The flashcards below were created by user
Julianojae
on FreezingBlue Flashcards.
-
aus
- DAT
- indica movimento para fora. É muito usada para indicar procedência, origem:
- Er kommt aus Berlin.
- Ele vem de Berlim = ele é de Berlim
-
außer
- DAT
- pode significar exceto ou fora de:
- Außer ihm ist niemand gekommen.
- Exceto ele nao veio ninguém.
-
bei
- DAT
- 1 significa na casa/escritório/loja de
- 2 perto de:
- Anne ist bei Ingrid.
- Anne esta na casa de Ingrid.
- Er arbeitet bei Ford.
- Ele trabalha na Ford.
- Sie sitzt bei ihrer Mutter.
- Ela esta sentada perto de sua mãe.
-
gegenüber
- DAT
- significa em frente a, defronte a:
- Sie wohnt meinem Haus gegenüber.
- Ela mora em frente a minha casa.
- Esta preposição pode vir posposta, como se vê no exemplo acima.
-
mit
- lochen ist mit Maria ins Kino gegangen.
- Jochen foi com Maria ao cinema.
-
nach
- DAT
- 1 após, depois de - tempo
- Er kommt nach dem Abendessen.
- Ele vem depois do jantar.
- Es ist zwanzig nach sieben.
- Sao sete e vinte (vinte minutos passados das sete).
- 2 para (direção)
-
zu
- DAT
- significa para (direção) ao)
- Sie geht zu der Schule.
- Ela vai para a escola.
-
durch
- Ingrid sieht durch das Fenster.
- Ingrid vê pela (através da) janela.
- Precede o agente inanimado da voz passiva ou o intermediario:
- Das Haus wurde durch das Feuer zerstört. A casa foi destruída pelo fogo.
-
entlang
- AKK
- ao longo de,
- vem após o substantivo:
- Der Zug fährt den Fluss entlang.
- O trem corre ao longo do rio.
-
für
- Ich habe ein Geschenk für ihn gekauft.
- Comprei um presente para eIe.
2 por (tempo determinado)
- Ich bleibe hier für einen Monat.
- Vou ficar aqui por um mês
-
gegen
- AKK
- significa contra, na direção de:
- Das Auto fuhr gegen das Haus.
- O carro foi de encontro a casa .
-
ohne
- Er fährt ohne mich nach Bremen.
- Ele vai viajar para Bremen sem mim.
-
um
- Der Hund läuft um das Haus.
- o cachorro esta correndo em volta da casa.
2 a(s) (em expressões de tempo)
- Er kommt um 9.00 Uhr nach Hause.
- Ele vem para casa as nove horas.
-
wider
- Wider Willen mache ich nichts.
- Contra a vontade não faço nada.
-
In
- Er ging ins (in das) Zimmer.
- Ele entrou na sala.
- Wir waren schon im (in dem) Zimmer.
- Nós ja estávamos na sala.
-
an
- AKK ou DAT
- em, proximo a, em contato com:
- Ich hänge das Bild an die Wand.
- Vou pendurar o quadro na parede.
- Er sitzt am (an dem) Fenster.
- Ele esta sentado próximo a janela.
-
auf
- AKK ou DAT
- sobre, em contato com:
- Ist das Buch auf dem Tisch?
- o livro esta sobre a mesa?
- Lege es bitte auf den Tisch!
- Coloque-o sobre a mesa, por favor!
-
unter
- AKK ou DAT
- sob, embaixo de, debaixo:
- Die Katze legte sich unter den Tisch.
- O gato deitou-se sob a mesa.
- Deine Brille liegt unter der Zeitung.
- Seus óculos estão debaixo do jornal.
-
über
- AKK ou DAT
- acima de, sobre:
- Ich habe die Lampe über den Tisch gehängt
- Pendurei o lustre acima da mesa.
- Hängt die Lampe über dem Tisch?
- O lustre esta pendurado sobre a mesa?
-
vor
- Er fährt das Auto vor das Haus.
- Ele dirige 0 carro para a frente da casa.
- Der Stuhl steht vor dem Sofa.
- A cadeira esta na frente do sofa.
-
hinter
- Sie setzte sich hinter mich.
- Ela sentou-se atras de mim.
- Dein Heft liegt hinter dem Schrank.
- Seu caderno esta atras do armário.
-
neben
- AKK ou DAT
- próximo de, perto de, ao lado de:
- Wir haben das Sofa neben den Sessel gestellt.
- Colocamos o sofa perto da poltrona.
- Das Bücherregal steht neben dem Fernseher.
- A estante esta ao lado do televisor.
-
zwischen
- Anne hat sich zwischen ihn und seine Freudin gesetzt.
- Anne sentou-se entre ele e sua namorada.
- Deine Brille liegt zwischen dem Buch um der Zeitung.
- Seus óculos estão entre o livro e o jornal.
-
-
-
-
-
-
-
statt
- GEN
- em vez de, ao invés de
Er hat ein Motorrad gekauft statt eines Autos.
-
-
-
infolge
Viele Flüsse traten über die Ufer infolge strömenden Regens.
-
hinsichtlich
Hinsichtlich der anstehenden Prüfung muss Juliano viel lernen.
-
... halber
- GEN
- por causa de (usada após o substantivo regido)
Viele Flüsse traten über die Ufer strömenden Regens halber.
-
um ... willen
(O substantivo regido e usado no meio: um Gottes willen / pelo amor de Deus)
|
|