-
お元気ですか
おげんきですか
how are you?
-
こんにちは
Hello, A rather informal greeting used from about 10 A.M. until sundown.
-
ただいま
I’m back. (lit. [I have returned] Just now.”) Said by a person on returning home.
-
頑張って下さい
がんばってください
Keep your chin up! Said to encourage someone.
-
危ない
あぶない
Look out! (lit. “It’s dangerous.”)
-
左様なら
さようなら
Good-bye. On more formal occasions one uses しつれいします
-
御休みなさい
おやすみなさい
Good night. Said at night before going to bed. When parting at night outside the home, さようなら is mor
-
済みません
すみません
Excuse me. I’m sorry
-
御目出度う御座います
おめでとうございます
congratulations
-
有り難うございます元気です
ありがとうございますげんきです
Fine, thank you.
-
-
お早うございます
おはようございます
Good Morning! Used until about 10 A.M.
-
もう一度お願いします
もういちどおねがいします
Once more, please.
-
駄目です
だめです
Out of the question.\Impossible.\No good.
-
気を付けて
きをつけて
Take care!\Be careful!
-
お大事に
おだいじに
Take care of yourself.
-
どうも有り難うございます
どうもありがとうございます
Thank you very much.
-
ちょっと待って下さい
ちょっとまってください
Wait just a moment, please.
-
御帰りなさい
おかえりなさい
Welcome home. This is the reply to ただいま.
-
行って参ります
いってまいります
So long. (lit. “[I’m] going and coming back.” This is the reply to いってらっしゃい
-
行ってらっしゃい
いってらっしゃい
So long. (lit. “Go and come back.”) Said to members of a household as they leave the house.
-
おさきに
Pardon my going first (before you). Said when leaving the office or a meeting ahead of other people
-
どうぞお先に
どうぞおさきに
Please, go ahead.
-
ではまた
see you later (used in casual correspondence and conversation), goodbye, sincerely
-
じゃまた
see you later (used in casual correspondence and conversation), goodbye, sincerely
-
どう致しまして
どういたしまして
You’re welcome.
|
|