-
Maintenant, c'est mieux que c'était
Ahora es mejor que como era
-
En plus de chanter, nous devions danser
Ademas de cantar, tuvimos que bailar.
-
Ses jours sont comptés.
Sus días están contados.
-
-
Çà m'aie égal!
Me da igual.
-
Je ne vais jamais le surmonter.
Nunca voy a soperarlo.
-
jamais je ne ferais çà
nunca haría eso
-
la fête des mères
el día de la madre
-
tu as oublié de mettre la ceinture de sécurité (prét.)
olvidaste ponerte el cinturón de seguridad
-
si j'avais de l'argent, j'achèterais des souliers
si tuviera dinero, compraría zapatos
-
y a t'il un endroit que tu n'aies pas visité?
hay un lugar que no hayas visitado?
-
le premier plancher
le deuxième plancher
le troisième plancher
- le primer piso
- el segundo piso
- el tercer piso
-
Je marchais dans la rue quand j'ai trouvé 100 dollars. (gér)
Estaba caminando cuando encontré cien dólares.
-
Les horaires difficiles ne t'embêtent pas?
Ne te molestan los horarios dificiles?
-
En urgence, l'équipage donne des ordres.
En emergencia, la tripulación da ordenes.
-
J'aurais pu prendre de la bière si je n'avais pas eu à conduire.
Habría podido tomar cerveza si no hubiera tenido que manejar.
-
C'est rare que je trouve une bière que j'aime.
Es raro que encuentre una cerveza que me guste
-
Je ne crois pas qu'il pleuve
Je ne crois pas qu'il va pleuvoir
- no creo que llueva
- No creo que vaya a llover
-
je ne croyais pas qu'il pleuverait.
No creía que lloviera
-
Ils aiment que nous parlions espagnol
Ila aimaient que nous parlions espagnol
- a ellos les gusta que hablemos español
- a ellos les gusto que habláramos español
-
elle veut que je vienne tôt
elle voulait que je vienne tôt
- ella quiere que venga temprano
- ella quiera que viniera temprano
-
Si j'étais millionnaire, j'achèterais un château
Si fuera un millonario, compraría un castillo
-
Que ferais-tu si tu étais millionnaire?
Que harías si fueras millonario?
-
Veux-tu que nous t'envoyons le devoir?
Quieres que enviémos la tarea?
-
Crois-tu que Juan aime son nouvel emploi?
Tú crees que a Juan le guste su nuevo empleo?
-
Il entra pendant que j'étais endormie?
Il entra pendant que je dormais. (gér)
- Entró mientras estaba dormida
- Entró mientras estaba durmiendo.
-
Il se lave (gér)
Esta lavadose
-
Donne le moi.
Ne me le donne pas.
-
Il a plu sans arrêt pendant 3 heures. (p.c.)
Ha llovido sin parar por 3 horas.
-
Y a t'il quelque chose que vous n'avez pas aimé de l'hôtel?
Hay algo que no les haya gustado del hotel?
-
Je veux m'inscrire
Quiero inscribirme.
-
pas que nous sachions
No que nosotros sepamos
-
Maintenant que j'y pense.
Ahora que lo pienso.
-
As-tu entendu quelque chose?
Escuchaste algo?
-
Ce serait plus facile si tu avais un téléphone.
Sería mas facil si tuvieras teléfono
-
Je doute qu'il pleuve
Dudo que llueva.
-
J'allais la servir demain
La iba à servir mañana
-
Je ne l'ai pas fait exprès
No lo he hecho adrede / no lo hice adrede
-
Tu me fais de l'ombre
Me haces sombra
-
J'aimerais aller un jour
Me gustaría ir algún dia
-
Au travers de la fenêtre.
A través de la ventana.
-
C'est une raison pour laquelle je n'irai pas.
Es una razón por la cual no iré.
-
Je vais m'ennuyer de lui.
Yo lo extrañaré
-
Nous ne sommes pas les seuls
No somos los únicos.
-
Je me suis promis.
Me prometí
-
Le soir, avant que j'aille dormir...
En la noche, antes de que vaya a dormir...
-
Très aimable de ta part
Muy amable de tu parte
-
-
-
par en avant
por adelante
-
par en arrière
por detrás
-
-
par contre
por otra parte
-
Qui cherches-tu?
A quien buscas?
-
-
boucles d'oreilles
aretes
-
-
-
primaire
primario, primaria
-
-
mouton, brebis
ovejo, oveja
-
cela te va bien
te queda bien
|
|