-
198 彼が私の目を見ようとしなかったので、何かを隠していると思った。
It occurred to me that he was holding something back, because he wouldn't look me in the eye.
-
199 彼女は我慢しきれなくなり、襟首をつかんで彼をののしった。
When her patience gave out,she grabbed his collar and swore at him.
-
200 確かに、私たちは時々口げんかもしますが、普段は仲良くやっています。
I must admit we quarrel every now and then, but generally we're on good terms with each other.
-
201 「君の家によっていいかい?」「もちろんいいわよ。気兼ねなく!」
"Do you mind if I stop by your house?""No, not at all. Be my guest!"
-
202 ちょっと待ってて、すぐ戻るから。切らないでよ!
Hold on. I'll be right back. Don't hang up!
-
203 うちには止められないわ。一つには、時々お父さんがふらっとやってくるから。
I can't put you up. For one thing, my dad drops in on me from time to time.
-
204 ジェニファーがじっと立っている間、ボブは歩道を行ったり来たりしていた。
While Jennifer was standing still, Bob was pacing back and forth along the sidewalk.
-
205 「仲直りしようよ、リサ」「私がいて当然だなんて思わないで。私たち、今度は永遠に終わりよ。本気なんだから!」
"Let's make up, Lisa.""Stop taking me for granted! We're through for good this time. I mean it!"
-
206 おい!リサ、そう感情的になるなよ。君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。じっくり話し合おう。
Come on!Don't get so emotional, Lisa. I didn't mean to hurt you. Let's talk it over.
-
207 「私を裏切ったわね!」「許してくれよ。どうしたら埋め合わせができるかなぁ?」「仕返ししてやる!」
"You betrayed me!""Please forgive me. How can I make it up to you?""I'll get even!"
|
|