-
In the first two months Valmont went hunting often/a number of times
Pendant les deux premiers mois Valmont allait souvent à la chasse/Valmont est allé plusieurs fois à la chasse
-
When they had left, she quickly put the letters away
Quand ils ont été partis, elle a vite rangé les lettres
-
I've only been reading these letters for half an hour
Cela ne fait que'une demi-heure que je lis ces lettres
-
It was years since Valmont had heard ENglish spoekn
Voilà des années queu Valmont n'entendait plus parler anglais/n'avait plus entendu parler anglais
-
Madame de Volanges told Cécile she'd punish her after she'd had her music lesson
Madame de Volanges a dit à Cécile qu'elle la punirait après qu'elle aurait pris sa leçon de musique
-
Madame de Merteuil said she'd act when she was ready
Madame de Merteuil a dit qu'elle agairait quand elle serait prête
-
According to his diary, the governor has decided not to pay his taxes
Selon son journal, le gouverneur aurait décidé de ne pas payer ses impôts
-
I'll say goodbye (now), in case we don't see each other again
Je vous dis au revoir, au cas où/ pour le cas où on ne se reverrait plus
-
He could correspond with who (ever) he liked
Il pourrait (pouvait) correspondre avec qui il voudrait (voulait)
-
If Mme de Tourvel tried to resist his advances, Valmont ould in fact enjoy the relationship more.
Si Mme de Tourvel essayait de résister à ses avances, Valmont n'en apprécierait que plus leur relation
-
If he had known, he would never have let himself be caught
S'il avait su, il ne se serai pas laissé prendre/ attraper
-
Better to say no more about it
Mieux vaut ne plus en parler/ Il vaut mieux ne plus en parler
|
|