-
-
Anrede gnädige Frau
madam
-
Anrede Fräulein
mademwázel
-
Was gibt es neues, mein Freund?
Nsango nîni, monînga nangái?
-
Geht es dir gut?
Ozalî malámu?
-
Ja, mir geht es gut.
Èe, nazalî malámu.
-
Nicht besonders gut.
Mwá moké.
-
Mir geht es nicht gut.
Nazalî malámu té.
-
in der Nähe von mit pénepéne und pembenî
pénepéne ya/pembeni na
-
Wollkommen, Ursula!
Yambî, Ursula!
-
Mach's gut! Guta Reise!
Kendé malámu!
-
Sei vorsichtig!
Ozalá na angelé!
-
Gott sei mit dir!
Nzámbe azalá na yó.
-
bitten jmd.
kokoka benutzen und als Frage formulieren
-
-
Kannst du mir helfen?
Okokî kosálisa ngái?
-
Können Sie ein Taxi für mich rufen?
Okokî kobenga taksî mpo na ngái?
-
-
Zeig mir bitte den Weg zum Markt.
Si vu plé, lakisá ngái nzéla ya zándo!
-
-
Gib mir bitte ein Glas Bier.
Si vu plé, pesá ngái kópo ya masanga.
-
-
Vielen Dank!
Merci mîngi. / Matóndo mîngi. / Melesî mîngi.
-
willst du...?
Olingî...? Ozalî na mpósa ya ...?
-
Was willst du?
Yó olingî nîni? / Yó ozalî na mpósa ya nîni?
-
-
um Verzeihung bitten
kosénge bolîmbisi
-
Entschuldigung,...
Eskizé / paladó
-
Verzeih mir!
Lîmbisá ngái!
-
Ich bitte dich um Verzeihung!
Nasengî yó bolîmbisi.
-
Es macht nichts!
Esála elóko té.
-
Kein Problem.
Likambo té.
-
Warte einen Moment.
Zelá moké.
-
Das ist etwas anderes.
Óyo ezalî elóko mosusu.
-
Wie du willst.
Etalî kaka yó. / Ndéngé olingî.
-
Von meiner Seite gibt es keine Einwände.
Epái na ngái problem ezalî té.
-
Ich bin einverstanden.
Nandimî. / Nazalî dakór.
-
-
Was wollen Sie von mir?
Likambo nîni na ngái?
-
Was ist los hier?
Likambo nîni áwa?
-
Es gibt kein Wasser.
Mái ezalî té.
-
es ist verboten
epekîsamî
-
Es ist verboten, hier zu rauchen.
Epekîsamî komele likáya áwa.
-
|
|