-
-
no me tomas por idiota
nem nézz hülyének
-
coge el frasco antes de que vuelque
(volcar)
fogd meg a palackot mielőtt felborulna / kidőlne.
-
haz caso a tu mujer
hallgass a nejedre
-
quizás sepa lo que dice
talán tudja mit beszél.
-
he cortado con Greg
szakítottam Greg-el
-
dar portazo
csapkodni az ajtót
-
descuida, que mañana te llamo
ne aggódj, holnap hivlak
-
apuñalar
megkésel, leszúr
-
te rindes?
megadod magad?
-
yo coincido
én egyetértek
-
ni de coña
még véletlenül sem, szó sem lehwt róla
-
un puto desastre
egy rakás szerencsétlenség
-
-
El que mal anda mal acaba
ki rosszul tesz, rosszul végzi
-
proxeneta
kerítőnő, strici
-
-
cornudo
felszarvazott személy
-
utiliza las prendas que necesties
használd a ruhákat, melyekre szükséged lehet
-
sin ataduras
kikötések nélkül (szerződésben pl.)
-
cuando era monaguillo
amikor ministráns voltam...
-
me cobras la cena que zampaste tú?
felszámolod nekem a vacsorát amit te zabáltál?
-
cómplice
cinkostárs, bűntárs
-
-
yo siempre acierto
mindig eltalálom, célbatalálok, mindig igazam van
-
faena
fizikai munka, küzdelem
-
gafe ( ser gafe)
balszerencsét hozó személy
-
él era experto en themas chungos
a rázós témákban volt szakértő
-
bodrio
vacak, igénytelen ( zene, könyv)
-
ese tío es un trolero
ez a fazon egy hazudozós
-
cadena perpetua
életfogytiglan börtön
-
-
con antecedentes penales
büntetett előéletű
-
anteponer
előnyben részesíteni
-
-
-
-
veszélynek teszi ki magát, a tűzzel játszik
( bebujik a farkas szájába )
meterse en la boca del lobo
-
nyaggat, nem hagy békét
dar la vara, molestar
-
-
kulcslyuk
zár nyelve, retesz
-
megengedni magának a luxust hogy
permitirse el lujo de..
-
a hó elolvadt
la nieve se derritió ( derretirse )
-
összemegy, összeszorul a szíve vkinek
encogersele el corazón (a)
-
-
jég és zúzmara
hielo y escarcha
-
-
-
-
nagy a felfordulás, minden a feje tetején áll
todo está patas arriba
-
cordura
sobriedad
- józanság (mint tulajdonság) megfontoltság
- józanság ( mint állapot)
-
malabarismo
zsonglőrködés
-
ganaderia
állattenyésztés
-
anegar
anegarse
- elönt, eláraszt
- víz alá kerül
-
confabulación
összeesküvés
-
está criando malvas
mályvákat növeszt ( alulról szagolja az ibolyát)
-
el mal tiempo nos impidió salir al parque
a rossz idő megakadályozott kimenni a parkba.
-
es notorio
közismert, köztudott, hogy
-
lustro
en el ultimo lustro
ötéves időszak
-
calzada
úttest, úthálózat
-
-
enjambre, abeja, colmena
méhraj, meh, kaptár-méhkas
-
pato silvestre
flor silvestre
-
está decaído
csüggedt, levert
-
cordura
cordero
- józanság, megfontoltság
- bárány
-
he arrasado ( arrasar)
tarol, nagy sikert arat
-
-
-
-
-
-
látigo, azote
korbács, ostor
-
peculiar
sajátos, jellegzetes
-
-
debacle
descalabro
- vereség, összeomlás
- csapás, karasztrófa
-
la hoz y el martillo
a sarló és a kalapács
-
plegaria
fohász, ima, könyörgés
-
corregir / enmendar la plana
kritizál ( javítja, kijavítja a lapot, oldalt )
-
enmendar el dano causado
enmendarse
- megtéríti az okozott kárt
- megjavul, jó útra tér
-
preso, recluso
fogoly, fegyenc
-
recadero
küldönc, kifutófiú
-
-
-
constelación
consternación, consternarse por
- csillagkép, csillagzat
- megdöbbenés. megdöbben vmin
-
discrepar de, discrepo contigo
- nem ért egyet, nem értek veled egyet
- eltér
-
-
achuchón
ölelés, ölelkezés
-
que monada !
micsoda kedveskedés
-
pringado
balek, palimadár
-
adivinanza
találós kérdés
-
-
gandul, vago, holgazán
naplopó, lusta, semmittevő
-
-
soltar prenda
prensa
- elszólja magát ( elengedi a zálogot)
- sajtó
-
-
imprudencia
meggondolatlanság
-
generosidad
bőkezűség, negylelkűség
-
-
en balde
de balde
- feleslegesen ( a vödörbe)
- ingyen ( a vödörből)
-
escasear
kevés van belőle, hiányzik
|
|