-
es geht darum, dass
дело в том, что
-
-
Man sagt, dass
Говорят, что
-
Offensichtlich ist,
Очевидно, что
-
Wichtig ist,
Важно отметить, что
-
-
-
-
Hinzuzufügen ist noch, dass
надо ешё добавить, что
-
zudem
вместе с тем, к тому же
-
-
Unsere Entscheidung erweist sich als richtig
Наше решение оказывается правильным
-
Das Gedicht ist eines von denen, die
это стихотворение одно из тех, которые
-
Dieses Kraut wird als Heilmittel verwendet
эта трава употрибляется как лекарство
-
Das Problem wird durch den großen Umfang deutlich
эта проблема становится очевидной из-за большого объёма
-
Еr ist einer von denen, die
он один из тех, кто
-
Nina unterscheidet sich von Thorsten durch ihre Sorgfalt
Нина отличается от Торстена своей аккуратностью
-
-
einerseits ..., andererseits
с одной стороны ..., с другой стороны
-
nicht nur, sondern auch
не только ...., но и
-
wie ...., so auch
как ..., так и
-
in diesem (einem solchen) Fall
в этом (таком) случае
-
infolgedessen
вследствие этого
-
... woraus folgt, dass ...
... откуда следует ...
-
Ich glaube, dass Du gerne über ... erfahren würdest
Думаю, что ты хотел бы узнать о
-
Sicher wird es dich interessieren, dass
Тебе, наверное, будет интересно узнать, что
-
Abschließend möchte ich bemerken
в заключение я хочу отметить
-
All das spricht davon, dass
всё это говорит о том, что
-
Auf diese Weise
таким образом
-
Ich bin zu dem Erbenis gelangt, dass
Я пришёл к выводу, что
-
Zusammenfassend möchte ich sagen, dass
подводя итоги, я хочу сказать, что
-
Ich rate dir, diesen Film anzusehen
Я советую тебе посмотреть этот фильм
-
Ich habe folgenden Rat
Могу дать такой совет
-
Ich würde Ihnen folgendes raten
Я посоветовал бы вам следующее
-
Mein Vorschlag sieht so aus
Моё предложение такое
-
Ich schlage vor,
Я предлогаю
|
|