-
Hur mår du/ni?
Comment ça va?
-
Trevligt att träffas!
Ça fait plaisir de te/vous voir [ca fä pläsir dö te/vo voa]
-
Har ni träffats?
Vous vous connaissez? [vo vo konnäze]
-
Jag måste gå.
Je vous laisse. [jö vo läz]
-
Hälsa Marie från mig!
Dis bonjour à Marie de ma part [di bonjor a mari dö ma par]
-
Vi ses!
À la prochaine! [a la prochänn]
-
-
Åh, förlåt! Jag ber om ursäkt!
Oh pardon Madame/Monsieur! Excusez-moi!
-
Det är ingen fara.
C n'est rien, il n'y a pas de mal.
-
Det är ingen fara.
Je vous en prie. [jö vo an pri]
-
Ursäkta att jag är sen.
Je suis désolé(e) d'être en retard. [je sui desole detr an retar]
-
Det gör ingenting.
Ce n'est pas grave.
-
Tycker du om att gå på bio?
Vous vous intéressez au cinéma?
-
Tycker du om musik?
Vous aimez la musique? [voz äme la myzick]
-
Tycka om poesi/litteratur/teater
aimer la littérature/la poésie/le théâtre [äme la litteratyr, la påezi, lö teatr]
-
Har du erfarenhet av att ... ?
Vous avez l'habitude de ... ? [voz ave labitudd dö]
-
Jag har god hand med barn.
Je connais bien les enfants. [jö konnä bia lös anfå]
-
Kan du då? Passar det?
Vous êtes disponible? [voz et disponibl]
-
Har du körkort?
Vous savez conduire?
-
Jag är lite osäker.
Je ne sais pas trop.
-
Det är inte alls säkert.
Ce n'est pas certain. [sö ne pa serta]
-
Jag skulle vilja tala med...
Est-ce que je pourrais parler à... [es kö jö porre parle a]
-
Vem kan jag hälsa ifrån?
C'est de la part de qui? [ sö dö la par dö ki]
-
Var god dröj. / Ett ögonblick.
Ne quittez pas. [nä kitte pa]
-
Kan du (ni) då?
Vous êtes libre(s)? [voz ett libr]
(uttalet är oavsett genus]
-
Tyvärr, jag är upptagen då.
Je suis désolé(e), je suis déjà pris(e).
Je suis désolé, je suis déjà pris [ jö sui dezole, jö sui deja pri]
feminin: som maskulin fast s:et uttalas på ordet prise
-
Jag kan inte då. / Jag är upptagen.
Je ne suis pas libre.
-
Vad kan jag göra för dig?
Qu'est-ce qui ne va pas? [kes ki nö va pa]
-
Vad har hänt? / Hur gick det här till?
Comment avez-vous fait ça? [cömmå ave vo fä sa]
-
Gör det ont?
Ça fait mal? [sa fä mall]
-
Stackars dig!
Oh ma pauvre! [oh ma povr]
-
Vad har hänt?
Qu'est-ce qui s'est passé? [keskö se passé]
-
Att ge en komplimang
Faire des compliments [fär de complimå]
-
Vilken fin klänning!
Elle est belle, cette robe! [ell e bell set råb]
-
Vad ... du är
Que tu es ...! [kö tu e]
-
Att trösta och uppmuntra
Consoler et encourager [konsole a ankoraje]
-
Det går bättre nästa gång.
Ça ira mieux la prochaine fois! [sa ira miö la prochäin foa]
-
Det är inte hela världen.
Ce n'est pas un drame. [se ne paz an dramm]
-
Såja. (uppmuntrande)
Allez. [alle]
-
Kom nu! (om man är på väg någonstans)
Allez!
-
Att handla
Faire les courses [fär le kours]
-
Att be om något.
Demander des articles. [dömande dez artikl]
-
Att fråga om vad något kostar.
Demander le prix [dömande lö pri]
-
Att tala om mängd.
Parler des quantiés. [parle de kantite]
-
handla
faire les courses [fär le kours]
-
Jag tar en äppelpaj.
Je vais prendre une tarte aux pommes. [jö vä prendr yn tart å pömm]
-
Hur mycket får det kosta? I vilken prisklass?
Vous voulez mettre combien? [vo vole mättr kombia]
-
Nej tack, jag tittar bara.
Non merci, je regarde.
-
Något annat?
Et avec ceci? [e avek sesi]?
-
-
Gå/åka hem
rentrer (à la maison)
-
gå och lägga sig
aller au lit [alle åu li]
-
laga mat
faire la cuisine [fär la kuisinn]
-
-
diska
faire la vaisselle [fär lä väjsäll]
-
Vanliga uttryck
expressions utiles [expressiånz utill]
-
Vi måste ...
Il faut ... [il få]
-
Det är viktigt/nödvändigt att ...
Il est important/essentiel que [il e tamportan essansiel kö]
-
Det räcker (med) att ...
Il suffit de ... [il suffi dö]
-
Det händer att ...
il arrive que ... [il arriv kö]
-
Det är dags att ...
Il est l'heure de... [il e lör dö]
-
Det är värdelöst!
C'est nul! [se nul]
-
Det är toppen!
C'est génial!
-
Det är skandalöst!
C'est scandaleux! [se skandalö]
-
Marie, Pierre och Sophie är här. (om man vill tala omvilka som är närvarande på en fest tex.)
Il y a Marie, Pierre, et Sophie. [Il i a]
|
|