-
Verbes de sentiment.
Je suis étonné que + subjonctif
Verbes de sentiment.Je suis étonné que + subjonctif
-
Verbes de sentiment.
Je suis content que + subjonctif
Verbes de sentiment.Je suis content que + subjonctif
-
Verbes de sentiment.
Je suis heureux que + subjonctif
Verbes de sentiment.Je suis heureux que + subjonctif
-
Verbes de sentiment.
Je suis fâché que + subjonctif
Я злюсь
Verbes de sentiment.Je suis fâché que + subjonctifЯ злюсь
-
Verbes de sentiment.
J'ai peur que + subjonctif
Verbes de sentiment.J'ai peur que + subjonctif
-
Je crains que + subjonctif
Je crains que + subjonctif
-
j'ordonne que (volonté)
Je défends que (volonté)
Я заказываю
Я защищается
I orderI defends that
j'ordonne que Je defends queЯ заказываю Я защищаетсяI orderI defends that
-
Finir (-ir) (2e groupe)
je finis
tu finis
il finit
nous finissons
vous finissez
ils finissent
Finir (-ir) (2e groupe)je finistu finisil finitnous finissonsvous finissezils finissent
-
Finir (2e groupe)
Je finiss-e
Tu finiss-es
Il finiss-e
Nous finiss-ions
Vous finiss-iez
Ils finiss-ent
Finir (2e groupe)Je finiss-eTu finiss-esIl finiss-eNous finiss-ionsVous finiss-iezIls finiss-ent
-
Flandre
Фландрия (область) (okolo Dunkerque)
-
le ble
1) зерновой хлеб; зерно;
-
-
Lacheminée
1) труба (дымовая), дымоход, вытяжная трубаcheminée d'usine — заводская труба
-
La sucrerie
1) сахарный завод
-
La péniche
1) уст лёгкая парусная шлюпка2) баржа,
-
le ventre
4) средняя часть судна; низ фюзеляжа
Ces péniches au ventre énorme.
-
tirer
- 1) тащить, тянуть;
- tirer à soi — тянуть к себе
-
tirer un texte à soi
tirer un texte à soi перен — интерпретировать текст по-своему; притягивать за уши (в качестве доказательства)
-
le remorqueur
1) буксирное судно, буксир; тягач
-
le batelier / la batelière
- лодочник, лодочница;
- перевозчик, перевозчица
-
Le gouvernail
- 1) руль
- être au gouvernail, tenir le gouvernail — держать браздыправления, стоять у кормила власти
-
être au gouvernail, tenir le gouvernail — держать браздыправления, стоять у кормила власти
être au gouvernail, tenir le gouvernail — держать браздыправления, стоять у кормила власти
-
houiller / houillère
- угольный; каменноугольный
- mines houillères — каменноугольные копи
-
Sur des kilométrés et des kilométrés
De très nombreux kilomètres.
Sur des kilométrés et des kilométrésDe très nombreux kilomètres.
-
La poussière
1) пыль; прах
-
Le mineur
1) рудокоп, шахтёр, горнорабочий, горняк
-
la fosse
1) яма, ров; котлован; выемка; угольная яма (на пароходе)
-
La poupée
1) прям, перен кукла
-
Le coffret
1) шкатулка, ларчик, сундучок
-
-
-
Comme un mouchoir de poche = Tout petit
Comme un mouchoir de poche = Tout petit
-
-
il n'est pas convenable de… — неприлично, недостойно
il n'est pas convenable de… — неприлично, недостойно
-
Réussir
1) удаваться, иметь успех,
-
Réussir (2e groupe)
Je réussis
Tu réussis
il réussit
nous réussissons
vous réussissez
ils réussissent
Réussir (2e groupe)Je réussisTu réussisil réussitnous réussissonsvous réussissezils réussissent
-
Obéir (à qn, à qch)
(à qn, à qch) повиноваться, слушаться; подчиняться,
-
obéir à un ordre — подчиниться приказу
obéir à un ordre — подчиниться приказу
-
Obeir (2e groupe)
j'obéis
tu obéis
il obéit
nous obéissons
vous obéissez
ils obéissent
Obeir (2e groupe)j'obéistu obéisil obéitnous obéissonsvous obéissezils obéissent
-
Grandir (2e groupe)
- je grandis
- tu grandis
- il grandit
- nous grandissons
- vous grandissez
- ils grandissent
-
Grossir (2e groupe)
- je grossis
- tu grossis
- il grossit
- nous grossissons
- vous grossissez
- ils grossissent
-
détrousser
насильственно отобрать (вещи, находящиеся у потерпевшего),ограбить
-
La diligence
1) проворство; быстрота; заботливость; усердие, готовность сделать что-л
-
Cela ressemble à une attaque de diligence
- Это похоже на атаку уход
- This looks like an attack of care
-
Une vingtaine de jeunes ont attaqué une rame du RER D à la gare de Grigny-Centre pour détrousser les passagers.
Une vingtaine de jeunes ont attaqué une rame du RER D à la gare de Grigny-Centre pour détrousser les passagers.
-
dissimulé
1) скрытный2) тайный; скрытный
-
Moi j'ai pris un coup de poing et du gaz lacrymogène dans les yeux.
- I took a punch and tear gas in the eye.
- Я взял удар и слезоточивый газ в глаза.
-
arraché
рывок (при поднятии тяжестей)
-
De cette ampleur, ce n'est pas habituel.
- Из этой величины, это не обычно.
- Of this magnitude, it is not usual.
-
Le commissariat de Juvisy a été chargé de l'enquête
Curated by Juvisy was responsible for the investigation
Куратор Жювизи был ответственным за расследование
|
|