-
-
un rábano! (rábano)
egy fenét ( retek)
-
no da crédito a sus ojos
nem hisz a szeméne
-
-
salpimentar
megsóz, megfűszerez
-
-
si buscas resultados distintos no hagas siempre lo mismo
ha más eredményt vársz, ne csináld mindig ugyanazt
-
cachondeo, de cachondeo
ugratás, heccből
-
la prensa / revista del corazó
sajtó
-
hacer de tripas corazón
palástolja félelmét, felülkerekedik a nehézségeken
-
tiene pelos en el corazón
érzéketlen, rettenthetetlen
-
se me ha encogido el ombligo / el corazón
összehúzódott a köldököm / a szívem ( elhagyott a bátorságom)
-
me ha helado el corazón
megrettentem ( vmi rémisztőt láttam)
-
El corazón me ha dado un vuelco.
felborult a szívem = megrettentem, majd kiugrott a szíven a helyéből
-
dar una voltereta
bukfencet vet
-
con el corazón en un puño
ökölbe szorult szívvel, szorongva, aggódva
-
con el corazón en la garganta
a torkában dobogó szívvel, aggódva, izgulva
-
con el corazón en la mano
őszintén, a szívemmel a kezemben.
-
me lo ha dado / dicho el corazón
a szívem adta / mondta (súgta) = előre megéreztem
-
tiene un corazón que no le cabe en el pecho
olyan szíve van hogy nem fér el a mellkasában, nagylelkű, jószívű
-
te ha tragado la tierra ?
elnyelt a föld? ( rég nem láttalak)
-
la última gota que hizo rebosar el vaso
az utolsó csepp ami túlárasztja a poharat
-
le falta un tornillo
hiányzik egy csavarja ( nincs ki a 4 kereke)
-
sacudir la mosca
lerázza a legyet = kipengeti az összeget, fizet
-
me pone a cien
eljuttat 100-ig = nagyon tetszik, csinos
-
estar piripi / esta contento
be van csípve
-
se le va la pinza / olla
elmegy a csipesze / fazeka ( esze )
-
no me rayes ! no me molestes!
ne zavarj
-
mi churri / mi churra
pasim / csajom
-
cuanto pero me va más fuerza tengo
amikor rosszabbul megy, több erőm van
-
en resumen:
összefoglalva:
-
altibajos
hepehupa - hegyek és völgyel ( egy kapcsolatban )
-
-
me tiro 15 días sin verte
15 napot töltöttem hogy nem láttalak
-
no me pueden echar la culpa
nem hibáztathatnak engem
-
queiro jugar con ella cuando sea mayor
akarok játszani vele amikor nagy lesz
-
la agresión se produjo por la espalda con golpes certeros
az agresszió történt hátulról, pontos ütésekkel
-
respuesta contundente
határozott ( ütős) válasz ( frappáns)
-
coger desprevenido
váratlanul ér
-
-
-
los secretos y las mentiras tienen las patas cortas
a titkok és hazugságok hamar kiderülnek
-
le gusta el dulce
szereti a fiúkat ( buzi )
-
él fue a tocar le los cojones
Ő jött felbosszabtani
-
Deja ya de tocarme los cojones con el tema
ne bosszants már ezzel a témával
-
Deja ya de tocarte los cojones y ponte a trabajar.
Hagyd már a tökvakarászást és kezdj el dolgozni.
-
estás demasiado implicado para ser objetivo
túlságosan bele vagy keveredve ahhoz hogy tárgyilagos légy
-
-
-
comerse el marrón sola
megenni a barnát egyedül ( elvinni a balhét)
-
estoy reventado
hullafáradt vagyok
-
cotejar
összevet, összehasonlít
-
-
es capaz de vender a su madre por un ascenso
képes eladni az anyját egy előléptetésért
-
no se lo tengas en cuenta
ne vedd figyelembe
-
tarado
fogyatékos, selejtes
-
te excita imaginar que te hago lo que le hice a Ainhoa
felizgat elképzelni azt hogy azt csinálom veled amit Ainhoa-val tettem?
-
Quedo a la espera de tu confirmación
továbbra is várom a megerősítésedet
-
Si supiera (supiese) cuál es el problema, podría resolverlo
Ha tudnám, mi a baj, meg tudnám oldani.
-
Me gustaría que me ayudaras (ayudases) a traducir algunas frases al español.
Szeretném, ha segítenél nekem lefordítani néhány mondatot spanyolra..
-
No creímos que estuvierais (estuvieseis) en casa
Nem hittük, hogy otthon vagytok
-
Les pidió que le dijeran (dijesen) la verdad
Azt kérte tőlük, hogy mondják el neki az igazat
-
Ojalá vinieran (viniesen) a verme!
Bárcsak eljönnének meglátogatni engem!’
-
¡Si tú supieras (supieses) cuánto te quiero!
Ha te azt tudnád, mennyire szeretlek
-
Negaba que estuviera (estuviese) cansada, aunque lo parecía
Tagadta a lány, hogy fáradt, pedig annak tűnt.
-
Hubiera (hubiese, habría) escrito más, si hubiese (hubiera) tenido más tiempo
Többet írtam volna, ha több időm lett volna
-
Si hubieras (hubieses) tomado tus medicamentos, ahora estarías bien.
Ha bevetted volna az orvosságaidat, most jól éreznéd magad.
-
Como si no (lo) hubieras sabido!
Mintha nem tudtad volna!
-
Nos alegrábamos que os hubierais sentido bien.
Örültünk, hogy jól éreztétek magatokat.
-
descartar la posibilidad, descartó el jugador
kizárni a lehetőséget, kzárta a játékost
-
tienes que desplazarte para ir a Marbella
közlekedned kell, hogy elmenj Marbella-ra
-
ella intentaba vencer su timidez
megpróbálta legyőzni a félénkségét
-
arrojar la basura, le arrojaron de la habitación
kidobja a szemetet, kidobták a lakásból
-
apadrinar
patronál, támogat, keresztvíz alá tart
-
un mirlo blanco
fehér feketerigo ( ritka mint a fehérholló)
-
guacamayo, guacamole
arapapagáj, avokadokrém
-
Si estudias, apruebas/aprobarás
Ha tanulsz, átmész a vizsgán
-
Si estudiaras/estudiases, aprobarías
Ha tanulnál, átmennél a vizsgán
-
Si hubieras/hubieses estudiado, habrías/hubieras/hubieses aprobado
Ha tanultál volna, átmentél volna a vizsgán
-
Lo haría si tuviera / tendría plata
megtenném ha lenne lovém
-
hablando en plata
őszintén szólva
|
|