Spanish practice 06

  1. őrülertesen tetszik neki
    nekem őrületesen tetszik
    • gustarle a rabiar
    • me gusta a rabiar
  2. legyetek jók!
    Sed buenos!
  3. Ha valaki látja őt, figyelmeztessen engem!
    Si alguién le ve, avisame.
  4. Szeretném szorosabbra fűzni a barátságot.
    Szeretném szorosabbra fűzni a családi köteléket.
    • Querría estrechar la amistad.
    • Querría estrechar vinculos.
  5. Ő együttérzést/szánalmat keres.
    Ella está buscando compasión.
  6. Mintha tanoncok lennénk...
    Como si fueramos aprendices.
  7. Hogy mennek a dolgok?
    Cómo van las cosas?
  8. Megpróbálsz szórakoztatni?
    Szórakoztatja magát babákkal játszva.
    • Intentas distraerme?
    • Se distrae jugando con las muñecas.
    • (distraer - eltereli a figyelmét)
  9. Próbálj meg ne idegeskedni!
    Próbáld meg nem szórakoztatni magad az órán.
    • Procura no ponerte nervioso!
    • Procura no distraerte en clase!
  10. rossz hírek hozója
    portador de malas noticias
  11. A francba!
    Baszódj meg!
    • Qué carajo!
    • Que te jodan!
  12. Vigyél haza!
    Vigyél a menyországba!
    Szeretkezz velem!
    • Lléveme  a casa!
    • Lléveme al cielo!
    • Hazme el amor!
  13. sötétben minden macska sötétbarna
    De noche todos los gatos son pardos
  14. jól tájékozott (benne van a fokhagymában)
    versado. Esta en el ajo.
  15. ellopták a pénztárcáját.
    ellopták a kocsiját
    • Le han robado la cartera.
    • Le robaron el coche.
  16. Nekem említetted azt hogy
    Mondta nekem azt hogy
    • Me lo comentaste que
    • Me lo comentó
  17. sajnálom hogy  megvárakoztattalak
    Siento mucho hacerte esperar
  18. Ne tedd a nedves törölköző az ágyra.
    No pongas la toalla mojada sobre la cama.
  19. Még ha tudná, sem mondaná el nekünk azt.
    Aunque lo supiera no los lo diría.
  20. Ha tudnánk igazságot, egyszerű lenne.
    Si supieramos la verdad, sería simple.
  21. Ha ki tunám találni a jövőt, gazdag lennék.
    Si adivinara el futuro, sería rica.
  22. Ő hazudott nekem.
    El me mintió.
  23. Kitűztem magamnak egy célt.
    Me fijé una meta.
  24. Ha szereted a kutyát, fogadd el a bolhákat.
    Si quieres el perro, acepta las pulgas.
  25. Több barátom van különböző városokban.
    Tengo varios amigos en differentes paises.
  26. Hasonló ízlésünk van ugyanazok az énekesek tetszenek nekünk.
    A kolléganőm saját maga látta azt.
    • Tenemos el mismo gusto nos gustan los mismos cantantes.
    • Mi compañera misma lo ha visto.
  27. Nagyon éhes vagyok.
    Szükségem van bármilyen dologra hogy megvédjen a naptól, túl sok a fény.
    • Tengo mucha hambre.
    • Necesito cualquier cosa para protegerme del sol, hay demasiada luz.
  28. Bármilyen lakás megfelel neki.
    Nem vihetünk akármilyen ajándékot.
    Bámikor
    • Le conviene un piso cuálquiera.
    • No podemos llevar un regalo cualquiera.
    • en cualquier tiempo / hora / momento
  29. Nyitsz egy másik bort? Már nincs.De volt másik két üvegem. A többiek sört kérnek.
    Abres otro vino? Ya no hay. Pero había otras dos botellas! Los demás quieren cerveza.
  30. Luis-al beszéltem a politikáról, ambár ez a téma nem érdekel. Ezzel a sráccal nem lehet más dologról beszélni.
    Con Luis hablé de politica, aunque este tema no me interesa. Con este chico no se puede hablar de otra cosa.
  31. izomgörcs
    calambre
  32. tönkreteszi a partit
    fastidia la fiesta
  33. nem tisztességes, nem tiszta búza
    no es trigo limpio
  34. hiszékeny, naív
    iluso, ilusa
  35. furfangos
    sutil
  36. gorrón
    potyaleső, ingyenélő
  37. canuto
    spangli, füves cigi
  38. ha sido muy presuntuoso, pretencioso
    nagyon beképzelt volt
  39. estás de coña
    viccelsz?
  40. no me toques las narices !
    ne idegesíts!
  41. bollera
    leszbikus nő
  42. voy a trincarte
    el foglak csípni
  43. estipendio
    tiszteletdíj
  44. ofrenda floral
    virágadomány, koszorú
  45. atajo
    banda
  46. pero callejero
    matón callejero
    • utcai kobor kutya
    • utcai gorilla
  47. chusma, chucho
    csürhe. korcskutya
  48. se cepilla a la mujer del otro tio
    keféli egy másik srác feleségét
  49. quiero hablar en persona
    személyesen akarok beszélni
  50. se le ha ido de la lengua con un agente
    eleredt a nyelve (fecsegett) egy ügynökkel
  51. abrumado
    levert, nyomaszto
  52. les propuse otra cosa y les fascinó
    ajánlottam nekik másik doglot és elbűvölte öket.
  53. me haré cargo de él ( hacerse cargo de alguien )
    gondoskodom róla
  54. desahógate ya !
    öntsd ki a szívedet most.
  55. acosar con preguntas
    zaklat kérdésekkel
  56. tiene que encargar la tarta
    meg kell rendelje a tortát
  57. cuchitril
    odú, lyuk
  58. si surge algo, que surja
    ha felmerül vmi, hadd merüljön
  59. te has tirado a una mujer casada?
    megdugtál egy férjes asszonyt?
  60. Él va a comerle el tarro
    Ő tele fogja beszélni a fejét ( kobakját)
  61. no debi mentirte
    nem kellett (volna) hazudnom neked
  62. tapadera
    fedél, pénzmosásra használt vállalkozás
  63. impulsivo
    robbanékony, forróvérű
  64. no se robaba al prójimo
    nem lopták meg a felebarátot
  65. timar la gente
    átejteni az embereket
  66. te hará sentir mejor ?
    jobban fogod érezni magad?
  67. no es cierto
    nem biztos
  68. vecindario
    lakosság, lakosok
  69. homicidio
    emberölés
  70. lidio con estas cosas a diario ( lidiar - küzd)
    ezekkel a dolgokkal küzdök naponta
  71. desacuerdo familiar
    családi egyet nem értés. ellentét
  72. gallina de oro, filón de oro
    aranytyúk, aranybánya
  73. el crío va a arrasar
    a srác tarolni fog ( sikert arat)
  74. podré zanjarlo dándole lo que quiere
    tudom majd elsímitani azáltal, hogy odaadom neki amit akar
  75. primerizo
    újonc, kezdő
  76. desvalijar
    kizsebel, kirámol
  77. infravalorado
    alábecsült, alulértékelt
  78. está velando por ti ( velar)
    gondoskodik rólad
  79. tenemos nuestro altibajos
    vannak hegy-völgyeink ( hangulatváltozásaink)
  80. te doy razón
    felvilágosítalak
  81. ha entrado el razón
    észhez tért
  82. no te escondas tras tu coraza
    ne bujj a páncélzat mögé !
  83. eres benévolo
    jószándékú vagy
  84. el cable esta obsoleto
    a kábel elavult
  85. pregunteselo
    kérdezze meg őt
  86. no te hagas la listilla
    ne okoskodj velem
  87. ha pensado en adjudicarse la posición
    gondolta kisajátítja magának a pozíciót
  88. esta enpeñado
    el van adósodva ( zálogosítva)
  89. aqui no se puede fumar
    itt nem dohányozhat
  90. rectificación
    helyesbítés, helyreigazítás
  91. farsante
    képmutató
  92. quiero que te deshagas de X
    szeretném ha megszabadulnál X-től
  93. te voy a empapelar
    be foglak perelni ( kitapétázni)
  94. inculpar
    megvádol
  95. camello
    • kétpupu teve
    • kábítószerkereskedő
  96. has perdido la chaveta?
    elveszítetted az eszed? (tengelyszeg)
  97. infractor
    szabálysértő
  98. sigla
    betűszó
  99. sigilo professional
    con sigilo
    • szakmai titok
    • titokban, észrevétlenül
  100. no digas putos tacos !
    nem mondj rohadt káromkodásokat ( ne beszélj csúnyán)
  101. no quiero cabos sueltos
    nem akarok elvarratlan szálakat
  102. farsa
    bohózat
  103. porqué acude / acudes a mi ?
    miért hozzám fordul / fordulsz ?
  104. él es astuto
    ő ravasz
  105. timo, vaya timo!
    átverés, micsoda átverés
  106. acepta sobornos
    elfogad megvesztegetéseket
  107. aniquilar
    megsemmisít
  108. finiquito
    végkielégítés
  109. chinche
    poloska
  110. tengo la certeza de que ...
    biztos vagyok benne hogy
Author
Miguel6712
ID
253088
Card Set
Spanish practice 06
Description
Miguel, costadelsolingatlan.hu
Updated