-
-
das Anmeldeformular
formularz meldunkowy
-
alle Sachen in die Kartons einpacken
zapakować wszystkie rzeczy do kartonów
-
die Sachen auspacken
rozpakować rzeczy
-
umziehen
przeprowadzać się
-
Ich habe gehört, du ziehst nach Kraków um.
Słyszałam, że przeprowadzasz się do Krakowa.
-
die Umzugsfirma, das Umzugsunternehmen
firma przeprowadzkowa
-
der Umzugswagen
samochód przewożący nasze rzeczy
-
die Umzugskosten
koszty przeprowadzki
-
die Umzugskartons
pudła do pakowania rzeczy
-
die Umzugsparty
„ parapetówka”
-
sich anmelden
zameldować się
-
sich ummelden
przemeldować się
-
die Wohnung einrichten
urządzać mieszkanie
-
einen neuen Job an dem neuen Wohnort suchen
szukać pracy w nowym miejscu zamieszkania
-
Stellenangebote im Internet durchsuchen
przejrzeć oferty pracy w internecie
-
die Wohnungssuche
poszukiwanie mieszkania
-
-
die Wohnung liegt ruhig
mieszkanie jest położone w spokojnej okolicy
-
-
-
-
-
der Abstellraum
schowek, „ graciarnia“
-
die Müllabfuhr
wywóz śmieci
-
die Nebenkosten
koszty dodatkowe
-
im ersten/ zweiten/ dritten… Stock
na pierwszym, drugim, trzecim piętrze
-
Auf der Wohnungssuche
W poszukiwaniu mieszkania
-
Wo wohnst du?
Gdzie mieszkasz?
-
im Erdgeschoss
na parterze
-
Ich wohne in einem Einfamilienhaus (mit Garten) / in einer Wohnung im Wohnblock
Mieszkam w domu jednorodzinnym (z ogrodem)/ w bloku.
-
Ich wohne im Neubau / im Altbau.
Mieszkam w nowym budownictwie/ w starym budownictwie.
-
Ich wohne in der Stadt / in der Kleinstadt / in der Großstadt/ auf dem Land.
Mieszkam w mieście/ dużym mieście/ małym mieście/ na wsi.
-
Ich wohne im Erdgeschoss / im ersten / im zweiten / im dritten Stock.
Mieszkam na parterze/ pierwszym /drugim/ trzecim piętrze.
-
Das Leben in einer Großstadt/ auf dem Land hat viele Vorteile/ Nachteile.
Życie w dużym mieście/ na wsi ma wiele zalet/ wad.
-
Es gibt hier ein großes Kulturangebot/kultulleres Angebot.
Jest tu bogata oferta kulturalna.
-
In der Nähe gibt es viele Geschäfte.
W pobliżu jest dużo sklepów.
-
Es gibt viel Lärm und hohe Kriminalität.
Jest dużo hałasu i wysoka przestępczość.
-
Die Menschen haben Kontakt mit Natur und leben ruhiger.
Mieszkańcy mają kontakt z naturą i żyją spokojniej.
-
Es gibt keine Ausbildungsmöglichkeiten und wenig Arbeitsmöglichkeiten.
Brak możliwości kształcenia i mniej ofert pracy.
-
Ich suche eine Wohnung.
Szukam mieszkania.
-
Ich rufe wegen der Anzeige an.
Dzwonię w sprawie ogłoszenia.
-
Ist die Wohnung noch frei?
Czy ogłoszenie jest aktualne?
-
Wo liegt die Wohnung?
Gdzie leży mieszkanie?
-
Die Wohnung liegt im Stadtzentrum / am Stadtrand.
Mieszkanie to znajduje się w centrum miasta/ na obrzeżach miasta.
-
Die Wohnung ist 80 qm (Qadratmeter) groß.
Mieszkanie ma 80 metrów kwadratowych.
-
Wie groß ist die Wohnung / das Zimmer?
Jak duże jest to mieszkanie/ Jak duży jest ten pokój?
-
Das Zimmer ist (nicht) möbliert.
Pokój (nie) jest umeblowany.
-
Ist die Wohnung/ das Zimmer möbliert?
Czy mieszkanie/ pokój jest umeblowane/y?
-
Wie hoch ist die Miete?
Ile wynosi czynsz?
-
Die Miete beträgt 300 Euro monatlich/pro Monat.
Czynsz wynosi 300 euro miesięcznie.
-
Wie hoch sind die Nebenkosten?
Ile wynoszą koszty dodatkowe?
-
In welchem Stock/ Stockwerk liegt die Wohnung?
Na którym piętrze znajduje się mieszkanie?
-
Wann kann ich die Wohnung besichtigen?
Kiedy można obejrzeć mieszkanie?
-
Ich möchte die Wohnung mieten. Wann kann ich einziehen?
Chciałbym/ałabym wynająć to mieszkanie. Kiedy mogę się wprowadzić?
-
-
-
-
-
-
KM:
Kaltmiete- czynsz tylko za użytkowanie powierzchni
-
WM:
Warmmiete- czynsz z kosztami dodatkowymi( prąd, wywóz śmieci itp.)
-
-
-
EBK: Einbauküche (Küche ist fest integriert)
zabudowa kuchenna
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DG:
Dachgeschoss (direkt unter dem Dach)
|
|