activator

  1. ANGRY
  2. 1feeling angry
  3. I was so angry that I could hardly speak.
    #Я был так зол, я с трудом мог говорить
  4. A crowd of angry demonstrators gathered outside the embassy.
    #Толпа разгневаных демонстрантов собрались рядом с посольством
  5. After the program, the TV station received hundreds of angry phone calls.
    #После передачи, ТВ канал получил сотни недовольных телефонных звонков
  6. She was angry with him because he had lied to her.
    #Она злилась на него за то что он врал ей
  7. Don't you feel angry about the way you've been treated?
    #Ты не сердишься на то как к тебе отнеслись?
  8. Local people are angry that they weren't consulted about plans to expand the airport.
    #Местные жители недовольны что их не спросили перед тем как расширить аэропорт
  9. Rachel slammed the door angrily on her way out.
    #Рэйчел хлопнула дверью со злостью когда выходила
  10. Tom will be real mad when he sees what you've done to his car.
    #Том очень разозлится когда увидит что ты сделал с его машиной
  11. She used to get mad at Harry because he was always changing his mind
    #Она порой была в ярости от Тома, потому что он всегда передумывал
  12. Come on, Maria - what are you so mad about?
    #Ну же Мария, что тебя так раздражает?
  13. I'll be annoyed if he's forgotten to deliver my message.
    #Я буду огорчен если он забудет доставить мое сообщение
  14. Joe was annoyed with her for making him miss the film.
    #Джо гневался на нее за то что из за нее он пропустил фильм
  15. I was annoyed with myself for playing so badly.
    #Я был недоволен собой за то, что так плохо сыграл
  16. Kay was clearly annoyed at/by John's remark
    #Кей был явно недоволен замечанием Джона
  17. I've never been so furious in all my life.
    #Я никогда не был в такой ярости за всю свою жизнь
  18. a furious argument
    #яростное замечание
  19. She'd be furious with me if she knew I was reading her diary.
    #Она бы на меня очень разозлилась если бы узнала, что читал ее дневники
  20. He came home furious at something his boss had said.
    #Он пришел домой злой из-за того что ему босс что-то сказал
  21. "Stop it," shouted Ralph furiously.
    #Прекрати, зло прокричал Ральф
  22. "Angry? He was livid!"
    #Злой? Он был багровый от злости
  23. I know I shouldn't have spoken to her like that, but I was absolutely livid.
    #Я знаю, мне не следовало так с ней говорить, но я был очень сильно злой
  24. A lot of Muslims were offended when the book came out.
    #Много мусульман были обижены когда вышла книга
  25. I hope you won't be offended if I leave early.
    #Надеюсь ты не обидишься если я уйду рано?
  26. Many readers were offended by the newspaper's anti-Irish comments.
    #Многие читатели были обижены анти-ирландскими высказываниями в газете
  27. Do you think Dad will be cross when he finds out what happened?
    #Думаешь отец рассердится когда узнает о случившемся?
  28. Are you cross with me?
    #Ты на меня сердишься?
  29. I'm really fed up with this awful weather.
    #Я уже по горла сыт этой плохой погодой
  30. Joe was getting sick of Carol's stupid comments.
    #Джо надоедали глупые замечания Кэрол
  31. I left the job because I got fed up with being treated like a servant.
    #Я ушел с работы, потому что мне по горло надоело, что ко мне относятся как к прислуге
  32. 2 to become angry
  33. He tends to get angry if he loses at tennis.
    #Он начинает злиться когда проигрывает в теннис
  34. Just calm down. There's no need to get mad at me.
    #Просто упокойся. На меня не нужно злиться
  35. Donald doesn't have much patience - he often loses his temper.
    #Дональд не имеет большого терпения-он часто срывается
  36. "I've told you already," said Kathryn, trying hard not to lose her temper.
    #«Я тебе уже говорила», сказала Катрин стараясь изо всех сил не сорваться
  37. Whatever you do, don't lose your temper with the students - you'll only make things worse.
    #Что бы ты не делал, не срывайся на студентов-только усугубишь ситуацию
  38. Josie threw a tantrum in the supermarket again today.
    #Джози сегодня снова закатила истерику в супермаркете
  39. 3 behaving in an angry unfriendly way
  40. Our teacher was a bad-tempered old woman.
    #У нас была злая старуха
  41. Pressure at work was making her more and more bad-tempered.
    #Из-за напряжения на работе она становилась все злее и злее
  42. Why's Jenny in such a bad mood this morning?
    #Почему Дженни в в таком плохом настроении?
  43. I missed the bus, which put me in a bad mood for the rest of the day.
    #Я опоздал на автобус, из-за чего у меня испортилось настроение на весь оставшийся день.
  44. a grumpy old man
    #старый ворчун
  45. Her illness made her grumpy and impatient.
    #Ее болезнь сделала ее ворчливой и нетерпеливой
  46. Dan is always tired and grouchy in the mornings.
    #Дэн всегда уставший и ворчливый по утрам
  47. moody teenagers
    #подростки с переменчивым настроением
  48. Таrа had been moody and difficult all day.
    #Тара была угрюмой и трудной весь день
  49. The heat was making me irritable.
    #Меня раздражала жала
  50. Zoe hadn't had much sleep and was feeling tired and irritable.
    #Зои не выспался и чувствовал себя уставшим и раздражительным
  51. She always gets a little touchy when you ask her about her parents.
    #Она всегда немного нервничает когда ее спрашивают о родителях
  52. Don't say anything about his bald patch - he's a little touchy about it.
    #Ничего не говори о его залысине, это его немного обижает (раздражает)
  53. a sulky little boy who refused to play with the other children
    #надувшийся маленький мальчик не хотел играть с другими детьми
  54. She just sat in the corner and stared sulkily at the floor.
    #Она седела в углу и угрюмо смотрела в потолок
  55. 4 someone or something that makes you angry
  56. Henry's the most annoying person I have ever met.
    #Генри самый надоедливый человек которого я встречала
  57. Just as I got into the shower the phone rang. It was so annoying.
    #Как только я зашел в душ зазвонил телефон, было так раздражительно/ досадно
  58. Steve has an irritating habit of leaving the fridge door open.
    #У Стива есть дурная привычка оставлять дверь холодильника открытой
  59. I do find it irritating when people keep interrupting me.
    #Меня раздражает когда люди перебивают меня
  60. It's so frustrating when you're in a hurry and the traffic isn't moving.
    #так раздражает когда спешишь, а транспорт не движется
  61. Learning a new lan¬guage can be a frustrating experience.
    #Изучение нового языка может быть тщетным опытом
  62. My car's broken down again. It's a nuisance, isn't it?
    #Моя машина снова сломалась, такая досада, не так ли?
  63. She can't babysit tonight because she has to go and see her mother. What a nuisance!
    #Она не может сегодня сидеть с ребенком, потому что ей нужно навестить маму
  64. He always pretends he doesn't understand what I'm saying. It's absolutely infuriating.
    #Он всегда делает вид что не понимает что я говорю. Это так бесит.
  65. infuriating delays
    #Раздражительные задержки
  66. 5 to make someone angry
  67. Sophie tried not to do anything that would make Henry angry.
    #Софи старалась ничего такого не делать, что могло бы разозлить Генри.
  68. It always makes me mad when people drive up behind me and start flashing their lights.
    #Меня злит когда люди подъезжают сзади и начинают мигать фарами
  69. The only reason she went out with him was to annoy her parents.
    #Она встречалась с ним лишь для того, что бы позлить своих родителей
  70. Are you doing that just to annoy me?
    #Ты это делаешь, что бы позлить меня?
  71. It annoys me that Kim never returns the books she borrows.
    #Меня раздражает, что Том никогда не возвращает книги, которые берет
  72. That silly smile of hers always irritated him.
    #Эта ее глупая улыбка всегда его раздражала
  73. After a while, the loud ticking of the clock began to irritate me.
    #Немного спустя, громкое тикание часов начало меня раздражать
  74. I'm sorry if I offended you.
    #Извини если я тебя обидел
  75. Some people were offended by Leary's racist jokes.
    #Некоторых людей задели расистские шутки Лири
  76. The noise from the apartment upstairs was beginning to get on my nerves.
    #Шум с квартиры выше начинал действовать мне на нервы
  77. I hope Diane isn't going to be there - she really gets on my nerves.
    #Надеюсь Дианы там не будет-она очень действует мне на нервы
  78. Turn that music down - it's driving me mad!
    #Выключи эту музыку–она меня бесит
  79. Being alone all day with three small kids is enough to drive anyone crazy.
    #Находится одному с тремя маленькими детьми целый день вполне может свести любого сума
  80. She would never have hit you if you hadn't provoked her.
    #Она бы тебя никогда не ударила если бы ты не вынудил ее
  81. Charlie was trying to provoke him into losing his temper.
    #Чарли пытался вывести его из себя
  82. 6 angry feelings
  83. He was finding it difficult to control his growing anger.
    #Ему было трудно сдерживать свой нарастающий гнев
  84. Her heart was filled with sadness more than anger.
    #У нее на душе скорее была печаль, а не злость
  85. His face went bright red with anger.
    #Его лицо покраснело от злости
  86. By now Samuel was white in the face and absolutely shaking with rage
    #К этому времени Самуэль побелел и весь дрожал от злости
  87. Verlaine shot Rimbaud in a fit of jealous rage.
    #Верлан застрелил Римбад в порыве злости на почве ревности
  88. Jess stared out of the window, almost crying with frustration.
    #Джесс смотрела в окно, чуть не плача от досады
  89. Kay stamped her foot in frustration and marched out of the room.
    #Кей топнула ногой в расстройстве и вышла из комнаты
  90. 7 to talk angrily to someone because they have done something wrong
  91. She's always telling her kids off or shouting at them.
    #Она всегда ругает своих детей или кричит на них
  92. He's upset because the teacher told him off for talking in class.
    #Он расстроен потому что его наругал учитель за разговоры в классе
  93. I got told off by my dad when I got home.
    #Меня наругал отец когда я пришел домой
  94. It was so embarrassing - he just started yelling at his wife.
    #Было так неловко-он начал орать на свою жену
  95. I got yelled at school because I was wearing the wrong shirt.
    #На меня наорали в школе, потому что я пришел не в той рубашке
Author
Konstantin
ID
211747
Card Set
activator
Description
angry-a
Updated