-
I'm healthy.
Jsem zdravý. (mám dobré zdraví)
-
I'm well.
Jsem zdráv. (nejsem nemocen) Je mi dobře.
-
become / fall / be taken ill
onemocnět, rozstonat se
-
be seriously / slightly ill
být vážně / trochu nemocný
-
ill people; sick people; the sick (nelze "the ill")
nemocní
-
-
illness
nemoc (neodborně: stav, kdy se necítíme zdrávi, opak "health")
-
illness
nemoc (déle trvající, chronická nemoc)
-
Illness makes one weak.
Nemocí člověk zeslábne.
-
disease
choroba, nemoc (též odborný lékařský termín)
-
heart disease
srdeční choroba
-
mental disease
duševní choroba
-
children's disease
dětská choroba
-
occupational disease
choroba z povolání
-
infectious disease
infekční choroba; též obecně
-
prevention of diseases
prevence chorob
-
I felt sick.
Bylo mi špatně. (na zvracení)
-
-
-
The bad food made me feel very sick.
Po tom jídle se mi udělalo velice špatně.
-
I'm sick of it.
Mám toho dost. Mám toho až po krk.
-
be airsick
mít nevolnost z letadla
-
be carsick
mít nevolnost z jízdy autem
-
be seasick
mít mořskou nemoc
-
radiation sickness
nevolnost z ozáření
-
sickness benefit
dávky v nemoci
-
be on the sick list
být na seznamu nemocných.
-
ailment (vždy jen j.č.)
potíže (označuje tělesné i duševní ochuravění, ne akutní onemocněni)
-
-
She's been ailing recently.
V poslední době churaví. Pořád jí něco je.
-
-
mental / nervous disorder
duševní / nervová porucha
-
complaint
neduh, nemoc, potíž
-
a chest complaint
prsní neduh
-
be down with the flu
ležet s chřipkou
-
He's come / gone down with the flu.
Chytil chřipku.
-
-
emergency
naléhavý případ
-
I feel bad / terrible / rotten.
Cítím se / Je mi špatně / hrozně / mizerně.
-
I feel poorly.
(brit.) Cítím se bídně.
-
You look run-down, you need a holiday.
Vypadáš špatně (unaveně, "jetě"), potřebuješ dovolenou.
-
(in)curable
(ne)vyléčitelný
-
-
-
be all right
být v pořádku
-
I'm alt right now.
Už je mi dobře.
-
It's nothing serious.
Není to nic vážného.
-
feel much better / fairly well / fine
cítit se mnohem lépe / docela dobře / dobře
-
-
recover from st
zotavit se z něčeho
-
get rid of st
zbavit se něčeho
-
go away, be gone
pominout, přestat
-
get over one's flu quickly
dostat se rychle z chřipky
-
I'm up and about.
Už jsem zas na nohou.
-
convalescent
zotavující se, (řidčeji) rekonvalescent
-
keep oneself fit and well
udržovat se v dobré kondici
-
-
-
hipster spine
bederní páteř
-
-
-
-
-
Unstability from hipster spine.
Nestabilita od bederní páteře.
-
early sign
raný, první příznak
-
pain
bolest (z vnitřních příčin, též duševní, není časté v množném čísle)
-
have / feel a pain
mít bolesti
-
have pains in one's arm
mít bolení ruky
-
I have pains in my back
bolí mě v zádech
-
I have pains in the chest
bolí mě na hrudi
-
The way she lied to him caused him a great deal of pain.
To, jak mu lhala, mu způsobilo velké trápení.
-
hurt
bolet (o bolesti způsobené vnějšími příčinami, zraněním, se všemi částmi těla)
-
-
My eyes hurt.
Bolí mě oči.
-
It hurts me to swallow.
Bolí mě při polykání.
-
I have a sore throat.
Bolí mě v krku.
-
-
hurt one's knee
poranit si koleno
-
hurt sb's feelings
dotknout se něčích citů, zranit někoho
-
It won't hurt you.
To ti nemůže ublížit.
-
ache
bolest, bolení (užívá se zejména s určitými částmi těla)
-
I have a headache / toothache / earache.
Bolí mě hlava / zub / ucho.
-
stomachache
bolest žaludku
-
-
I've got aches and pains all over.
Všechno mě bolí.
-
-
-
-
-
-
His temperature has risen / dropped.
Teplota mu stoupla / klesla.
-
have / run a temperature mít
teplotu
-
falling temperature
klesající teplota
-
I haven't got much of a temperature.
Nemám žádnou velkou teplotu.
-
He was running a high temperature for five days.
Pět dní měl vysokou teplotu.
-
He was running a high fever for five days.
Pět dní měl horečku.
-
be back to normal
být už zase normální
-
catch (a) cold
nachladit se, dostat rýmu (a kašel)
-
have a cold
být nachlazen, mít rýmu
-
He has a running nose.
Teče mu z nosu.
-
-
wipe with a handkerchief
utírat kapesníkem
-
-
-
-
-
-
-
suffer from insomnia
trpět nespavostí
-
indigestion
špatné zažívání / trávení
-
have a poor appetite
nemít chuť k jídlu, málo jíst
-
throw up
zvracet (hovorově)
-
get infected with st
nakazit se něčím
-
-
go to the surgery
(brit.) navštívit ordinaci
-
doctor's consulting room; (amer.) doctor's office
lékařská ordinace
-
hours of surgery; (amer.) office hours
(brit.) ordinační hodiny
-
-
-
general practitioner, (zkratka) GP
praktický lékař, "obvoďák"
-
works doctor
závodní lékař
-
medical assistant
(amer.) sestra v ordinaci
-
-
do / make one's rounds
konat návštěvy, být na obchůzce pacientů
-
outpatients' department
ambulance (v nemocnici)
-
He's assisted by a nurse.
Pomáhá mu sestra (ošetřovatelka).
-
state registered nurse
kvalifikovaná zdravotnice
-
-
nursing mother
kojící matka
-
make an appointment with the doctor
domluvit si návštěvu u lékaře
-
make an appointment for the patient
objednat (si) pacienta
-
have an appointment
být objednán
-
keep the rekord(s)
vést záznam / kartu / chorobopis
-
My file's still with Dr Smith.
Mou kartu má pořád ještě doktor Smith.
-
call an ambulance
zavolat sanitku
-
What's the matter with you?
Co je vám?
-
What's the trouble?
Jaké máte potíže ?
-
What are the symptoms?
Jaké máte příznaky?
-
Do you feel any pain?
Máte bolesti?
-
Have you done anything about it?
Dělal jste s tím něco?
-
Are you having trouble with ...?
Máte potíže s...?
-
Did it do you any good?
Pomohlo vám to?
-
When did it go away?
Kdy to přešlo?
-
What helped you most?
Co vám pomohlo nejvíc?
-
What are you suffering from?
Jaké máte bolesti?
-
When did you notice it first?
Kdy jste si toho všiml poprvé?
-
Do you have any other difficulties?
Máte ještě néjaké potíže?
-
have/undergo a medical examination/checkup
podstoupit lékařské vyšetření
-
have a medical checkup
podrobit se lékařské kontrole
-
examine sb thoroughly; give sb a thorough examination
důkladně někoho vyšetřit
-
take sb's temperature
změřit někomu teplotu
-
put out one's tongue
vypláznout jazyk
-
open (one's mouth)
wide otevřít hodně ústa
-
examine the chest with a stethoscope
vyšetřit hrudník stetoskopem
-
take a deep breath
zhluboka se nadechnout
-
take sb's pulse
změřit něčí puls/tep
-
have one's blood pressure taken
dát si změřit tlak
-
go for / have a chest X-ray
jít na rentgen plic
-
do/take sb's blood count
udělat někomu krevní obraz
-
send a blood sample for analysis
odeslat krevní vzorek na rozbor
-
be disposed to tonsilitis
být náchylný k angíně
-
complain of st
stěžovat si na něco (fyzické potíže)
-
complain about st
stěžovat si na něco (s čím jsou těžkosti)
-
survive pneumonia
přežít zápal plic
-
He'll survive.
Zůstane naživu. Přežije to.
-
stay in bed (for a bit)
zůstat ležet (kratší dobu)
-
lie down
ulehnout, lehnout si
-
take/use (sleeping) pills
brát/užívat prášky (na spaní)
-
be on the pill
brát antikoncepční pilulku
-
swallow a tablet
polknout prášek
-
I can't do without my tablets.
Neobejdu se bez prášků.
-
gargle
kloktat, kloktadlo
-
follow the doctor's orders
poslechnout lékařovy pokyny
-
-
disregard the doctor's advice
nedbat lékařových rad
-
-
-
-
What can't be cured must be endured.
Co se nedá vyléčit, musí se vydržet. (přísloví)
-
treatment
léčení, léčba, ošetření
-
have a complete rest
jenom odpočívat, být v naprostém klidu
-
keep out of contact with people
vyhýbat se styku s lidmi
-
spread the germs
šířit bacily
-
make out a prescription
předepsat lék
-
prescribe a medicine
předepsat lék
-
-
medicament
lék (odborně, formálně)
-
-
medicinal herb
léčivá bylina
-
-
beneficial effect
blahodárný účinek
-
It works wonders.
Dělá to divy/zázraky.
-
Yet it was no good.
Stejně to nebylo k ničemu.
-
There's nothing like ...
Není nad ... Nic se nevyrovná ...
-
-
-
remember to take one's drops
nezapomenout si vzít kapky
-
take a teaspoonful of st
brát kávovou lžičku něčeho
-
tablespoonful (of st)
polévková lžíce (něčeho)
-
cough mixture
sirup proti kašli
-
-
-
one dose at bedtime
jednu dávku před spaním
-
die of an overdose
zemřít následkem předávkování
-
chemist; (formálně) pharmacist, (amer.) druggist
lékárník
-
chemist's; pharmacy; (amer.) drugstore
lékárna
-
-
-
Would it be warm enough to swim next time?
Bude příště dost teplo aby se dalo plavat? (v kontextu minulosti)
-
I was too early to say.
To se zatím ještě nedalo říct.
-
Come and see me one of these days.
Přijď mě teď někdy navštívit.
-
Let's go (over) and see how he is.
Zajděme se podívat, jak mu je.
-
forget the hardships
zapomenout na strádání
-
It's too early to say.
To se ještě neví.
-
Drop in and see me.
Zastav se u mě. Přijď se za mnou podívat.
|
|