-
-
-
-
Ocalały z wypadku
survivant
-
-
-
Cela, komórka
Une cellule
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lenistwo
la farniente [farnią]
-
-
-
-
-
-
chrupać; rozpływać się z przyjemności; załamywać się nerwowo
craquer
-
-
-
-
Handlarka przyprawami
marchande d'épices
-
Użycie/wykorzystanie
expliqué
-
-
rozpoczęcie roku szkolnego
la rentrer
-
-
wyobrażać sobie
se figure
-
Niezapomniane
inoubliable
-
-
-
-
-
wypuścić na wolność
rêlacher en liberte
-
Kara pozbawienia wolność
peine privative de liberté
-
Odsiadywać karę
purger la peine
-
życie na wolności
vive en liberté
-
-
-
-
-
-
-
-
nabrzmiewać, puchnąć
bonder
-
Prawdziwy koszmar
un vrai cauchemar
-
-
-
-
-
Jak przewidziano
comme prévu
-
-
-
Co robimy?
Qu'est-ce que on fait
-
-
Mieć talent
avoir du talent
-
-
oprogramowanie komputerowe
le logiciel
-
-
trzęsienie ziemi
tremblements de terre
-
-
-
Tracić życie
perdent la vie
-
-
-
-
Popełnić zbrodnię
commetre un crime
-
-
-
-
-
-
-
-
-
le/la comrade
kolega/koleżanka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Kto szuka, znajdzie
qui chetche trouve
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
impreza niespodziankowa
fête surprise
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
robić zakupy
fair les magasines
-
-
-
-
Zamiar niezrealizowany (jakby czas)
aller w imparfait + bezokol
-
-
Prawdopodobnie
probablement
-
-
-
szalona (przed samogłoską)
fol
-
Prowadzić jak szalony
conduire comme un fou
-
-
Począwszy od jutra
á partir de demain
-
-
potwierdzenie
la confirmation
-
buzia na kłódkę
bouch cousue
-
Zachować resztę
garder la monnaie
-
Zachować sekret
garder le secret
-
pilnować dziecka
garder un enfant
-
-
-
-
Państwo młodzi
les maries
-
Były małżonek
un ex-époux
-
-
Przynosić picie
j'apporte á boire
-
Ziemia obiecana
terre promise
-
Pasowałoby ci...?
- Ca te dit de + bezokol...?
- Ca te vas de
-
także [w zd. przeczącym]
non plus
-
-
-
Koszulka na ramiączkach
le débardeur
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
sztuczna perła
fausse perl
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
artykuły spożywcze
l'industrie alimentaire
-
Departament zamorski
DOM [Departement d'Outre Mer]
-
-
-
stopa bezrobocia
taux de chômage
-
Trzcina cukrowa
la canne á sucre
-
centrum kosmiczne
le centre spatial
-
Mieścić w sobie, okraść
abriter
-
-
Potajemnie, na czarno
claudestine
-
Poszukiwanie złota
l'orpaillage
-
|
|