
-
由于
yóuyú: due to; as a result of; because
-
-
奇怪
奇怪qíguài: strange; odd
-
现象
现象xiànxiàng: phenomenon
-
咬牙
yǎoyá: to clench one’s teeth; to grind the teeth
-
明明
明明míngmíng: obviously; undoubtedly
-
-
汗珠
汗珠hànzhū: beads of sweat
-
捡
捡jiǎn: to pick up; to collect; to gather
-
麦穗
麦穗màisuì: ear of wheat/barley/oats grain
-
混
hùn: thoughtless; confused
-
混吃混玩
: eat and play without a clear thought; muddle-headed
-
心理
xīnlǐ: mental; psychological
-
状态
zhuàngtài: situation; state; state of affairs
-
状态
zhuàngtài: situation; state; state of affairs
-
浏览
浏览liúlǎn: to skim over; to browse
-
爱因斯坦
爱因斯坦Àiyīnsītǎn: Albert Einstein
-
领悟
领悟lǐngwù: to comprehend; to understand
-
-
性
性xìng: nature; character; quality
-
-
科学性: of science; scientific
-
文集
文集wénjí: collected works
-
专
专zhuān: for a particular purpose, person, occasion
-
载
载zǎi: to record in writing
-
纪念
纪念jìniàn: to commemorate; in memory of; a memento
-
-
所
所suǒ: particle introducing a relative clause; that which (appear after the subject in the relative clause)
-
发表
发表fābiǎo: to issue; to publish
-
-
发现
发现fāxiàn: to discover
-
尽量
尽量jìnliàng: as much as possible; to the greatest extent
-
听众
听众tīngzhòng: audience; listeners
-
-
贡献
贡献gòngxiàn: to contribute; contribution
-
源于
源于yuányú: has its origin in
-
甲乙
甲jiǎ乙yǐ: first two of the ten heavenly stem; used to refer to indefinite items, such as A, B, etc. in English
-
相干
相干xiānggān: relevant; to have to do with
-
亘古
gèngǔ: throughout time; from ancient times up to the present; forever
-
亘
亘: extending all the way across
-
-
独创
独创dúchuàng: original; creativity
-
狭义相对论
狭义相对论xiáyì xiāngduìlùn: special relativity
-
参考
参考cānkǎo: reference; consultation; to refer 引yǐn: to cite
-
天外飞来一笔
tiānwài fēilái yìbǐ: to insert out of nowhere; to say/write something not relevant to the context
-
贝索
贝索bèisuǒ: Michelangelo Besso; a friend of Einstein
-
奋斗
fèndòu: to strive; to struggle
-
苦思
苦思kǔsī: to think hard
-
广义相对论
广义相对论guǎngyì xiāngduìlùn: general relativity; Einstein’s theory of gravity
-
-
推
推tuī: to push; to nominate
-
昔年
昔年xīnián: former years; previous years
-
合作
合作hézuò: to collaborate; to cooperate
-
-
居功
居功jūgōng: to claim credit for oneself
-
大功
dàgōng: great merit; great service; big success
-
竟
竟jìng: unexpectedly; indeed
-
-
奔波
bēnbō: to rush about; to be constantly on the move
-
-
-
觉悟
juéwù: awareness; consciousness; enlightenment
-
得之于人者太多
得之于人者太多: the portion you get from others is too much
-
出之于己者太少
出之于己者太少: the portion you contribute is too little 罢ba: (final particle, same as 吧) 不是…即是: if not …, then … 先人: forefathers; an ancestor 遗爱yíài: the affection left (from the ancestor) 遗产yíchǎn: heritage; legacy 众人zhòngrén: everyone 支持zhīchí: to support 等候děnghòu: to wait 机会jīhuì: opportunity 渺小miǎoxiǎo: minute; tiny; negligible; insignificant
-
罢
罢ba: (final particle, same as 吧)
-
不是…即是
不是…即是: if not …, then …
-
先人
先人: forefathers; an ancestor 遗
-
爱
爱yíài: the affection left (from the ancestor)
-
遗产
遗产yíchǎn: heritage; legacy
-
-
-
-
-
渺小
渺小miǎoxiǎo: minute; tiny; negligible; insignificant
-
于是
于是yúshì: thus; as a result; hence
-
创业
创业chuàngyè: to start a major task; to begin an undertaking; to venture
-
自然而然
自然而然zìrán'érrán: involuntarily; automatically
-
败家bàijiā的人
败家bàijiā的人: a spendthrift; a wastrel; a
-
无时
无时wúshí: never (used with 不)
|
|