Criminal 1 Definitions

  1. Court
    Juzgado, Tribunal
  2. Criminal
    Delinquente
  3. Case
    Causa
  4. Evidence
    Pruebas
  5. Probation
    Libertad condicional
  6. Parole
    Libertad preparatoria
  7. Assault
    Agression
  8. Robbery
    Robo
  9. Theft
    Hurto
  10. Child Abuse
    Maltrato o Abuso de un Menor
  11. Child Molestation
    Abusos Desonestos
  12. Violation
    Quebranto
  13. Section
    Articulo
  14. Arraignment
    Lectura de Cargos
  15. Arrest Warrant
    Orden de Arresto
  16. Bench Warrant
    Orden de Arresto Judicial
  17. Burglary
    Escalamiento
  18. Breaking and Entering
    Alliamiento de Morada
  19. Tresspassing
    Accesso Ilicito
  20. Bribery
    Soborno
  21. Conspiracy
    Confabulacion
  22. Drive by Shooting
    Disparos desde un auto en movimiento
  23. Carjacking
    Robo violento de un auto
  24. Complaint
    Acusacion Formal
  25. Information
    Acusacion formal
  26. Indicment
    Acusacion formal
  27. Bail
    Caucion
  28. Bond
    Fianza
  29. Domestic Violence
    Violencia en el hogar
  30. Driving under the influence
    Manejar bajo los efectos
  31. Appearence
    Comparecencia
  32. Charge (verb)
    Acusar, Acusacion
  33. Charge (noun)
    Imputar, imputacion
  34. Kidnapping
    Secuestro de personas
  35. Abduction
    Rapto
  36. Accomplice
    Complice
  37. Acquittal
    Absolucion
  38. Admitted into evidence
    Aceptado como prueba
  39. Adverse party
    Parte hostil
  40. Adverse Witness
    Testigo hostil
  41. Affiant
    Declarante
  42. Affidavit
    Declaracion jurada por escrito
  43. Affirmative defense
    Defensa de fondo
  44. Aforementioned
    Susodicho
  45. Aforesaid
    Antedicho
  46. Aforethought
    Premeditacion
  47. Aggravating circumstances
    Circunstancias agravantes
  48. Aider and Abettor
    Auxiliador e Incitador
  49. Alibi
    Coartada
  50. Allegation
    Presuncion
  51. Alleviate
    Mitigar
  52. Allow time (to)
    Conceder una prorroga
  53. Alternate
    Suplente
  54. Alternate juror
    Jurado suplente
  55. Alternatives to imprisonment
    Medidas sustitutivas de reclusion
  56. Amnesty
    Amnistia
  57. Answer to a charge
    Descargo
  58. Answer to interrogatories
    Absolucion de posiciones
  59. Appeal
    Apelacion
  60. Appearence
    Comparecencia
  61. Appearence Docket
    Lista de comparecientes
  62. Appointment of experts
    Nombramiento de peritos
  63. Argumentative
    Argumentativa
  64. Arraignment
    Lectura de cargos
  65. Arrest
    Arresto
  66. Attorney of record
    Abogado que le consta en el acta
  67. Bail bond
    Bono de caucion
  68. Bail bondsman
    Fiancista
  69. Bail forfeiture
    Confiscacion de la caucion
  70. Bail exonoration
    Descargo de la caucion
  71. Abuse of power
    Abuso de autoridad
  72. Accessory after the fact
    Encubridor
  73. Accessory before the fact
    Instigador
  74. Accessory during the fact
    Complice por omision
  75. Aiding another to comit suicide
    Asistir a un tercero en la comision de suicidio
  76. Armed robbery
    Asalto a mano armada
  77. Arson
    Incendio premeditado
  78. Assault against a peace officer
    Agresion contra un agente del orden publico
  79. Assault and battery
    Agresion con lesiones
  80. Assault with a deadly weapon
    Agresion con un arma mortifera
  81. Auto tampering
    Tocar un automovil con intenciones dudosas
  82. Bank fraud
    Fraude bancario
  83. Battery
    Agresion fisica
  84. Begging
    Mendigar
  85. Bigamy
    Bigamia
  86. Bookmarking
    Concertar apuestas
  87. Brandishing a weapon
    Blandir un arma
  88. Carrying loaded firearm
    Llevar un arma de fuego cargada
  89. Carrying a concealed weapon
    Llevar un arma oculta
  90. Child abandonment
    Abandono de un menor
  91. Conspiracy
    Confabulacion
  92. Consumer offenses
    Delitos contra los consumidores
  93. Contempt of court
    Desacato
  94. Cultivation and sale of marijuana
    Cultivo y venta de marijuana
  95. Discharging a firearm
    Disparar un arma de fuego
  96. Disturbing the peace
    Alterar el orden publico
  97. Drinking in public
    Tomar en la via publica
  98. Bail reinstatement
    Reposicion de la caucion
  99. Bail revocation
    Revocacion de la caucion
  100. Bailiff
    Alguacil
  101. Bailment
    Deposito
  102. To the best of my knowledge and belief
    Segun mi leal saber y entender
  103. Beyond a reasonable doubt
    Fuera de toda duda razonable
  104. Bind (to)
    Obligarse
  105. Bind oneself (to)
    Obligarse
  106. Bind over (to)
    Consignar al defendiente para ser juzgado
  107. Brief
    Escrito
  108. Bring up for trial (to)
    Someter a juicio
  109. Bring to justice
    Capturar
  110. Burden of proof
    Obligacion de comprovar
  111. Calendar
    Calendario judicial
  112. Calendar days
    Dias naturales
  113. California youth authority
    Correccional de menores de california
  114. Capital punishment
    Pena capital
  115. Carry into effect (to)
    Poner en ejecucion
  116. Case heard and concluded
    Causa conocida y resuelta
  117. Case law
    Derecho jurisprudencial
  118. Case settled
    Causa resuelta
  119. Challenge
    Recusacion
  120. Challenge for cause
    Recusacion fundada
  121. Chambers
    Despacho del juez
  122. Change of venue
    Cambio de jurisdiccion
  123. Charge (verb)
    Acusar
  124. Charge (noun)
    Acusacion
  125. Change a jury (to)
    Instruir al jurado
  126. Circumstancial evidence
    Pruebas indirectas
  127. Claim (verb)
    Reclamar
  128. Claim (noun)
    Reclamo
  129. Driving on a suspended or revoked liscence
    Conducir con una licencia suspendida or revocada
  130. Driving under the influence of alcohol and/or drugs
    Conducir bajo los efectos del alcohol y/o drogas
  131. Drug dealing
    Trafico de drogas
  132. Embezzlement
    Desfalco
  133. Encroachment
    Usurpacion
  134. Environmental offenses
    Delito contra el medio ambiente
  135. Exhibiting firearm in presence of peace officer
    Exhibicion de un arma en presencia de un agente del orden publico
  136. Exhibiting deadly weapon
    Exhibicion de un arma mortifera
  137. False imprisonment
    Encarcelamiento illegal
  138. Felon in posession of a firearm
    Posesion de un arma de fuego pro un criminal ya condenado
  139. Fictitious checks
    Cheques falsificados
  140. Forced entry
    Accesso forzoso
  141. Forgery
    Falsificacion
  142. Fraud
    Fraude
  143. Fraudulent bankruptcy
    Bancarrota
  144. Glue sniffing
    Inhalar pegamento
  145. Grand theft
    Hurto mayor
  146. Hit and run
    Chocar y huir
  147. Identity theft
    Hurto de identidad
  148. Indecent exposure
    Exhibicionismo
  149. Involuntary manslaughter
    Homicidio culposos
  150. Joy riding
    Pasear en un vehiculo ajeno sin permiso del dueno
  151. Kidnapping for ransom
    Secuestro por rescate
  152. Larceny
    Hurto
  153. Lewd act with a child
    Acto lascivo con un menor
  154. Loitering
    Vagar
  155. Malicious mischief
    Travesura malevola
  156. Malice aforethought
    Alevosia
  157. Manslaughter
    Homicidio culposo
  158. Manufacture, transportation and sale of a controlled substance
    Fabricacion, transportacion y venta de una sustancia regulada
  159. Mayhem
    Mutilacion
  160. Money laundering
    Blanqueo de capitales
  161. Murder
    Asesinato
  162. Murder in the first degree
    Asesinato en primer grado
  163. Pandering
    Lenocinio
  164. Perjury
    Perjurio
  165. Petty theft
    Hurto menor
  166. Pimping
    Proxenetismo
  167. Complainant
    Demandante
  168. Complaint
    Escrito acusatorio
  169. Compliance
    Cumplimiento
  170. Conclusive proof
    Plena prueba
  171. Concurrent sentence
    Condenas simultaneas
  172. Conditional release
    Libertad condicional
  173. Confinement
    Reclucion
  174. Confiscation
    Decomiso
  175. Confront (verb)
    Carear
  176. Consolidate
    Acumular las causas
  177. Consolidated case
    Causas acumuladas
  178. Contempt of court
    Desacato
  179. Continuance
    Aplazamiento
  180. Conviction
    Condena
  181. Coroner
    Medico forenze
  182. Corporal punishment
    Pena corporal
  183. Count
    Cargo
  184. Court appearence
    Comparecencia judicial
  185. Court appointed attorney
    Abogado de oficio
  186. Court clerk
    Actuario
  187. Court of higher jurisdiction
    Tribunal de mayor instancia
  188. Credit for time served (CTS)
    Credito por el plazo cumplido
  189. Criminal record
    Antecedentes penales
  190. Cross examination
    Contrainterrogatorio
  191. Default
    Incumplimiento
  192. Default judgement
    Sentencia por falta de comparecencia
  193. Defendant
    Acusado
  194. Defense attorney
    Abogado defensor
  195. Defense exhibit A
    Prueba de descargo letra A
  196. Deferred entry of judgement (DEJ)
    Tratamiento en libertad
  197. Determination of priors
    Determinacion de condenas anteriores
  198. Direct examination
    Interrogatorio directo
  199. Discovery
    Revelacion de informacion
  200. Discover identity of informer (to)
    Revelar la identidad del informante
  201. Dismiss
    Sobreseer
  202. Dismisal of the case
    Sobreseimiento de la causa
  203. Disposition
    Resolucion
  204. Disregard
    Desconsiderar
  205. District attorney (DA)
    Fiscal
  206. Diversion
    Tratamiento en libertad
  207. Double jeopardy
    Doble enjuiciamiento
  208. Drop the charges (to)
    Retirar los cargos
  209. Due course of law
    Con las garantias procesales
  210. Due process of law
    Con las garantias procesales
  211. In due process
    Con las garantias procesales
  212. Duress
    Coaccion
  213. Duty
    Deber
  214. Elaborate on (verb)
    Dar detalles
  215. Enact (verb)
    Promulgar
  216. Enactment
    Promulgacion de una ley
  217. Encroachment
    Usurpacion
  218. Enforce
    Ejecutar
  219. Enforce a law (to)
    Aplicar una ley
  220. Enforceable
    Ejecutable
  221. To be enforceable
    Tener fuerza legal
  222. Enforcement
    Ejecucion
  223. Enforcement of a judgment
    Ejecucion de una sentencia
  224. Enhancements
    Agravantes
  225. Enjoin
    Prohibir
  226. Enter a judgement (to)
    Dictar sentencia
  227. Enter a plea (to)
    Declararse
  228. Evidence
    Pruebas
  229. Evidence for the defense
    Pruebas de descargo
  230. Evidence for the prosecution
    Pruebas de cargo
  231. Evidenciary hearing
    Audiencia probatoria
  232. Evidenciary period
    Periodo de probanza
  233. Examination in chief
    Primer interrogatorio de testigo
  234. Examination of witnesses
    Interrogatorio de testigos
  235. Excuse the jury (to)
    Despedir al jurado
  236. Exemplary damages
    Danos punitivos
  237. Exhibit
    Articulo de prueba
  238. Expert witness
    Testigo pericial
  239. Extension
    Prorroga
  240. Extenuating circumstances
    Circunstancias atenuantes
  241. Eyewitness
    Testigo ocular
  242. Failiure to appear (FTA)
    Falta de comparecencia
  243. Fair and just trial
    Juicio imparcial y justo
  244. False arrest
    Arresto ilegal
  245. Fate
    Suerte
  246. Fee
    Recargo
  247. Felony
    Delito mayor
  248. Field sobriety test (FST)
    Prueba de sobriedad en el sitio
  249. Final arguement
    Argumento final
  250. Find guilty (to)
    Hallar culpable
  251. Finding
    Hallazgo
  252. Possession of an assault weapon
    Posesion de un arma tipo militar
  253. Posession of a controlled substance
    Posesion de una sustancia regulada
  254. Posession of burglary tools
    Posesion de herramientas con fines de robo con alanamiento
  255. Posession of dangerous weapon
    posesion de arma peligrosa
  256. Posession of drug periphernilia
    Posesion de implementos para las drogas
  257. Posession of drugs with intent to sell or distribute
    Posesion de drogas con la intencion de vender o distribuir
  258. Posession of narcotics
    Posesion de estupefacientes
  259. Prison abuse
    Abusos en las carceles
  260. Prostitution
    Prostitucion
  261. Prowling
    Rondar
  262. Public drunkenness
    Ebriedad en publico
  263. Rape
    Violacion
  264. Recieving stolen property
    Aceptar bienes robados
  265. Reckless driving
    Conducir negligentemente
  266. Resisting arrest
    Resistir al arresto
  267. Robbery
    Robo
  268. Sale or distribution of obscene matter
    Venta o distribucion de material obsceno
  269. Sexual abuse
    Abuso sexual
  270. Sexual battery
    Agresion fisica sexual
  271. Shoplifting
    Robo en tiendas
  272. Solicitation
    Instigacion
  273. Statutory rape
    Estrupo
  274. Tax evasion
    Evasion de impuestos
  275. Theft
    Hurto
  276. Theft by trick
    Hurto a traves de tretas
  277. Theft by credit card
    Hurto a traves de tarjeta de credito
  278. Theft of utility services
    Hurto de servicios publicos
  279. Theft of trade secrets
    Hurto de secretos de oficio
  280. Trespassing
    Intrusion ilegal
  281. Unauthorized entry
    Acceso no autorizado
  282. Unlawful detention
    Detencion ilegal
  283. Unlawful posession of a concealed weapon
    Posesion ilicita de una arma oculta
  284. Unlawful sale of a firearm
    Venta ilegal de un arma de fuego
  285. Vagrancy
    Vagancia
  286. Vehicle theft
    Robo de vehiculos
  287. Vehicular manslaughter
    Homicidio imprudencial con el uso de un vehiculo
  288. Voluntary manslaughter
    Homicidio simple
  289. White collar offense
    Delito de guante blanco
  290. Fine
    Multa
  291. Fingerprint
    Huella digital
  292. First appeal
    Primera apelacion
  293. For the record
    Para que conste en actas
  294. Foreman of the jury
    Portavoz del jurado
  295. Forfeit bail
    Perder la caucion
  296. Formal probation
    Libertad a prueba supervisada
  297. Forensic pathology
    Medicina forense
  298. Forfeiture petition
    Peticion de confiscacion
  299. Free on bail
    Libertad provisional bajo caucion
  300. Furlough
    Permiso de salida
  301. Give the benefit of the doubt (to)
    Darle el beneficio de la duda
  302. Good time
    Credito por buen comportamiento
  303. Grand jury
    Gran jurado
  304. Ground
    Fundamento
  305. Guilty
    Culpable
  306. Hate-crime
    Delito motivado por perjuicios
  307. Hearsay
    Rumor
  308. Hung jury
    Jurado en desacuerdo
  309. Immaterial
    Sin importancia
  310. Impaneling of jurors
    Seleccion de jurado
  311. Impeachment
    Desacreditacion
  312. Imprisonment
    Encarcelamiento
  313. In camera hearing
    Audiencia realizada en el despacho del juez
  314. Indeterminate sentence
    Condena de duracion indeterminada
  315. Indicment
    Acusasion emitida por el gran jurado
  316. Initial appearence
    Comparecencia inicial
  317. Injunction
    Mandato judicial
  318. Inmate
    Recluso
  319. Insanity
    Locura
  320. Involuntary manslaughter
    Homicidio culposo
  321. Irrelevant
    No pertinente
  322. Judgement
    Sentencia
  323. Jump bail
    Quebrantar la acusasion
  324. Jury box
    Tribuna del jurado
  325. Jury Charge
    Instrucciones al jurado
  326. Jury foreman
    Portavoz del jurado
  327. Jury instructions
    Instrucciones al jurado
  328. Juvenile court
    Tribunal de menores
  329. Juvenile offender
    Delincuente menor de edad
  330. Knowingly
    A sabiendas
  331. Law clerk
    Secretario judicial
  332. Law enforcement agency
    Organismo de represion
  333. Law enforcement officer
    Agente del orden publico
  334. Law firm
    Bufete de abogados
  335. Law of the land
    Derecho comun
  336. Laws
    Legislaciones
  337. Lawful day
    Dia habil
  338. Lawsuit
    Pleito
  339. Leading question
    Pregunta que sugiere la respuesta
  340. Legal act
    Acto juridico
  341. Legal aid
    Asistencia legal
  342. Legal proceeding
    Diligencia juridica
  343. Legal year
    Año civil
  344. Life term
    Cadena perpetua
  345. Lineup
    Rueda de presos
  346. Malice
    Dolo
  347. Malice aforethought
    Alevosia
  348. Malicious falsehood
    Falsedad dolosa
  349. Marked for identification
    Señalado para identificacion
  350. Mastermind
    Autor intelectual
  351. Material evidence
    Prueba substancial
  352. Material witness
    Testigo importante
  353. Miscarriage of justice
    Denegacion de justicia
  354. Misdemeanor
    Delito menor
  355. Mistrial
    Juicio nulo
  356. Mitigating circumstances
    Circunstancias atenuantes
  357. Mitigation on sentence
    Atenuacion de la condena
  358. Motion
    Pedimento
  359. Motion to adjourn
    Pedimento para levantar la sesion
  360. Motion to ammend the complaint
    Pedimento para modificar la acusasion
  361. Motion to appoint expert witness
    Pedimento para nombrar testigos periciales
  362. Motion to consolidate
    Pedimento para acumular las causas
  363. Motion to determine present sanity
    Pedimento para determinar la cordura actual
  364. Motion to exclude witnesses
    Pedimento para excluir testigos
  365. Motion to discover
    Pedimento de revelacion
  366. Motion to dismiss
    Pedimento de sobreseimiento
  367. Motion to disqualify judge for cause ("papering")
    Pedimento de inhibitoria
  368. Motion to name attorney
    Pedimento de nombramiento de abogado
  369. Motion to preclude
    Pedimento para prevenir
  370. Motion to quash indictment
    Pedimento de reforma
  371. Motion to reduce bail
    Pedimento para reducir la fianza
  372. Motion to set aside
    Pedimento para dejar sin efecto
  373. Motion to supress evidence
    Pedimento para eliminar pruebas
  374. Motion for a change of venue
    Pedimento para cambiar la jurisdiccion
  375. Motion for a direct verdict
    Pedimento para un veredicto dictado por el juez
  376. Motion for diversion
    Pedimento de remision
  377. Motion for judgement on the pleadings
    Pedimento para decidir el caso basado solamente en los alegatos
  378. Motion for revocation of probation
    Pedimento para revocar la libertad a prueba
  379. Motion for severance of offenses
    Pedimento para la separacion de los delitos
  380. Motion for severance of defendants
    Pedimento para la separacion de los coacusados
  381. Move (verb)
    Promover
  382. Mug shots
    fotografia de presos
  383. Naked confession
    Confesion sin confirmacion
  384. Namely
    A saber
  385. Nature
    Naturaleza
  386. Neglect of official duty
    Incumplimiento de un deber oficial
  387. Negligence in law
    Neglicencia procecal
  388. Non-bailable offense
    Delito no caucionable
  389. Non-custodial measure
    Sancion no privativa de la libertad
  390. Non-responsive answer
    Respuesta no antigente
  391. Nolo contendere/ no contest plea
    Declaracion de no me opongo
  392. No time waiver case
    Causa en que no se ha renunciado al plazo
  393. Null
    Nulo
  394. Null and void
    Nulo y sin efecto
  395. Object (verb)
    Protestar
  396. Objection sustained
    Protesta aceptada
  397. Objection overruled
    Protesta rechasada
  398. Off calendar
    Removida de la lista de causas
  399. Off the record
    Sin que conste en actas
  400. Offended party
    Parte agraviado
  401. Offender
    Delincuente
  402. Offer an exhibit
    Presentar un elemento de prueba
  403. Offer in evidence
    Presentar como prueba
  404. Officer
    Agente (policia), Funcionario (administrativo), Official (ejercito)
  405. On the merits
    El caso en si
  406. Open court
    Tribunal en pleno
  407. Opening statement
    Declaracion inicial
  408. Opinion evidence
    Prueba pericial
  409. Opinion of counsel
    Dictamen juridico
  410. Order of business
    Orden del dia
  411. Ordinance
    Ordenanza
  412. Ordinary care
    Diligencia razonable
  413. Organized crime
    Mafia
  414. Over-crowding
    Saturacion
  415. Overrule
    Revocar
  416. Own recognizance (OR)
    Bajo palabra de honor
  417. Parole board
    Junta de libertad preparatoria
  418. Parolee
    Habiente de libertad preparatoria
  419. Pass a judgement (to)
    Pronunciar un fallo
  420. Pass a cause
    No hacer recusasion por causa
  421. Penalty assessment (PA)
    Impuesto penal
  422. People
    Fiscalia
  423. Peoples exhibit 1
    Prueba de cargo numbero 1
  424. Peremptory challenge
    Recusacion sin causa
  425. Perfidy
    Ventaja
  426. Perform a duty (to)
    Cumplir un deber
  427. Perpetrator
    Autor material
  428. Placement
    Asignacion
  429. Plea bargain
    Convenio declaratorio
  430. Plead straight up
    Declararse culpable tal cual sea la acusa
  431. Points and authorities
    Jurisprundencia
  432. Post bail
    Depositar la caucion
  433. Postponment
    Prorroga
  434. Power of appointment
    Facultad de nombrar
  435. Power of attorney
    Poder de representacion
  436. Preliminary hearing
    Audiencia preliminar
  437. Preliminary investigation
    Averiguacion previa
  438. Preliminary rulings
    Cuestiones prejudiciales
  439. Presumption
    Presuncion
  440. Prima facie proof
    Prueba presunta
  441. Principal
    Autor material
  442. Prior investigation
    Averiguacion previa
  443. Priorable offense
    Delito acumulativo
  444. Probable cause
    Motivo fundado
  445. Probation officer
    Agente de libertad a prueba
  446. Proceedings
    Actas
  447. Process-server
    Agente judicial
  448. Pro per
    Autorepresentacion
  449. Proper evidence
    Pruebas admisibles
  450. Prosecute (to)
    Enuiciar
  451. Prosecution
    Fiscalia
  452. Prospective
    Posible
  453. Public defender
    Defensor publico
  454. Pull the time waiver (to)
    Rescindir la renuncia del plazo
  455. Pursuance
    Cumplimiento
  456. Put it to you (I)
    Diga si es sierto que
  457. Quash
    Anular
  458. Questioning
    Interrogatorio
  459. Raid
    Redada policial
  460. Rap sheet
    Lista de arrestos
  461. Reading of the complaint
    Lectura de la denuncia
  462. Reason of (by)
    A causa de
  463. Reasonable grounds
    Motivos fundados
  464. Rebuttal
    Refutacion
  465. Recognizance
    Caucion juratoria
  466. Red-handed
    In fraganti
  467. Re-cross examination
    Segundo contrainterrogatorio
  468. Re-direct examination
    Repregunta
  469. Release (to)
    Poner en libertad
  470. Release on bail
    Libertad bajo caucion
  471. Release on ones O.R.
    Libertad condicional bajo protesta
  472. Remand
    Consignar
  473. Remand in custody (to)
    Dictar auto de prision preventiva
  474. Remedial measure
    Medida correctiva
  475. Repeat offender
    Reincidente
  476. Residential program
    Programa para internados
  477. Restitution
    Devolucion
  478. Restraining order
    Orden de prohibicion
  479. Reversal of judgement
    Revocacion de una sentencia
  480. Rigth to counsel
    Derecho a asistencia letrada
  481. Riot
    Motin
  482. Rioter
    Amotinador
  483. Rule out (verb)
    No admitir
  484. Scene of the crime
    Lugar del delito/crimen
  485. Sealed verdict
    Veredicto cerrado
  486. Search and seizure
    Allanamiento policial
  487. Search of premises
    Cateo domiciliario
  488. Search warrant
    Orden de cateo
  489. Second appeal
    Recurso de tercera instancia
  490. Seizure
    Decomiso
  491. Self-defense
    Defensa propia
  492. Sentence appealed
    Condena recurrida
  493. Serve a sentence (to)
    Cumplir una condena
  494. Serve a summons(to)
    Entregar una citacion
  495. Service of process
    Traslado del juicio
  496. Set aside information
    Anular la acusacion
  497. Set bail
    Fijar la caucion
  498. Severance of parties
    Separacion de las defensas de varios acusados
  499. Side bar conference
    Dialogo privado con el juez
  500. Social fabric
    Estructura social
  501. Social resettlement
    Reinsercion social
  502. Solicitation
    instigacion
  503. Sound mind
    Juicio cabal
  504. Special circumstances
    Circunstancias extraordinarias
  505. Spousal assault
    Agresion marital
  506. Stand trial (to)
    Someterse a juicio
  507. Standing
    Posicion
  508. State your appearence
    Presentese
  509. Statute of limitations
    Ley de prescripcion
  510. Stay
    Suspension
  511. Stay of execution
    Suspension de ejecucion
  512. Stipulated
    Acordado
  513. Submit (verb)
    Presentar
  514. Submit (I)
    Presento
  515. Subpeona
    Citacion
  516. Subpeona duces tecum
    Citacion para comparecer y exhibir documentos
  517. Summary probation
    Libertad a prueba no supervisada
  518. Summons
    Emplazamiento
  519. Suppress evidence (to)
    Eliminar pruebas
  520. Suspect
    Sospechoso
  521. Swear in (to)
    Juramentar
  522. Take judicial notice (to)
    Tener conocimiento de oficio
  523. Take the oath (to)
    Juramentar
  524. Tampering with witnesses
    Sobornar a los testigos
  525. Temporary restraining order (TRO)
    Orden de prohibicion provisional
  526. Thank and excuse (to)
    Agredecer y despedir
  527. Trailing
    Quedar en espera
  528. Trial by jury
    Juicio con jurado
  529. Trial judge
    Juez de primera instancia
  530. Trial lawyer
    Abogado procecalista
  531. Trial court
    Tribunal de primera instancia
  532. triggering factor
    Factor desencadenante
  533. True bill
    Acusasion admitida por el gran jurado
  534. Try a case (to)
    Procesar una cause
  535. Venue
    Jurisdiccion
  536. Voir dire
    Interrogacion para determinar competencia (para ser jurado o para declarar)
  537. Waive (verb)
    Renunciar a
  538. Waive and give up (to)
    Renunciar y ceder a
  539. Waive ones rights (to)
    Abdicar su derecho
  540. Waive time
    Renuncia al plazo legal
  541. Wanton
    Injustificable
  542. Warning
    Conminacion
  543. Willful
    intencional
  544. Witness box/stand
    Banquillo de testigos
  545. Witness for the defense
    Testigo de descargo
  546. Witness for the prosecution
    Testigo de cargo
  547. Work furlough
    Permiso para salir y trabajar
  548. Writ
    Orden
Author
lordslug
ID
17619
Card Set
Criminal 1 Definitions
Description
Definitions learned in first semester during criminal 1.
Updated