Talmud terms2.csv

  1. אַבָל
    but, however
  2. אַדְרַבָּה
    the opposite is true
  3. אַחֵר
    another
  4. אַחַר
    after
  5. אָטוּ
    is it
  6. אִי
    if
  7. אִי אַמְרִת בּשְלָמָא
    if you say (the following) it makes sense
  8. אִי הָכִי
    if so, if this
  9. אִי נַמִי
    or else
  10. אִיבַּעְיָא לְהוּ
    they posed the following question
  11. אִיבָּעִית אֵימָא
    if you want I can say
  12. אִידָך
    the other, in another
  13. אַיידִי
    since
  14. אַיירִי
    it is dealing with
  15. אִיכָּא
    there is, there are
  16. אִיכָּא דְאַמְרֵי
    there are those who say
  17. אִילֵימָא
    if you will say
  18. אֵימָא
    say
  19. אִין
    yes
  20. אֵין
    there isn't, we don't
  21. אֵין הָכִי נַמִי
    indeed this is so
  22. אִינִי
    is it so?
  23. אִיצְטְרִין
    it is necessary, it is needed
  24. אִית
    there is
  25. אִיתָא
    it is
  26. אֵיתִבֵיה
    he asked him
  27. אִיתּמַר
    it was taught
  28. אַכַּתִּי
    still
  29. אֶלָא
    rather, except, but
  30. אֶלָא לַאו
    rather, you must say
  31. אַלְמָא
    we see
  32. אַלָמָה
    why
  33. אִם
    if why
  34. אָמַר מַר
    the master said
  35. אַמְרִינָן
    we say
  36. אָסוּר
    forbidden
  37. אַף
    so too
  38. אַף עַל גַב (אע״ג)
    even though
  39. אַף עַל פִּי (אע״פ)
    even though
  40. אַפִילוּ
    even, even if
  41. אַשְׁכְּחָן
    we find
  42. אַשְׁמוּעִינָן
    it lets us hear
  43. בֵּין
    whether, difference
  44. בַּמֶה דְבָרִים אַמוּרִים
    when is this said, when does this apply
  45. בָּעָא מִינֵיה
    he asked of him
  46. בָּעוּ מִינֵיה
    they asked of him
  47. בָּעִי
    asks, needs
  48. בָּעִינָן
    we need
  49. בִּשְׁלָמָא
    it makes sense
  50. גבֵּי
    by
  51. גוּפָא
    the thing itself
  52. דוּמְיָא
    similar to
  53. דִידְהוּ
    them, theirs
  54. דִידְיה
    him, his
  55. דִידָן
    us, ours
  56. דִילְמָא
    perhaps
  57. הָא
    but, but in fact, this
  58. הָאי
    this
  59. הוּא הַדִין
    the same is true
  60. הַוָה
    there was, it was
  61. הַוָה אַמִינָא
    one would have said
  62. הַיינוּ
    this is
  63. הֵיכָא
    where
  64. הֵיכִי
    how
  65. הֵיכִי דָמִי
    what is the case?
  66. הָכָא
    here
  67. הָכָא בְּמַאי עַסְקִינָן
    what are we dealing with?
  68. הָכִי
    this
  69. הָכִי הַשְׁתָּא
    what is the comparison?
  70. הָכִי נַמִי
    this is so
  71. הָכִי נַמִי מִסְתַּבְּרָא
    this makes logical sense
  72. הַנִי
    these
  73. הַנִי מִילִי
    these words
  74. הָנִיחָא
    it makes sense
  75. הַרֵי
    but, in fact
  76. הַשְׁתָּא
    now
  77. הָתָם
    there
  78. יַדַאי
    certainly, certainty
  79. זֶה
    this, this one
  80. חַיָיב
    is liable, is obligated, is condemned
  81. חַיישִׁינָן
    we are concerned, we suspect
  82. חָשִׁיב
    is considered
  83. טַעֲמָא
    the reason
  84. יָכוׂל
    you might have though, is able
  85. יַלְפִינָן
    we derive from Torah sources
  86. יֵשׁ
    there is, there are
  87. כְּגוׂן
    for example
  88. כּוּלֵי הַאי
    to such an extent
  89. כּוּלֵי עַלְמָא
    everyone
  90. כִּי
    when, because
  91. כִּי הַאי גַוְונָא
    a thing such as this, a situation such as this
  92. כִּי הֵיכִי
    in order that, just like
  93. כֵּיוַן
    since
  94. כָּל
    any, all
  95. כָּל שֶׁכֶּן
    all the more so
  96. לֹאׁ
    no
  97. לַאו
    n, isn't it
  98. לְטַעַמֵיה
    is consistent with his reasoning
  99. לֵיה
    him, to him
  100. לֶיכָּא
    there isn't, there aren't
  101. לֵימָא
    say
  102. לֵימָא תֶּיהֶוֵי תִּיוּבְתָּא
    let us say this shoul be a refutation
  103. לֵית
    there isn't
  104. לֵיתָא
    there isn't
  105. לִיתְנִי
    the Tannaic source should have said
  106. לָמַה
    why
  107. לָמָה לִי
    what is it needed for?
  108. לְמֵימְרָא
    is this to say
  109. לְעוֹלָם
    really
  110. לְעִנְיָן
    regarding the matter of
  111. לְפִיכַך
    therefore
  112. מַאי
    what, what is, what is it?
  113. מַאי אִירְיָא
    why did it choose?
  114. מַאי בֵּנַייהוּ
    what practical difference is there between them?
  115. מַאי טַעֲמָא
    what is the reason?
  116. מַאי לַאו
    isn't it?
  117. מַאי שְׁנָא
    why is it different?
  118. מַאן
    who
  119. מִבַּעְיָא
    it is any question?
  120. מַה
    What, just as
  121. מַהוּ
    what is the law
  122. מַהוּ דְתֵּימָא
    you might have said
  123. מוּתָּר
    is permissable
  124. מִי
    do we, who
  125. מִי דָמִי
    is it similar
  126. מִידִי
    a thing, a concept
  127. מִידִי דְהַוָה
    a thing simliar to, a concept simliar to
  128. מִיהָא
    however
  129. מַיירִי
    it is talking about
  130. מִילְתָא
    the matter, the thing
  131. מֵיתִיבֵי
    the Gemara asks
  132. מִכָּל מָקוֹם
    nevertheless
  133. מַמָשׁ
    actual
  134. מִנַיִן
    from where
  135. מִנָלָן
    from where do we know this
  136. מְסַיַיע
    supports
  137. מְסַיַיע לֵיה
    it supports him
  138. מִסְתַּבְּרָא
    it makes logical sense, it's logical
  139. מֵעִיקָרָא
    from the outset
  140. מַר
    the master
  141. מִשׁוּם
    because, in the name of
  142. מָתִיב
    asks
  143. מַתְקִיף
    attacks, challenges
  144. נְהִי
    granted
  145. נִיחָא
    it's good, it makes sense
  146. נֵימָא
    let us say, we say
  147. נַמִי
    also
  148. נָפַק
    went out
  149. נַפְקָא
    it is learned from
  150. נַפְקָא מִינָה
    the practical difference
  151. נָקַט
    chose to write
  152. סְבִירָה לֵיה
    he holds, he logically contends
  153. סָבַר
    he holds, he logically contends
  154. סַגִי
    enough
  155. סֵיפָא
    the end part
  156. סַלְקָא תַעְתָּך אַמִינָא
    I would have thought to say
  157. עִם
    with
  158. עַסְקִינָן
    we are dealing with
  159. פָּטוּר
    is exempt
  160. פְּלִיגִי
    they argue
  161. פְּשִׁיטָא
    it's obvious
  162. צְרִיכָא
    it's necessary, it's needed
  163. קַא
    there is no translation for this into English. It is used stylistically in Aramiac. The closest English equivalent would be "it is" or "you are"
  164. קָא מִפַלְגִי
    they argue
  165. קַא מַשְׁמָע לָן (קמ״ל)
    it lets us know, it teaches us
  166. קְרָא
    the verse
  167. קַשְׁיָא
    it is a difficulty
  168. קָתָּנֵי
    taught is in a Tannaic source
  169. רַחְמָנָא
    the torah
  170. רֵישָׁא
    the beginning part, the first part
  171. רָמֵי
    poses a contradiction
  172. רָמִינְהוּ
    we pose a contradiction
  173. שַׁאַנִי
    is different
  174. שֶׁמָא
    in case
  175. שְׁמָע מִינָה (ש״מ)
    we hear from this
  176. שְׁנָא
    in different
  177. תָּא שְׁמַע (ת״ש)
    come and hear
  178. תוּ
    furthermore
  179. תּיוּבְתָּא
    an unanswerable attack, a refutation
  180. תּימָא
    say
  181. תֵּיקוּ
    there is no definitive halachic conclusion
  182. תַּלְמוּד לוׂמַר (ת״ל)
    the Torah teaches us
  183. תַּנָא קַמָא
    the first Tanna
  184. תָנוּ רַבַנַן
    the (Tannaic) Rabbis taught
  185. תַּנְיָא
    was taught in a Braisa
  186. תַּנִינָא
    wa learned in a Tannaic source
  187. תְּנַן
    was taught in a Mishna
Author
trendicoff
ID
183987
Card Set
Talmud terms2.csv
Description
Basic Talmud vocab
Updated