-
서울에 도착하자 은힝으로 갔다.
Shortly after I arrived in Seoul, I went to a bank.
V.+자 "as" or "soon after".
-
영화가 시작하자 아기가 울기 시작했다.
As the movie started, a baby started to cry.
V.+자 "as" or "soon after".
-
그 소식을 듣자마자 전화를 걸었다.
As soon as I heard the news, I made a phone call.
V.+자마자, "as soon as"
-
엄마를 보자마자 아기가 웃었다.
The baby smiled as soon as she saw her mother.
V.+자마자, "as soon as"
-
낮잠이나 잘까.
Maybe I'll just take a nap.
N.+(이)나 "just" "nothing else but"
-
방학동안 책이나 읽으려고 해.
I am just going to read books during the vacation.
- N.+(이)나 "just" "nothing else but"
-
심심해서 TV나 보기로 했다.
I was bored and I just decided to watch TV.
N.+(이)나 "just" "nothing else but"
-
나는 얼마나 급한지 신발도 못 신고 뛰어 나갔어요.
I was in such a hurry that I ran out without wearing shoes.
- 얼마나/어찌나 -->
- pres.DV ㄴ/은지 or pres.AV 는지
- past DV (었/았)던지 or past AV (었/았)
-
날씨가 얼마나 추웠던지 죽을 뻔 했어요.
It was so cold that I nearly died.
- 얼마나/어찌나 -->
- pres.DV ㄴ/은지 or pres.AV 는지
- past DV (었/았)던지 or past AV (었/았)
-
그 핵생은 어찌나 열심히 공부하는지 잠도 많이 안 자요.
The student works so hard that he doesn't sleep much.
- 얼마나/어찌나 -->
- pres.DV ㄴ/은지 or pres.AV 는지
- past DV (었/았)던지 or past AV (었/았)
-
그 차가 어찌나 빨리 가던지 못 따라갔어요.
The car went so fast that I couldn't follow it.
- 얼마나/어찌나 -->
- pres.DV ㄴ/은지 or pres.AV 는지
- past DV (었/았)던지 or past AV (었/았)
-
수진이는 책밖에 몰라요.
Sujin cares only about books.
- N+밖에 or V+ㄴ/은/는 것밖에 모르다.
- "to only care about" "to only know about" "to only be concerned with" "to be solely interested in"
-
저 아이는 공부하는 것밖에 몰라.
She cares only about studying.
- N+밖에 or V+ㄴ/은/는 것밖에 모르다.
- "to only care about" "to only know about" "to only be concerned with" "to be solely interested in"
-
우리 고양이는 먹는 것밖에 몰라.
Our cat is only interested in food.
- N+밖에 or V+ㄴ/은/는 것밖에 모르다.
- "to only care about" "to only know about" "to only be concerned with" "to be solely interested in"
-
급한 일이 있어도 전화가 없어서 연락할 수 없어요.
Even if there's an emergency, I can't call you because I have no phone.
- V+(어/아)도
- "even if" "although" "even though"
-
친구를 사귀어도 자주 만날 수 없어요.
Although I make friends, I can't meet with them often.
V+(어/아)도 "even if" "although" "even though"
-
아무리 추워도 나가야 돼요.
No matter how cold it is, you have to go out.
V+(어/아)도 "even if" "although" "even though"
-
못 알아볼 뻔했다.
I almost didn't recognize you.
- (하마터면) AV+ㄹ/을 뻔하다.
- "almost" "nearly" "a close call"
-
교차로에서 사고가 날 뻔했다.
I nearly had an accident at the crossroads.
- (하마터면) AV+ㄹ/을 뻔하다.
- "almost" "nearly" "a close call"
-
차 사고가 나서 하마터면 죽을 뻔했다.
I almost died because of the car accident.
- (하마터면) AV+ㄹ/을 뻔하다.
- "almost" "nearly" "a close call"
-
오늘이 노는 날인가요?
Is today a holiday?
- to seek a confirmatory (yes/no) answer.
- N+인가요
- DV+ ㄴ/은가요?
- AV+ 나요?
-
이 분이 선생님인가요?
Is he a teacher?
- to seek a confirmatory (yes/no) answer.
- N+인가요
- DV+ ㄴ/은가요?
- AV+ 나요?
-
날씨가 추운가요?
Is the weather cold?
- to seek a confirmatory (yes/no) answer.
- N+인가요
- DV+ ㄴ/은가요?
- AV+ 나요?
-
집이 넓은가요?
Is the house roomy?
- to seek a confirmatory (yes/no) answer.
- N+인가요?
- DV+ ㄴ/은가요?
- AV+ 나요?
-
한국어를 배우나요?
Are you learning Korean?
- to seek a confirmatory (yes/no) answer.
- N+인가요?
- DV+ ㄴ/은가요?
- AV+ 나요?
-
동생이 있나요?
Does he have a younger sibling?
- to seek a confirmatory (yes/no) answer.
- N+인가요?
- DV+ ㄴ/은가요?
- AV+ 나요?
-
파울로의 새일은 형 생일보다 두 달쯤 늦으므로 9월이다.
Since Paolo's birthday is about two months behind his older brother's, it's in September.
- literary/non-colloquial "because"
- V+(으)므로
- N+(이)므로
-
가을 날씨가 좋으므로 관광객이 많이 온다.
Since the fall weather is good, many tourists are coming.
- literary/non-colloquial "because"
- V+(으)므로
- N+(이)므로
-
사흘 있다면 명절이므로 길이 박힐 거다.
Because the holiday starts in three days, the roads will be jammed.
- literary/non-colloquial "because"
- V+(으)므로
- N+(이)므로
-
내일이 추석이므로 할머니 댁에 가야한다.
Because tomorrow is Chuseok, I must go to grandmother's house.
- literary/non-colloquial "because"
- V+(으)므로
- N+(이)므로
-
은행에 가는 김에 서점에도 들을까?
Since we are going to the bank, shall we stop at the bookstore?
- "while (we) are at at" "(we) might as well" "because/since"
- AV+ㄴ/은/는 김에
-
뉴욕에 간 김에 자유의 여신상을 구경했다.
While we were in New York City, we toured the Statue of Liberty.
- "while (we) are at at" "(we) might as well" "because/since"
- AV+ㄴ/은/는 김에
-
아기가 착한 편인데 피곤해서 지금 운다.
The baby is usually rather good-natured, but he is crying now because he is tired.
- "to be kind of" "to be rather" "to be relatively"
- DV+ㄴ/은 편이다
- AV+ㄴ/은/는 편이다
-
세일인데도 비싼 편이다.
It's on sale, but it's still rather expensive.
- "to be kind of" "to be rather" "to be relatively"
- DV+ㄴ/은 편이다
- AV+ㄴ/은/는 편이다
-
수잔은 불어보다 독어를 잘 하는 편이다.
Susan speaks German somewhat better than French.
- "to be kind of" "to be rather" "to be relatively"
- DV+ㄴ/은 편이다
- AV+ㄴ/은/는 편이다
-
중학교때 나는 책을 빨리 읽는 편이었다.
I read books relatively fast when in middle school.
- "to be kind of" "to be rather" "to be relatively"
- DV+ㄴ/은 편이다
- AV+ㄴ/은/는 편이다
|
|