The flashcards below were created by user
echched
on FreezingBlue Flashcards.
-
¡Déjame en paz!
Lass mich in Ruhe!
-
¡Déjale en paz!
Lass ihn in Ruhe!
-
¡Déjala en paz!
Lass sie in Ruhe!
-
Déjame entrar
Lass mich rein
-
Deja entrar al perro
Lass den Hund rein
-
Déjenos entrar, por favor
Lassen Sie uns bitte rein
-
¡Déjame salir!
Lass mich raus!
-
Deja salir al gato
Lass die Katze raus
-
Déjeme salir, por favor
Lassen Sie mich bitte raus
-
No dejes salir al perro
Lass den Hund nicht raus
-
¡Ni se te ocurra dejar entrar al perro del vecino!
Lass den Nachbarshund bloß nicht rein!
-
¡No dejes entrar al sucio perro de los vecinos!
Lass den schmutzigen Nachsbarshund nicht rein!
-
No dejes entrar a desconocidos en casa
Lass keine Fremden ins Haus
-
No dejes entrar a desconocidos en el jardín
Lass keine Fremden in den Garten
-
¡Ni se te ocurra dejar entrar a desconocidos en el piso!
Lass bloß keine Fremden in die Wohnung!
-
Dejo el perro en casa cuando voy al trabajo
Ich lasse den Hund zuhause, wenn ich zur Arbeit gehe
-
Dejo a mi hijo con los vecinos cuando salgo por ahí
Ich lasse meinen Sohn bei den Nachbarn, wenn ich weggehe
-
Mi madre me deja sola muchas veces
Meine Mutter lässt mich oft allein
-
Mi padre deja la luz del pasillo encendida por la noche
Mein Vater lässt nachts das Licht im Flur an
-
Por la noche dejo la luz del pasillo encendida
Ich lasse nachts das Licht im Flur an
-
Mis padres dejan la luz del jardín encendida por la noche
Meine Eltern lassen nachts das Licht im Garten an
-
Por la noche dejo la puerta abierta
Ich lasse nachts meine Tür offen
-
Siempre dejo la puerta abierta para oír al bebé
Ich lasse immer meine Tür offen, damit ich das Baby höre
-
Dejo la puerta de casa abierta por el día cuando hace calor
Ich lasse tagsüber die Haustür offen, wenn es heiß ist
-
Mi padre no me deja solo en casa
Mein Vater lässt mich nicht allein zuhause
-
No dejo a mi hija con los vecinos cuando salgo por ahí
Ich lasse meine Töchter nicht bei den Nachbarn, wenn ich weggehe
-
Por la noche no dejo la luz encendida
Ich lasse nachts nicht das Licht an
-
No dejo entrar a desconocidos en casa
Ich lasse keine Fremden ins Haus
-
No dejo entrar animales en mi casa
Ich lasse keine Tieren in meine Wohnung
-
Mi vecino no deja que entren perros en su casa
Mein Nachbar lässt keine Hunde in sein Haus
-
He dejado al perro en casa
Ich habe den Hund zuhause gelassen
-
He dejado los archivadores en la oficina
Ich habe die Ordner im Büro gelassen
-
Hemos dejado a los niños con el vecino
Wir haben die Kinder beim Nachbarn gelassen
-
Me he dejado el fuego encendido
Ich habe den Herd angelassen
-
Me he dejado la luz encendida por descuido
Ich habe aus Versehen das Licht angelassen
-
Él se ha dejado la televisión encendida por descuido
Er hat aus Versehen den Fernseher angelassen
-
Me he dejado la puerta del garaje abierta esta mañana
Ich habe heute morgen das Garagentor offen gelassen
-
Me he dejado la nevera abierta por descuido
Ich habe aus Versehen den Kühlschrank offen gelassen
-
Nos hemos dejado la ventana del tejado abierta por descuido
Wir haben aus Versehen das Dachfenster offen gelassen
-
He dejado salir al gato
Ich habe die Katze rausgelassen
-
He dejado entrar al perro del vecino por descuido
Ich habe aus Versehen den Nachbarshund reingelassen
-
Mi hermano pequeño ha dejado salir al pájaro
Mein kleiner Bruder hat den Vogel rausgelassen
-
Mi madre no me ha dejado ir a la fiesta
Meine Mutter hat mich nicht auf die Feier gelassen
-
No he dejado la luz encendida
Ich habe das Licht nicht angelassen
-
Hoy no he dejado salir al perro
Ich habe heute den Hund nicht rausgelassen
-
¿Dejas salir a tu hija hasta tarde?
Lässt du deine Töchter bis spät weggehen?
-
¿Dejas al perro con el vecino cuando te vas de vacaciones?
Lässt du den Hund beim Nachbarn, wenn du in den Urlaub fährst?
-
¿Dónde deja usted a su gato cuando se va de vacaciones?
Wo lassen Sie ihre Katze, wenn Sie in den Urlaub fahren?
-
¿Dejas la ventana abierta por la noche?
Lässt du nachts das Fenster offen?
-
¿Dejas el aire acondicionado encendido por la noche?
Lässt du nachts die Klimaanlage an?
-
¿Deja usted encendida la alarma por el día?
Lassen Sie tagsüber die Alarmanlage an?
-
¿Dejo la puerta abierta?
Soll ich die Tür offen lassen?
-
¿Dejo la tele encendida?
Soll ich den Fernseher anlassen?
-
¿Dejo entrar al perro?
Soll ich den Hund reinlassen?
-
¿Dónde has dejado el secador?
Wo hast du den Föhn gelassen?
-
¿Dónde has dejado las llaves?
Wo hast du die Schlüssel gelassen?
-
¿Ya has dejado salir al perro?
Hast du schon den Hund rausgelassen?
-
¿Has dejado la puerta trasera abierta?
Hast du die Hintertür offen gelassen?
-
¿Te has vuelto a dejar el fuego encendido?
Hast du schon wieder den Herd angelassen?
-
¿Ha dejado usted la alarma encendida?
Haben Sie die Alarmanlage angelassen?
-
Me corto el pelo una vez al mes
Ich lasse mir einmal im Monat die Haare schneiden
-
Mi marido se corta el pelo a menudo
Mein Mann lässt sich oft die Haare schneiden
-
Siempre me corto sólo las puntas
Ich lasse mir immer nur die Spitzen schneiden
-
Mañana me hacen las uñas
Ich lasse mir morgen die Nägel machen
-
Dentro de poco me haré unas gafas nuevas
Ich lasse mir bald eine neue Brille machen
-
Mi abuela se va a hacer una dentadura postiza nueva
Meine Oma lässt sich neue Zähne machen
-
Me tengo que cortar el pelo
Ich muss mir die Haare schneiden lassen
-
Me tengo que hacer un nuevo pasaporte
Ich muss mir einen neuen Pass machen lassen
-
Mi abuelo tiene que hacerse unas gafas nuevas
Mein Opa muss sich eine neue Brille machen lassen
-
Ayer me corté el pelo
Ich habe mir gestern die Haare schneiden lassen
-
Me corté el pelo hace poco
Ich habe mir vor kurzem die Haare schneiden lassen
-
Mi hermana sólo se ha cortado las puntas
Meine Schwester hat sich nur die Spitzen schneiden lassen
-
Me hice un nuevo pasaporte
Ich habe mir einen neuen Pass machen lassen
-
Mi madre se ha hecho unas gafas nuevas
Meine Mutter hat sich eine neue Brille machen lassen
-
El otro día me hicieron las uñas
Ich habe mir letztens die Nägel machen lassen
-
¿Dónde te cortas el pelo?
Wo lässt du dir die Haare schneiden?
-
¿Con qué frecuencia te cortas las puntas?
Wie oft lässt du dir die Spitzen machen?
-
¿Dónde se corta usted el pelo?
Wo lassen Sie sich die Haare schneiden?
-
¿Tienes que hacerte un nuevo pasaporte?
Musst du dir einen neuen Pass machen lassen?
-
¿Tienes que hacerte un nuevo DNI?
Musst du dir einen neuen Ausweis machen lassen?
-
¿Tiene que hacerse usted un nuevo DNI?
Müssen Sie sich einen neuen Ausweis machen lassen?
-
¿Tienes que arreglar el lavavajillas?
Musst du die Spülmaschine reparieren lassen?
-
¿Tiene usted que arreglar el coche?
Müssen Sie das Auto reparieren lassen?
-
¿Tenemos que arreglar el tejado?
Müssen wir das Dach reparieren lassen?
-
¿Te has cortado el pelo?
Hast du dir die Haare schneiden lassen?
-
¿Dónde te has cortado el pelo?
Wo hast du dir die Haare schneiden lassen?
-
¿Dónde se ha cortado usted el pelo?
Wo haben Sie sich die Haare schneiden lassen?
-
¿Tuviste que arreglar el coche?
Musstest du das Auto reparieren lassen?
-
¿Tuvisteis que arreglarlo?
Musstet ihr es reparieren lassen?
-
¿Tuvo usted que hacerse un nuevo pasaporte?
Mussten Sie einen neuen Pass machen lassen?
|
|