Spanish basic 01

  1. Rebeca a család legokosabb tagja.
    Rebeca es la más lista de la familia
  2. Elena hasonlít a testvérére.
    Elena se parece a su hermana.

     se parece + a ...
  3. A testvérem 2 évvel idősebb nálam, ugyanolya magas mint én.
    Mi hermano 2 años más major que yo, igual de alto que yo.
  4. Ő a leglazább a családban.
    El es más guay de la familia.
  5. udvariatlanság, faragatlanság
    • udvariatlan
    • groseria
    • grosero, descortés
  6. Pihenünk egyet.
    • Nosotros nos echamos una siesta.
    • echare se
  7. előhozakodik
    • szóba kerül
    • nem mind arany ami fénylik
    • sacar a relucir
    • salir a relucir
    • no es oro todo lo que reluce
  8. barátokkal találkozni.
    Quedar con amigos
  9. Ma este egy filmet fogunk nézni a moziban.
    Esta noche vamos a ver una peli al cine.
  10. Július végén
    a finales de Julio
  11. Június elején
    a principio de Junio
  12. Meg kell változtassuk a szokásainkat.
    Tenemos que cambiar nuestros habitos.
  13. Éjjel 2-kor fekszem le.
    Yo me acuesto a las 2 de la mañana.
  14. Nagyon korán kelek fel.
    Yo me levanto muy temprano.
  15. Nem kívánok sokat enni.
    No me apetece comer mucho.
  16. Nehézséget okoz fizikai munkát végezni.
    • Nehezemre esik főzni. / elvégezni a házifeladatot.
    • Nos cuesta más hacer trabajo fisico.
    • Me cuesta cocinar. / hacer los deberes.
  17. Nem kívánok kimozdulni.
    • Linda nem kívánja a halételeket.
    • A mí no me apetece salir.
    • Linda no se apetece el pescado.
  18. Pedig elmagyaráztam neki azt.
    Sin embargo, se lo he explicado.
  19. Nekem azt mondtad hogy jönni fogsz.
    • Tegnap mondtad nekem azt.
    • Me decías que ibas a venir.
    • Me lo decías ayer.
  20. Kölcsön tudod adni nekünk a kulcsokat?
    • Oda fogom adni nektek őket.
    • Nos puedes prestar las llaves?
    • Os las voy a dar.
  21. összeveszett a szomszédaival
    ha regañado con sus vecinos
  22. Ön ne nyugtalankodjon, biztosan megfázott.
    • Igen, nagyon náthás.
    • Usted no se inquiete, seguramente ha cogido frío. 
    • Sí, esta muy constipado.
  23. Be kell jelentenem nektek valamit.
    • Reméljük, hogy nem egy rossz hír lesz.
    • Tengo que anunciaros algo.
    • Esperamos que no sea una mala noticia.
  24. Bejelentem neked, hogy...
    Te lo anuncio  que ...
  25. karcsú fenék
    esbelto culo
  26. Kedden indultunk el munka után.
    Nos fuimos el martes al salir del trabajo.
  27. pofa, orr (állaté)
    • rálépett a cipőfűzőre és pofára esett
    • ne húzd az orrodat, megérdemled a szidást
    • hocico
    • pisó el cordón de zapatos y cayó de hocicos
    • no pongas hocicos porque te mereces la reprimenda (bronca)
  28. Sikerült beszélnem vele.
    He logrado hablar con él.
  29. Ne légy buta!
    No seas necio!
  30. Ne túlozz!
    No exageres! exagerar
  31. jövés-menés, szaladgálás
    idas y venidas
  32. béküljetek ki !
    haced las paces !
  33. szuper, fasza
    cojonudo
  34. puska (az iskolában) rövidkaraj
    chuleta
  35. legelő ( átvitt értelemben is, ahol sok pénzt lehet kaszálni )
    pastizal
  36. hálámat fejezem ki
    espreso mi gratitud
  37. a jóízlés elleni merénylet
    atentado contra el buen gusto
  38. álhír, kacsa
    bulo
  39. kialussza magát
    dormir la mona
  40. árulás
    traíción
  41. bütykölés
    chapuza
  42. szétrobban a fejem
    me va a explotar la cabeza
  43. megítélésem szerint
    a mi juicio
  44. lemond a boldogságról
    renunciar a felicidad
  45. kérdőjelek
    signos de interrogación
  46. felkiáltójelek
    signos de exclamación
  47. bomba-riadó (fenyegetés)
    amenaza de bomba
  48. ne általánosíts!
    no pluralizes ! ( pluralizar )
  49. kihívás elfogadva
    • felvagyok készülve bármilyen kihívásra, ami jön
    • reto aceptado
    • estoy preparado para cualquier reto que venga
  50. van mersze ( kopoltyúja) vmihez
    tiene agallas para ...
  51. üledéket hagy ( rossz szájízt hagy)
    dejar un poso (de amarrgura)
  52. nem fogok megriadni, meghunyászkodni
    no me voy a achantar (achantarse)
  53. tehénszar
    • lócitrom
    • boñiga de vaca
    • boñiga de caballo
  54. gyenge felfogású
    no tiene muchos luzes
  55. kullancs
    garrapata
  56. nekem családiasnak, otthonosnak tűnik
    me resulta familiar
  57. bevette a mesét
    se ha tragado lo cuento
  58. műsoron van
    esta en cartel
  59. lumpolós ház
    • táncos mulatság
    • casa de alterne
    • cotillón
  60. közvetlen közelről ( lelő)
    • köntörfalazás nélkül
    • a quemarropa
  61. Ha úgy hozná a véletlen, tudsz kimozdulni, utazni?
    Si se diera el caso, puedes desplazarte ?
  62. zápor
    chubasco
  63. csúszós
    esta resbaladizo
  64. pucéran
    • ahogy az anyja szülte
    • en porreta(s) desnudo/a, en cuero, en pelotas
    • como su madre lo/la trajo al mundo
  65. tehát
    • gondolkodom tehát vagyok
    • por (lo) tanto, pues, luego
    • pienso luego existo
  66. dekoltázs
    escote
  67. cukrász
    repostero
  68. kandírozott gyümölcs
    frutas escarchadas
  69. nem fogom neki azt megbocsátani
    no se lo voy a perdonar
  70. darabokra tört
    • olyan mint egy darab kenyér ( olyan jó)
    • ha hecho pedazos
    • él es como un pedazo de pan
  71. bennünket kivéve
    • kivéve ha esne / kivéve ha esik
    • salvo nosotros
    • salvo que llueva / salvo si llueve
  72. várandós
    esta encinta
  73. nem foglak cserbenhagyni
    no te fallaré
  74. ez kiváló zene
    esta musica es la caña.
  75. rossz útra tért bárány ( elveszett)
    oveja descarriada
  76. elkerült az ütéseket (kitért az ütések elől)
    esquivó los golpes
  77. zuhanyrózsa (articsóka)
    alcachofa
  78. csapadék
    • szemerkél
    • zuhog ( esik a korsóból)
    • zápor
    • precipitación
    • gotea
    • llueve a cántaros
    • chubasco, aquacero,
  79. átmeneti kaland (futó kaland)
    • utas, utazó
    • aventura pasajera
    • pasajero
  80. kutya
    chucho / -a
  81. szétrepesztelek, agyonváglak !
    te reviento
  82. nagyon messze van ( a picsában van)
    • Menj a pokolba!
    • Esta a tomar por culo
    • Vete a tomar por culo
  83. kancsal
    • félszemű
    • bizco
    • tuerto
  84. egy kicsit morbid
    un pelin morboso
  85. szalma nélkül, hazugság nélkül
    sin paja, sin mentira, en serio
  86. más szemében a szalmát ( szálkát) látja, és nem látja a sajátjában a gerendát.
    ve la paja en el ojo ajeno ( y no ve la viga en el propio )
  87. nem tudom mire hivatkozol / célzol
    no sé que te refieres / insinuas
  88. Ő elkezd kérdéseket feltenni ...-ról
    ella se pone a hacer preguntas sobre..
  89. ne kezelj úgy mintha kezdő lennék
    no me trates como si fuera un novato
  90. eszedbe se jusson megpróbálni
    ni se te ocurra intentarlo
  91. nem akarlak cserbenhagyni / faképnél hagyni
    no quiero dejarte colgado
  92. melletted állok, a pártodon állok
    estoy por ti
  93. bedobja a maradékot ( belead anyai apait)
    echa el resto
  94. kizárhatjuk a lehetőségét annak, hogy
    podríamos descartar la posibilidad de...
  95. menjetek haza, holnap folytatjuk
    idos a casa, mañana seguimos
  96. több nap mint krumpli ( mint kolbász a magyarban)
    hay mas días que patatas
  97. szociális letelepedés
    el arraigo social ( es una vía para obtener una autorización de residencia por circunstancias excepcionales.)
  98. fickó, krapek, csávó
    gachó
  99. férfias nő
    machorra
  100. az van, hogy nem okulsz (hibákból)
    es que tu no escarmientas (escarmentar)
Author
Miguel6712
ID
186584
Card Set
Spanish basic 01
Description
basic expressions in spanish
Updated