-
Lección decimosexta: una lengua fácil.
LECȚIA A ȘAISPREZECEA: O limbă ușoară.
-
Qué periódico lees? Qué lengua es esta?
Ce ziar citești? Ce limbă e asta?
-
No es un periódico, es una revista rumana.
Nu e un ziar, e o revistă românească.
-
Y entiendes algo? No es muy difícil?
Și înțelegi ceva? Nu e prea greu?
-
Depende. Entiendo fácil los reportajes deportivos,
Depinde. Înțeleg ușor reportajele sportive,
-
pero los artículos políticos y económicos...
dar articolele politice și economice...
-
Pero por qué aprendes rumano?
Dar de ce înveți românește?
-
Quieres ir a Rumanía?
Vrei să mergi în România?
-
Más tarde, de momento aprendo la lengua.
Mai tîrziu; deocamdată învăț limba.
-
Intento leer, y hago conversación con una amiga mía,
Încerc să citeșc și fac conversație cu prietena mea,
-
que es de origen rumano.
care e de origine romană.
-
De hecho, eres un sentimental...
De fapt, ești un sentimental...
-
Es evidente que no estudias rumano
E evident că nu studiezi limba română
-
solo para viajar a 'cal Dracula'!
numai pentru a călători acasă la Dracula!
-
No, no, no tengo nada con los vampiros!
Nu, nu, n-am nimic cu vampirii.
-
Es solo por interes por una lengua que me gusta. Muy sinceramente..
E numai din interes pentru o limbă care îmi place. Foarte sincere..
-
Sabes que cerca de 30 millones de personas hablan rumano en el mundo?
Știi că aproape treizeci de milioane de oameni vorbesc românește în lume?
-
Y crees que no es bastante?
Și crezi că nu e destul?
-
El rumano es una lengua fácil y bonita.
Limba română e o limbă ușoară și frumoasă.
-
Esta es una revista rumana importante.
Asta este o revistă românească importantă.
-
No entiendo los artículos económicos, pero leo el periódico cada día.
Nu înțeleg articolele economice, dar citesc ziarul în fiecare zi.
-
Mi mujer es de origen rumano.
Soția mea e de origine romană.
-
Aprendo una lengua que me gusta por interés por Rumanía.
Învăț o limbă care îmi place din interes pentru România.
|
|