-
-
ā, ab (+animate abl in passive sentence)
by
-
-
ante (+acc)
before, in front of
-
apud (+acc)
among, with, near, at
-
circum/circā (+acc)
around
-
contrā (+acc)
opposite; against
-
-
dē (+abl)
down from; about, concerning
-
ē, ex (+abl)
out of, from
-
-
in (+acc)
into, onto, against
-
inter (+acc)
between, among
-
-
per (+acc)
through, along; because of; by (in oaths and prayers)
-
post (+acc)
behind; after
-
prō (+abl)
in front of; on behalf of; instead of
-
propter (+acc)
because of, on account of
-
-
sub (+abl)
under, beneath
-
sub (+acc)
to the foot/base of, along under (implying motion)
-
super (+acc)
over, above, on (top of)
-
trans (+acc)
across, beyond
-
-
-
-
enim
for; in fact; yes, truly
-
-
-
nec or neque
and not, and … not (nec … nec = neither … nor)
-
-
-
-
cum
when; because, since; although
-
dum
while, as long as; until (+subjunctive)
-
nē
in order that … not (used with subjunctive)
-
nisi = nī
unless, if … not
-
-
-
-
-
-
-
-
ut
in order that; so that
-
-
autem
however; on the contrary
-
enim
for; in fact; yes, truly
-
-
inde
from there; then, from that time forth
-
nam
for (= because); indeed, truly
-
tamen
However, nevertheless, yet
-
-
-ne (interrog)
signals a yes or no question
-
-
num (interrog)
signals a question that expects the answer “no”
-
ante
before (of time or space), in front of; previous
-
-
-
certē
certainly, surely, of course; at least
-
-
contra
in reply; face to face
-
-
-
dēnique
finally, at last; in short; in fact
-
-
-
-
-
-
-
fortiter
bravely, forcefully
-
-
hinc
from this place; hence
-
-
-
-
-
ita
thus, so, in this way
-
iterum
again, a second time
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ōlim
once (upon a time), one day (in the future)
-
parum
very little, insufficient
-
-
-
primum
first, in the first place, for the first time
-
-
procul
far, at a distance
-
quidem
indeed, certainly, in fact
-
-
-
-
-
-
-
-
simul
at the same time, simultaneously
-
statim
immediately, at once
-
-
-
tamen
However, nevertheless, yet
-
tamquam
as, just as, just like
-
-
-
-
-
tum
then, at that time; next
-
-
-
-
-
utinam
signals a wish; if only, would that
-
vērō
in fact, truly, indeed (postpositive)
|
|