-
Angebot n -(e)s, -e
Es lohnt sich nicht, ihr Angebot anzunehmen.
предложение
Не стоит принимать их предложение.
-
Anlage f =, -n
Dem Brief werden mehrere Anlagen beigefügt.
приложение
К письму имеются несколько приложений.
-
bevollmächtigen
Er wurde zur Unterzeichnung des Vertrags bevollmächtigt.
уполномачивать
Его уполномочили подписать договор.
-
Vertrag m -(e)s, Verträge
Zwischen ihnen wurde ein langfristiger Vertrag geschlossen.
договор
Между ними был подписан долгосрочный договорю
-
einen Vertrag ratifizieren
Der Vertrag wird im nächsten Jahr ratifiziert.
ратифицировать договор
Договор будет ратифицирован в следующем году.
-
Abkommen n -s, =
Wir sollen das Abkommen einhalten.
соглашение
Нам следует придерживаться соглашения.
-
protokollarisch festhalten
Lassen Sie das protokollarisch festhalten.
запротоколировать
Позвольте это запротоколировать.
-
einen Vorschlag annehmen
Der Vorschlag darf auf keinen Fall angenommen werden.
принять предложение
Это предложение не должно быть принято ни в коем случае.
-
Lieferfrist f =, -en
Heute müssen wir die Frage der Lieferfristen abstimmen.
срок поставки
Сегодня мы должны договориться по вопросу сроков поставок.
-
die Ergänzungen zum Vertrag
Wollen wir einige Ergänzungen zum Vertrag vornehmen.
дополнения к договору
Давайте внесем некоторые дополнения к договору.
-
die Kontrolle der Vertragseinhaltung
Die Kontrolle der Vertragseinhaltung wird monatlich durchgeführt.
контроль за выполнением договора
Контроль за выполнением договора будет осуществляться ежемесячно.
-
die Ausführung des Auftrags
Wir versprechen Ihnen schnelle und sorgfältige Ausführung Ihres Auftrags.
выполнение заказа
Мы обещаем Вам быстрое и точное выполнение Вашего заказа.
-
vorrätig haben
Haben Sie diese Produkte vorrätig ?
иметь в наличии
У Вас есть в наличии эти продукты ?
-
Vorauszahlung f =
Wir haben beschlossen, die Firma künftig nur gegen Vorauszahlung zu beliefern.
предоплата
Мы решили в будущем осуществлять поставки этой фирме только после предоплаты.
-
Lieferungsverzug m -s, ..züge
Der Lieferungsverzug bringt uns in große Verlegenheit.
задержка поставки
Задержка с поставкой ставит нас в затруднительное положение.
-
den Vertrag stornieren
Wir müssen den Vertrag stornieren.
аннулировать договор
Нам придется аннулировать договорю
-
Beanstandung f =, -en
Ihre Beanstandung ist berechtigt.
жалоба, рекламация
Ваша рекламация обоснована.
-
die Mahnung zur Zahlung
Schicken Sie der Firma eine Mahnung zur Zahlung.
напоминание о платеже
Отправьте этой фирме напоминание о платеже.
-
den Schaden ersetzen
Warum soll ich den Schaden ersetzen ?
возместить убытки / ущерб
Почему я должен возмещать ущерб ?
-
die Preisminderung verlangen
önnen eine Preisminderung verlangen.
требовать снижения цены
Я думаю, мы правы и можем требовать снижения цены.
-
die Bestellung ausführen
Heute haben wir Ihre Bestellung vom 3. Mai ausgeführt.
выполнять заказ
Сегодня мы выполним Ваш заказ от 3 мая.
-
die Ware umtauschen
Wir werden die Ware kostenlos umtauschen.
обменивать товар
Мы обменяем товар бесплатно.
-
der vereinbarte Termin
Sie werden die bestellte Ware bis zum vereinbarten Termin schicken.
оговоренный срок
Они пришлют заказ до оговоренного срока.
-
beschädigter Zustand
Die Ware ist in beschädigtem Zustand angekommen.
поврежденное состояние
Товар прибыл в поврежденном состоянии.
-
bestätigen
Hiermit bestätigen wir den Erhalt Ihres Auftrags.
подтверждать
Настоящим подтверждаем получение Вашего заказа.
-
Schreiben n -s, =
Wir fügen diesem Schreiben eine Rechnung als Anlage bei.
письмо
К этому письму мы прилагаем счет.
-
beilegen
Wir legen diesem Schreiben unsere neue Preisliste bai.
прилагать
К этому письму мы прилагаем наш новый прейскурант.
-
Kostendeckung f =
Das Hauptziel des Unternehmens ist Kostendeckung.
покрытие издержек
Основной целью предприятия является покрытие издержек.
-
Garantiefrist f =, en
Unsere Preise liegen unter den Weltpreisen bei langen Garantiefristen.
- гарантийный срок
- Наши цены ниже мировых при долгих гарантийных сроках.
-
vorläufig
Vorläufig möchten wir eine kleine Menge der Waren bestellen.
предварительно, пока
Пока мы хотели бы заказать небольшое количество товара.
-
gelten (galt, gegolten)
Die Preise gelten bis zum 1. September.
быть действительным
Цены действительны до 1 сентября.
-
Kontrakt m -(e)s, -e
Wir müssen die Bedingungen für den Kontrakt besprechen.
контракт
Нам нужно обсудить условия контракта.
-
Bezahlung f =, -en
Die Frage der Bezahlung bleibt offen.
оплата
Вопрос оплаты остается открытым.
-
Akkreditiv n -s, -e
Gegen welche Dokumente ist das Akkreditiv auszuzahlen ?
аккредитив
Против каких документов производится платеж с аккредитива.
-
Gültigkeitsdauer
Die Gültigkeitsdauer des Akkreditivs ist beschränkt.
срок действия
Срок действия аккредитива ограничен.
|
|