All voc 4 Seiten 75-82

  1. avoir envie,
    aimer,
    être possible
    mögen
  2. J'aimerai bien apprendre à conduire.
    Aimez-vous Brahms?
    C'est bien possible.
    • Ich möchte gern Auto lernen.
    • Mögen Sie Brahms?
    • (es) mag sein
  3. volontiers!
    Avec plaisir!
    • gern!
    • Gern geschehen!
  4. plaire (à)

    Comment te plais-tu à Fribourg?
    • gefallen
    • geallt, gefiel, hat gefallen (+D)

    Wie gefällt es dir ini Freiburg?
  5. Préférer

    Elle préféra se taire.
    • vor/ziehen
    • zieht vor, zog vor, hat vorgezogen

    Sie zog (es) vor zu schweigen
  6. plutôt

    Prends plutôt la vin rouge.
    eher

    Nimm eher den Rotwein
  7. content, satisfait (de)

    Etes-vous content de ce dentiste?
    zufrieden (un-) ( mit +D)

    Seid ihr mit dem Zahnarzt zufrieden?
  8. agréable
    angenehm (un-)
  9. la sympathie ( pour)
    die Sympathie, n
  10. sympatique
    sympathish ( un-)
  11. aimer
    lieben
  12. l'amour
    die Liebe, /
  13. favori, préféré

    Mon sport favori est le tennis
    Lieblings...

    Mein Lieblingssport ist Tennis
  14. apprécier, populaire, en vogue
    beliebt (un-)
  15. s'éprendre, tomber amoureux ( de)

    Ils sont tombés amoureux.
    sich verlieben (in+A)

    Sie haben sich ineinander verliebt
  16. admirer
    bewundern
  17. embrasser, donner un baiser
    der Kuss,ë
  18. réjouis, faire plaisir

    Je suis content que nous ayons réussi
    IL se réjouis de votre prochaine visite
    le cadeau lui fit plaisir
    (sich) freuen ( auf, über +A)

    • Es freut mich, dass wir es geschafft haben
    • Er freut sich auf Ihren nächsten Besuch.
    • Sie freute sich über das Geschenk
  19. la joie, le plaisire
    die Freude, n
  20. sourire
    lächeln
  21. le plaisir
    la plaisanterie, l'amusement

    Bien du plaisir!
    der Spass, ¨e

    Viel Spass!
  22. le plaisir
    das Vergnügen,-
  23. réjoui, gai
    vergnügt
  24. avoir envie (de)

    Je n'avais pas envie d'attendre
    As-tu envie de douceur?
    Lüst haben (zu+D od. auf+A)

    • Ich hatte keine Lust zum Warten (zu warten)
    • Hast du Lust auf etwas Süsses?
  25. gai, joyeux, amusant, drôle
    lustig
  26. la plaisanterie
    des Witz,e
  27. attirer
    an/ziehen

    zieht an, zog an, hat angezogen
  28. attractif, attirant, séduisant
    attraktiv ( anziehend)
  29. charmant
    reizend
  30. la chance, le bonheur

    Par chance, le train était à l'heure.
    Heureusement que j'étais là.
    das Glück,/

    • Zum Glück war der Zug pünktlich.
    • Zum Glück war ich da.
  31. heureux
    glücklich ( un-)
  32. heureusement
    glücklicherweise (un-)
  33. le malheur, l'accident
    das Unglück, e
  34. n'avoir pas de chance, avoir la poisse

    Quelle poisse!
    Pech haben

    Was für ein Pech! So ein Pech!
  35. espérer (qc)

    J'espère une réaction positive
    hoffen (auf+A)

    Ich hoffe auf eine positive Reaktion
  36. l'espoir, l'esperance
    die Hoffnung,en
  37. il faut espérer que.. espérons que...
    Espérons que le temps s'améliore.
    • hoffentlich
    • Hoffentlich wird das Wetter besser.
  38. la pitié ( de , pour)
    Elle n'eut aucune pitié de nous.
    • das Mitleid,/ (mit+D)
    • Sie Hatte kein Mitleid mit uns.
  39. jouir de, savourer

    Nous savourons le calme de la montagne.
    • geniessen
    • geniesst, genoss, hat genossen

    Wir genossen die Ruhe der Berwelt
  40. enthousiasmer
    begeistern
  41. la jouissance
    der Genuss,¨e
  42. l'inclination, le penchant ( pour)

    être porté à la critique, sur l'alcool
    die Neigung, en ( zu+D)

    eine Neigung zur Kritik, zum Trinken Haben
  43. sastisfaire

    une réponse satisfaisante
    befriedigen

    eine befriedigende Antwort
  44. ravissant
    entzückend
  45. consoler
    trösten
  46. la consolation, le réconfort
    des Trost,/
  47. (se) fâcher, (s') irriter (contre)

    Le mauvais temps m'irrite
    Ne te fâche donc pas contre lui.
    (sich) ärgern( über+A)

    • Das schlechte Wetter ärgert mich.
    • Ärgere dich doch nicht über ihn.
  48. la contrariété, le dépit
    der Ärger, /
  49. fâché ( de), vexé
    fâcheux, irritant

    Elle était fâchée de ta plaisanterie.
    Une histoire fâcheuse.
    ärgerlich (über +A)

    • Sie war ärgerlich über deinen Spass.
    • Eine ärgerliche Geschichte.
  50. déranger
    stören
  51. méchant, mauvais
    böse
  52. fâché ( contre)

    Etes-vous fâchés contre nous?
    Les élèves m'en voulaient-ils à cause des notes?
    böse ( auf+A od. +D)

    • Seid ihe böse auf uns?
    • Waren mir die Schüler wegen der Noten böse?
  53. la colère
    der Zorn,/
  54. en colère
    zornig
  55. furieux
    wütend
  56. regretter, déplorer
    bedauern
  57. se plaindre de

    De quoi te plains-tu as nouveau?
    sich beklagen ( über+A)

    Worüber beklagst du dich schon wieder?
  58. se plaindre ( de)

    Nous nous sommes plaints du propriétaire
    sich beschweren ( !uber + A)

    wir haben uns über den Besitzer beschwert.
  59. rouspéter ( contre)

    Tu n'arrêtes pas de rouspéter contre tout.
    meckern ( ugs) ( über+A)

    Du meckerst immer über alles.
  60. Pester, rouspéter, maugréer ( contre qc)

    tous pestaient contre le temps
    Schimpfen ( über+A od. auf+A)

    Alle schimpfen über ( auf) das Wetter.
  61. haïr, détester
    hassen
  62. décevoir
    enttäuschen
  63. la déception
    die Enttäuschung, en
  64. gênant, qui met mal à l'aise, pénible
    peinlich
  65. grave, fâcheux, mauvais

    Dans le pire des cas, j'arriverai plus tard
    schlimm

    Im schlimmsten Fall komme ich später.
  66. terrible, affreux, effrayant
    schrecklich
  67. le soucis ( pour/ au sujet de)

    Je ne me fais aucun souci pour lui
    die Sorge,n (um+A / über +A)

    Ich mache mir keine Sorgen um ihn.
  68. en souci, inquiet (pour)

    Il se fait du souci pour ses parents.
    besorgt (un-) (um+A)

    Er ist besorgt um seine Eltern.
  69. triste
    traurig
  70. déprimé
    deprimiert
  71. pleurer
    weinen
  72. la larme
    die Träne, n
  73. désespérer
    verzweifeln
  74. le désespoir
    die Verzweiflung,/
  75. la peur (de)

    Elle n'avait pas peur de mes questions
    die Angst,¨e (vor+D)

    Sie hatte keine Angst vor meinen Fragen
  76. peureux, craintif
    ängstlich
  77. nerveux
    nervös
  78. redoutable, terrible, affreux
    furchtbar
  79. inquiétant
    unheimlich
  80. trembler (de)
    zittern (vor+D)
  81. le dérangement, la perturbation ( aussi atmosphérique)
    die Störung, en
  82. la colère, la fureur, la rage
    die Wut, /
  83. injurier, insulter
    beschimpfen
  84. la plainte
    die Beschwerde,n
  85. s'indigner (de), de révolter ( contre)

    Il se révolte contre la guerre
    sich empören ( über+A)

    Er empört sich über den Krieg
  86. l'indignation, la révolte
    die Empörung,en
  87. le scrupule, l'hésitation
    das Bedenken,-
  88. qui donne à réfléchir, grave

    des méthodes qui à réfléchir
    bedenklich (un-)

    bedenkliche Methoden
  89. fâcheux, gênant, importun
    lästig
  90. effroyable, épouvantable
    entsetzlich
  91. affreux, atroce
    grauenhaft
  92. l'horreur, l'épouvantable
    das Grauen,/
  93. l'aversion, la répugnance (pour)
    die Abneigung, en ( gegen +A)
  94. le dégout, l'horreur (de)

    avoir les insectes en horreur
    der (die) Abscheu,/ (vor+D)

    Abscheu vor Insekten haben
  95. le chagrin
    der Kummer,/
  96. l'humeur sombre, la mélancolie
    die Melancholie,/

    die Schwermut,/
  97. mélancolique
    melancholisch ( schwermütig)
  98. le deuil, la tristesse
    die Trauer,/
  99. sombre, ténébreux
    finster
  100. misérable
    elend
  101. la souffrance, le tourment
    die Qual,en
  102. tourmenter, torturer
    quälen
  103. embrouiller, troubler, déconcerter
    verwirren
  104. la confusion, le trouble
    die Verwirrung,en
  105. le complexe
    der Komplex,e
  106. consterner
    bestürzen
  107. ébranler, bouleverser
    erschüttern
  108. effrayer

    son visage m'effraya
    erschrecken

    Sein Gesicht erschreckte mich
  109. s'effrayer, avoir peur de

    de quoi as tu peur?
    • erschrecken
    • erschrickt, erschrak, ist erschrocken

    Wovor bist du erschrocken
  110. la frayeur

    être effrayé
    • der Schreck, e
    • der Schrecken,-

    einen Schreck bekommen
  111. la crainte

    par crainte de la punition
    die Furcht,/

    aus Furcht vor Strafe
  112. craindre ( qn ou qc)

    Je crains le pire
    früchten

    Ich früchte das Schlimmste
  113. avoir peur de

    avoir peur d'un examen
    sich fürchten ( vor+D)

    sich vor einer Prüfung fürchten
  114. (se) sentir

    Elle se sentait abandonnée
    (sich) fühlen

    Sie fühlte sich verlassen
  115. le sentiment
    das Gefühl,e
  116. ressentir, éprouver
    empfinden

    empfindet, empfand, hat empfunden
  117. la sentation
    die Empfindung,en
  118. sensible, susceptible
    empfindlich(un-)
  119. émouvoir
    bewegen
  120. l'humeur

    pourquoi es-tu de mauvaise humeur?
    die Laune,n

    Warum bist du schlechter Laune?
  121. disposé, d'humeur

    aujourd'hui, elle est de bonne humeur
    gelaunt

    Heute ist sie gelaunt
  122. l'atmosphère, l'ambiance
    die Stimmung, en
  123. s'énerver, s'exciter (à propos de )
    sich auf/regen (über +A)
  124. l'agitation, l'excitation
    die Aufregung,en
  125. susciter, exciter
    erregen
  126. la tension, le suspense
    die Spannung,en
  127. (s)étonner(de)

    Je m'étonne de ton courage
    (sich) wundern (über+A)

    Ich wundere mich über deinen Mut
  128. étonné

    Je fus étonné de sa colère
    erstaunt(über+A)

    Ich war über seinen Zorn erstaunt
  129. étonnant
    erstaunlich
  130. surprendre
    überraschen
  131. la surprise
    die Uberraschung,en
  132. émouvoir, toucher
    rühren
  133. l'émotion, l'attendrissement
    die Rührung,/
  134. le coeur, la sensibilité, la vie intérieur, la nature

    un coeur tendre, une nature ingénue
    das Gemüt,er

    ein zartes kindlisches Gemüt
  135. l'impulsion, l'instinct
    der Trieb,e
  136. tendu, curieux, impatient (de savoir)
    Je suis impatient de connaître la sute
    • gespannt (auf+A)
    • Ich bin gespannt, wie das weitergeht
  137. aspirer (à) désirer ardemment

    Les citoyens aspirant à plus de liberté
    sich sehnen (nach+D)

    Die Bürger sehnten sich nach mehr Freiheit
  138. l'aspiration (à), la nostalgie (de)

    Il avait la nostalgie du bon vieux temps
    die Sehnsucht,¨e ( nach+D)

    Er hatte Sehnsucht nach des guten alten Zeit
  139. la passion
    die Leidenschaft,en
  140. passionné
    leidenschaftlich
Author
lamimi
ID
195235
Card Set
All voc 4 Seiten 75-82
Description
MPCE2B
Updated